Depuis la fondation de la Société depuis la vente des principales montagnes de minerai.
本公司自创立至今,主要出售矿石山岭。
Depuis la fondation de la Société depuis la vente des principales montagnes de minerai.
本公司自创立至今,主要出售矿石山岭。
Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.
夕阳西下时, 山岭被染成一片绯红色。
Accumuler des connaissances sur les aquifères de montagne (Rive occidentale).
增加对山岭蓄水解(西岸)。
Un débat multiparties prenantes a été organisé à ce sujet lors de la conférence sur le Partenariat H2O.
在山岭到海洋伙伴关系方案会议期间针对这一主题开展涉及多重利益相关者
讨论。
Les Appalaches, parallèles en gros à la côte est, sont un massif montagneux ancien coupé par de nombreuses et larges vallées.
大致与东海岸平行阿巴拉契亚山脉由古老
山岭组成,山岭之间有许多大峡谷。
Les collines de Nyakiyonga, Nykibingo, Rutoke, Ngara, Bwome et Mugongo auraient de même été attaquées, pillées et détruites par les militaires.
Nyakiyonga、Nykibingo、Rutoke、Ngara、Bwome和Mugongo山岭也遭到军人攻击、抢劫和摧毁。
Toute gestion rationnelle des ressources en eau suppose le développement des connaissances sur les aquifères de montagne et l'amélioration de leur gestion.
水资源健全管理要求进一步认识和管理好山岭蓄水
。
Les militaires ont pillé la colline de Vumwe le 23 mars et celle de Rusengo pendant trois jours de suite à partir du 23 mars.
军人于3月23日抢劫Vumwe山岭,并从3月23日起对Rusengo山岭
续三天进行
抢劫。
Elles n'auraient pas non plus les moyens de se déplacer pour porter plainte et proposent que soit facilité le processus au niveau collinaire.
另外,她们没条件为提起诉讼出门旅行,提出应便利在山岭一级进行诉讼。
Le compte rendu de cette réunion mentionne que plusieurs collines connaîtraient une situation humanitaire déplorable car elles seraient régulièrement visitées par des groupes d'hommes armés.
此次会议报告提及,据称多山岭
人道主义情况非常恶劣,因为经常有武装男子团体到访。
Il est essentiel de lever toutes les incertitudes pesant sur les volumes d'eau des aquifères de montagne pouvant être prélevés durablement, en particulier l'aquifère oriental.
必须解决在可持续基础上从山岭蓄水特别是从东蓄水
抽水数量方面
任何不确定因素。
Elle est caractérisée par un terrain montagneux coupé de vallées et par trois lacs naturels, chacun traversé par une frontière avec un des pays voisins.
地理特征为一些山谷隔断山岭地区,
有3
自然湖泊,分别与一
邻国相
,边界线将湖水分割。
O. du village d’Obudu, à la frontière des Camerouns, m’a fait écouter le crépitement des gorilles sur une colline voisine, en train de frapper leurs poitrines.
O.正骨师,让我听到在附近一座山岭上正在捶打自己胸脯
大猩猩
动静。
A la suite de la conférence sur le Partenariat H2O, le Bureau de coordination établira en outre un réseau électronique entre les spécialistes des programmes d'action nationaux.
作为从山岭到海洋伙伴关系会议一项成果,协调处亦将建立一
国家行动方案执行者
电子网络。
La masse des organismes diminue avec la profondeur et est modifiée par les dorsales médio-océaniques qui affectent la circulation de l'eau tout comme les montagnes influent sur le temps.
深度越大,生物量就越少,但遇到洋中脊情况则有所不同;洋中脊所起作用,就如同山岭影响气候一样。
Quant aux habitants de la colline de Dutwe, parce que leur bétail n'aurait pas été pillé par les rebelles, les militaires en auraient déduit qu'ils en étaient les complices et les auraient punis.
因为Dutwe山岭居民牲畜没有遭到叛乱分子抢劫,据称军人由此认为他们是叛乱分子帮凶,并对其加以惩罚。
Prétextant la mort de quatre des leurs dans une embuscade le 24 mars, les militaires auraient kidnappé tous les hommes en âge de combattre de la colline de Batye (province de Bubanza), détruit et pillé systématiquement toutes les maisons.
借口他们在3月24日埋伏中死
四
人,据称军人绑架
Batye山岭(布班扎省)所有战斗年龄
男子,有组织地摧毁并抢劫
所有房屋。
L'initiative H2O soutient les liens vitaux entre les bassins hydrographiques, les bassins versants, les estuaires côtiers et l'environnement marin, et se concentre sur l'élaboration de programmes d'action nationaux et sur les possibilités d'utilisation des objectifs d'émission d'eaux usées, pour ce qui a trait à l'assainissement.
山岭到海洋倡议支持在流域、河流系统、沿海港湾和海洋环境之间建立重要联系,并着眼于制定国家行动纲领和可能利用于与卫生有关
废水排放指标。
Le Bureau de coordination continuera également à soutenir et promouvoir les partenariats instaurés par des gouvernements et d'autres partenaires, tels que le Partenariat « De l'eau blanche à l'eau bleue » pour la région des Caraïbes, le Partenariat mondial « Hilltops-2-Oceans » et l'Initiative pour l'eau de l'Union européenne.
协调处还将继续支持和促进由各国政府和其他合作伙伴发起伙伴关系,诸如为大加勒比区域建立
“白水变蓝水”伙伴关系、全球山岭到海洋伙伴关系、以及欧洲联盟
水事举措等。
Le retour d'information sur la possibilité de définir des objectifs a été généralement positif, comme en témoigne le lancement, lors de la Conférence Hilltops-2-Oceans, d'un partenariat reliant les aspects environnementaux des objectifs en matière d'émissions d'eaux usées à une campagne du CCAEA pour l'hygiène et l'assainissement.
针对是否有可能订立这些指标问题收到
反馈意见普遍持支持态度:在山岭到海洋会议期间发起
一项关于把废水排放所涉环境
面与世界供水与卫生理事会
卫生与环境卫生宣传运动联系起来
伙伴关系现便是具体
证明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis la fondation de la Société depuis la vente des principales montagnes de minerai.
本公司自创立至今,主要出售矿石山岭。
Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.
夕阳西下时, 山岭被染成一片绯红色。
Accumuler des connaissances sur les aquifères de montagne (Rive occidentale).
增加对山岭蓄水层的了解(西岸)。
Un débat multiparties prenantes a été organisé à ce sujet lors de la conférence sur le Partenariat H2O.
在山岭到海洋伙伴关系方案会议期针对这一主题开展了涉及多重利益相关者的讨论。
Les Appalaches, parallèles en gros à la côte est, sont un massif montagneux ancien coupé par de nombreuses et larges vallées.
大致与东海岸平行的阿巴拉契亚山脉由古老的山岭组成,山岭有许多大峡谷。
Les collines de Nyakiyonga, Nykibingo, Rutoke, Ngara, Bwome et Mugongo auraient de même été attaquées, pillées et détruites par les militaires.
Nyakiyonga、Nykibingo、Rutoke、Ngara、Bwome和Mugongo山岭也遭到军人攻击、抢劫和摧毁。
Toute gestion rationnelle des ressources en eau suppose le développement des connaissances sur les aquifères de montagne et l'amélioration de leur gestion.
水资源的健全管理要求进一步认识和管理好山岭蓄水层。
Les militaires ont pillé la colline de Vumwe le 23 mars et celle de Rusengo pendant trois jours de suite à partir du 23 mars.
军人于3月23日抢劫了Vumwe山岭,并从3月23日起对Rusengo山岭续三天进行了抢劫。
Elles n'auraient pas non plus les moyens de se déplacer pour porter plainte et proposent que soit facilité le processus au niveau collinaire.
另外,她们没条件提起诉讼出门旅行,提出应便利在山岭一级进行诉讼。
Le compte rendu de cette réunion mentionne que plusieurs collines connaîtraient une situation humanitaire déplorable car elles seraient régulièrement visitées par des groupes d'hommes armés.
此次会议报告提及,据称多个山岭的人道主义情况非常恶,
经常有武装男子团体到访。
Il est essentiel de lever toutes les incertitudes pesant sur les volumes d'eau des aquifères de montagne pouvant être prélevés durablement, en particulier l'aquifère oriental.
必须解决在可持续基础上从山岭蓄水层特别是从东蓄水层抽水数量方面的任何不确定素。
Elle est caractérisée par un terrain montagneux coupé de vallées et par trois lacs naturels, chacun traversé par une frontière avec un des pays voisins.
地理特征一些山谷隔断的山岭地区,拥有3个自然湖泊,分别与一个邻国相
,边界线将湖水分割。
O. du village d’Obudu, à la frontière des Camerouns, m’a fait écouter le crépitement des gorilles sur une colline voisine, en train de frapper leurs poitrines.
O.正骨师,让我听到了在附近一座山岭上正在捶打自己胸脯的大猩猩的动静。
A la suite de la conférence sur le Partenariat H2O, le Bureau de coordination établira en outre un réseau électronique entre les spécialistes des programmes d'action nationaux.
作从山岭到海洋伙伴关系会议的一项成果,协调处亦将建立一个国家行动方案执行者的电子网络。
La masse des organismes diminue avec la profondeur et est modifiée par les dorsales médio-océaniques qui affectent la circulation de l'eau tout comme les montagnes influent sur le temps.
深度越大,生物量就越少,但遇到洋中脊情况则有所不同;洋中脊所起的作用,就如同山岭影响气候一样。
Quant aux habitants de la colline de Dutwe, parce que leur bétail n'aurait pas été pillé par les rebelles, les militaires en auraient déduit qu'ils en étaient les complices et les auraient punis.
Dutwe山岭居民的牲畜没有遭到叛乱分子抢劫,据称军人由此认
他们是叛乱分子帮凶,并对其加以惩罚。
Prétextant la mort de quatre des leurs dans une embuscade le 24 mars, les militaires auraient kidnappé tous les hommes en âge de combattre de la colline de Batye (province de Bubanza), détruit et pillé systématiquement toutes les maisons.
借口他们在3月24日的埋伏中死了四个人,据称军人绑架了Batye山岭(布班扎省)所有战斗年龄的男子,有组织地摧毁并抢劫了所有房屋。
L'initiative H2O soutient les liens vitaux entre les bassins hydrographiques, les bassins versants, les estuaires côtiers et l'environnement marin, et se concentre sur l'élaboration de programmes d'action nationaux et sur les possibilités d'utilisation des objectifs d'émission d'eaux usées, pour ce qui a trait à l'assainissement.
山岭到海洋倡议支持在流域、河流系统、沿海港湾和海洋环境建立重要的联系,并着眼于制定国家行动纲领和可能利用于与卫生有关的废水排放指标。
Le Bureau de coordination continuera également à soutenir et promouvoir les partenariats instaurés par des gouvernements et d'autres partenaires, tels que le Partenariat « De l'eau blanche à l'eau bleue » pour la région des Caraïbes, le Partenariat mondial « Hilltops-2-Oceans » et l'Initiative pour l'eau de l'Union européenne.
协调处还将继续支持和促进由各国政府和其他合作伙伴发起的伙伴关系,诸如大加勒比区域建立的“白水变蓝水”伙伴关系、全球山岭到海洋伙伴关系、以及欧洲联盟的水事举措等。
Le retour d'information sur la possibilité de définir des objectifs a été généralement positif, comme en témoigne le lancement, lors de la Conférence Hilltops-2-Oceans, d'un partenariat reliant les aspects environnementaux des objectifs en matière d'émissions d'eaux usées à une campagne du CCAEA pour l'hygiène et l'assainissement.
针对是否有可能订立这些指标的问题收到的反馈意见普遍持支持态度:在山岭到海洋会议期发起的一项关于把废水排放所涉环境层面与世界供水与卫生理事会的卫生与环境卫生宣传运动联系起来的伙伴关系现便是具体的证明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis la fondation de la Société depuis la vente des principales montagnes de minerai.
本公司创立至今,主要出售矿石山岭。
Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.
夕阳西下时, 山岭被染成一片绯红色。
Accumuler des connaissances sur les aquifères de montagne (Rive occidentale).
增加对山岭蓄水层的了解(西岸)。
Un débat multiparties prenantes a été organisé à ce sujet lors de la conférence sur le Partenariat H2O.
在山岭到海洋伙伴关系方案会议期间针对这一主题开展了涉及多重利益相关者的讨论。
Les Appalaches, parallèles en gros à la côte est, sont un massif montagneux ancien coupé par de nombreuses et larges vallées.
大致与东海岸平行的阿巴拉契亚山脉由古老的山岭组成,山岭之间有许多大峡谷。
Les collines de Nyakiyonga, Nykibingo, Rutoke, Ngara, Bwome et Mugongo auraient de même été attaquées, pillées et détruites par les militaires.
Nyakiyonga、Nykibingo、Rutoke、Ngara、Bwome和Mugongo山岭也遭到军人攻击、抢劫和摧毁。
Toute gestion rationnelle des ressources en eau suppose le développement des connaissances sur les aquifères de montagne et l'amélioration de leur gestion.
水资源的健全管理要求进一步认识和管理好山岭蓄水层。
Les militaires ont pillé la colline de Vumwe le 23 mars et celle de Rusengo pendant trois jours de suite à partir du 23 mars.
军人于3月23日抢劫了Vumwe山岭,并从3月23日起对Rusengo山岭续三天进行了抢劫。
Elles n'auraient pas non plus les moyens de se déplacer pour porter plainte et proposent que soit facilité le processus au niveau collinaire.
另外,她们没条件为提起诉讼出门旅行,提出应便利在山岭一级进行诉讼。
Le compte rendu de cette réunion mentionne que plusieurs collines connaîtraient une situation humanitaire déplorable car elles seraient régulièrement visitées par des groupes d'hommes armés.
此次会议报告提及,据称多个山岭的人道主义情况非常恶劣,因为经常有武装男子团体到访。
Il est essentiel de lever toutes les incertitudes pesant sur les volumes d'eau des aquifères de montagne pouvant être prélevés durablement, en particulier l'aquifère oriental.
必须解决在可持续基础上从山岭蓄水层特别是从东蓄水层抽水数量方面的任何不确定因素。
Elle est caractérisée par un terrain montagneux coupé de vallées et par trois lacs naturels, chacun traversé par une frontière avec un des pays voisins.
地理特征为一些山谷隔断的山岭地区,拥有3个然湖泊,分别与一个邻国相
,边界线将湖水分割。
O. du village d’Obudu, à la frontière des Camerouns, m’a fait écouter le crépitement des gorilles sur une colline voisine, en train de frapper leurs poitrines.
O.正骨师,让我听到了在附近一座山岭上正在捶胸脯的大猩猩的动静。
A la suite de la conférence sur le Partenariat H2O, le Bureau de coordination établira en outre un réseau électronique entre les spécialistes des programmes d'action nationaux.
作为从山岭到海洋伙伴关系会议的一项成果,协调处亦将建立一个国家行动方案执行者的电子网络。
La masse des organismes diminue avec la profondeur et est modifiée par les dorsales médio-océaniques qui affectent la circulation de l'eau tout comme les montagnes influent sur le temps.
深度越大,生物量就越少,但遇到洋中脊情况则有所不同;洋中脊所起的作用,就如同山岭影响气候一样。
Quant aux habitants de la colline de Dutwe, parce que leur bétail n'aurait pas été pillé par les rebelles, les militaires en auraient déduit qu'ils en étaient les complices et les auraient punis.
因为Dutwe山岭居民的牲畜没有遭到叛乱分子抢劫,据称军人由此认为他们是叛乱分子帮凶,并对其加以惩罚。
Prétextant la mort de quatre des leurs dans une embuscade le 24 mars, les militaires auraient kidnappé tous les hommes en âge de combattre de la colline de Batye (province de Bubanza), détruit et pillé systématiquement toutes les maisons.
借口他们在3月24日的埋伏中死了四个人,据称军人绑架了Batye山岭(布班扎省)所有战斗年龄的男子,有组织地摧毁并抢劫了所有房屋。
L'initiative H2O soutient les liens vitaux entre les bassins hydrographiques, les bassins versants, les estuaires côtiers et l'environnement marin, et se concentre sur l'élaboration de programmes d'action nationaux et sur les possibilités d'utilisation des objectifs d'émission d'eaux usées, pour ce qui a trait à l'assainissement.
山岭到海洋倡议支持在流域、河流系统、沿海港湾和海洋环境之间建立重要的联系,并着眼于制定国家行动纲领和可能利用于与卫生有关的废水排放指标。
Le Bureau de coordination continuera également à soutenir et promouvoir les partenariats instaurés par des gouvernements et d'autres partenaires, tels que le Partenariat « De l'eau blanche à l'eau bleue » pour la région des Caraïbes, le Partenariat mondial « Hilltops-2-Oceans » et l'Initiative pour l'eau de l'Union européenne.
协调处还将继续支持和促进由各国政府和其他合作伙伴发起的伙伴关系,诸如为大加勒比区域建立的“白水变蓝水”伙伴关系、全球山岭到海洋伙伴关系、以及欧洲联盟的水事举措等。
Le retour d'information sur la possibilité de définir des objectifs a été généralement positif, comme en témoigne le lancement, lors de la Conférence Hilltops-2-Oceans, d'un partenariat reliant les aspects environnementaux des objectifs en matière d'émissions d'eaux usées à une campagne du CCAEA pour l'hygiène et l'assainissement.
针对是否有可能订立这些指标的问题收到的反馈意见普遍持支持态度:在山岭到海洋会议期间发起的一项关于把废水排放所涉环境层面与世界供水与卫生理事会的卫生与环境卫生宣传运动联系起来的伙伴关系现便是具体的证明。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis la fondation de la Société depuis la vente des principales montagnes de minerai.
本公司自创立至今,主要出售矿石山。
Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.
夕阳西下时, 山被染成一片绯红色。
Accumuler des connaissances sur les aquifères de montagne (Rive occidentale).
增加对山蓄水层的了解(西岸)。
Un débat multiparties prenantes a été organisé à ce sujet lors de la conférence sur le Partenariat H2O.
在山洋伙伴关系方案会议期间针对这一主题开展了涉及多重利益相关者的讨论。
Les Appalaches, parallèles en gros à la côte est, sont un massif montagneux ancien coupé par de nombreuses et larges vallées.
大致与东岸平行的阿巴拉契亚山脉由古老的山
组成,山
之间有许多大峡谷。
Les collines de Nyakiyonga, Nykibingo, Rutoke, Ngara, Bwome et Mugongo auraient de même été attaquées, pillées et détruites par les militaires.
Nyakiyonga、Nykibingo、Rutoke、Ngara、Bwome和Mugongo山也遭
军人攻击、抢劫和摧毁。
Toute gestion rationnelle des ressources en eau suppose le développement des connaissances sur les aquifères de montagne et l'amélioration de leur gestion.
水资源的健全管理要求进一步认识和管理好山蓄水层。
Les militaires ont pillé la colline de Vumwe le 23 mars et celle de Rusengo pendant trois jours de suite à partir du 23 mars.
军人于3月23日抢劫了Vumwe山,并从3月23日起对Rusengo山
续三天进行了抢劫。
Elles n'auraient pas non plus les moyens de se déplacer pour porter plainte et proposent que soit facilité le processus au niveau collinaire.
另外,她们没条件为提起诉讼出门旅行,提出应便利在山一级进行诉讼。
Le compte rendu de cette réunion mentionne que plusieurs collines connaîtraient une situation humanitaire déplorable car elles seraient régulièrement visitées par des groupes d'hommes armés.
此次会议报告提及,据称多个山的人道主义情况非常恶劣,因为经常有武装男子团体
访。
Il est essentiel de lever toutes les incertitudes pesant sur les volumes d'eau des aquifères de montagne pouvant être prélevés durablement, en particulier l'aquifère oriental.
必须解决在可持续基础上从山蓄水层特别是从东蓄水层抽水数量方面的任何不确定因素。
Elle est caractérisée par un terrain montagneux coupé de vallées et par trois lacs naturels, chacun traversé par une frontière avec un des pays voisins.
地理特征为一些山谷隔断的山地区,拥有3个自然湖泊,分别与一个邻国相
,边界线将湖水分割。
O. du village d’Obudu, à la frontière des Camerouns, m’a fait écouter le crépitement des gorilles sur une colline voisine, en train de frapper leurs poitrines.
O.正骨师,让我听了在附近一座山
上正在捶打自己胸脯的大猩猩的动静。
A la suite de la conférence sur le Partenariat H2O, le Bureau de coordination établira en outre un réseau électronique entre les spécialistes des programmes d'action nationaux.
作为从山洋伙伴关系会议的一项成果,协调处亦将建立一个国家行动方案执行者的电子网络。
La masse des organismes diminue avec la profondeur et est modifiée par les dorsales médio-océaniques qui affectent la circulation de l'eau tout comme les montagnes influent sur le temps.
深度越大,生物量就越少,但遇洋中脊情况则有所不同;洋中脊所起的作用,就如同山
影响气候一样。
Quant aux habitants de la colline de Dutwe, parce que leur bétail n'aurait pas été pillé par les rebelles, les militaires en auraient déduit qu'ils en étaient les complices et les auraient punis.
因为Dutwe山居民的牲畜没有遭
叛乱分子抢劫,据称军人由此认为他们是叛乱分子帮凶,并对其加以惩罚。
Prétextant la mort de quatre des leurs dans une embuscade le 24 mars, les militaires auraient kidnappé tous les hommes en âge de combattre de la colline de Batye (province de Bubanza), détruit et pillé systématiquement toutes les maisons.
借口他们在3月24日的埋伏中死了四个人,据称军人绑架了Batye山(布班扎省)所有战斗年龄的男子,有组织地摧毁并抢劫了所有房屋。
L'initiative H2O soutient les liens vitaux entre les bassins hydrographiques, les bassins versants, les estuaires côtiers et l'environnement marin, et se concentre sur l'élaboration de programmes d'action nationaux et sur les possibilités d'utilisation des objectifs d'émission d'eaux usées, pour ce qui a trait à l'assainissement.
山洋倡议支持在流域、河流系统、沿
港湾和
洋环境之间建立重要的联系,并着眼于制定国家行动纲领和可能利用于与卫生有关的废水排放指标。
Le Bureau de coordination continuera également à soutenir et promouvoir les partenariats instaurés par des gouvernements et d'autres partenaires, tels que le Partenariat « De l'eau blanche à l'eau bleue » pour la région des Caraïbes, le Partenariat mondial « Hilltops-2-Oceans » et l'Initiative pour l'eau de l'Union européenne.
协调处还将继续支持和促进由各国政府和其他合作伙伴发起的伙伴关系,诸如为大加勒比区域建立的“白水变蓝水”伙伴关系、全球山洋伙伴关系、以及欧洲联盟的水事举措等。
Le retour d'information sur la possibilité de définir des objectifs a été généralement positif, comme en témoigne le lancement, lors de la Conférence Hilltops-2-Oceans, d'un partenariat reliant les aspects environnementaux des objectifs en matière d'émissions d'eaux usées à une campagne du CCAEA pour l'hygiène et l'assainissement.
针对是否有可能订立这些指标的问题收的反馈意见普遍持支持态度:在山
洋会议期间发起的一项关于把废水排放所涉环境层面与世界供水与卫生理事会的卫生与环境卫生宣传运动联系起来的伙伴关系现便是具体的证明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis la fondation de la Société depuis la vente des principales montagnes de minerai.
本公司自创立至今,主要出售矿石山岭。
Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.
夕阳西下时, 山岭被染成一片绯红色。
Accumuler des connaissances sur les aquifères de montagne (Rive occidentale).
增加对山岭蓄层的
解(西岸)。
Un débat multiparties prenantes a été organisé à ce sujet lors de la conférence sur le Partenariat H2O.
在山岭到海洋伙伴关系方案会议期间针对这一主题开展多重利益相关者的讨论。
Les Appalaches, parallèles en gros à la côte est, sont un massif montagneux ancien coupé par de nombreuses et larges vallées.
大致与东海岸平行的阿巴拉契亚山脉由古老的山岭组成,山岭之间有许多大峡谷。
Les collines de Nyakiyonga, Nykibingo, Rutoke, Ngara, Bwome et Mugongo auraient de même été attaquées, pillées et détruites par les militaires.
Nyakiyonga、Nykibingo、Rutoke、Ngara、Bwome和Mugongo山岭也遭到军人攻击、抢劫和摧毁。
Toute gestion rationnelle des ressources en eau suppose le développement des connaissances sur les aquifères de montagne et l'amélioration de leur gestion.
资源的健全管理要求进一步认识和管理好山岭蓄
层。
Les militaires ont pillé la colline de Vumwe le 23 mars et celle de Rusengo pendant trois jours de suite à partir du 23 mars.
军人于3月23日抢劫Vumwe山岭,并从3月23日起对Rusengo山岭
续三天进行
抢劫。
Elles n'auraient pas non plus les moyens de se déplacer pour porter plainte et proposent que soit facilité le processus au niveau collinaire.
另外,她们没条件为提起诉讼出门旅行,提出应便利在山岭一级进行诉讼。
Le compte rendu de cette réunion mentionne que plusieurs collines connaîtraient une situation humanitaire déplorable car elles seraient régulièrement visitées par des groupes d'hommes armés.
此次会议报告提,据称多个山岭的人道主义情况非常恶劣,因为经常有武装男子团体到访。
Il est essentiel de lever toutes les incertitudes pesant sur les volumes d'eau des aquifères de montagne pouvant être prélevés durablement, en particulier l'aquifère oriental.
必须解决在可持续基础上从山岭蓄层特别是从东蓄
层
量方面的任何不确定因素。
Elle est caractérisée par un terrain montagneux coupé de vallées et par trois lacs naturels, chacun traversé par une frontière avec un des pays voisins.
地理特征为一些山谷隔断的山岭地区,拥有3个自然湖泊,分别与一个邻国相,边界线将湖
分割。
O. du village d’Obudu, à la frontière des Camerouns, m’a fait écouter le crépitement des gorilles sur une colline voisine, en train de frapper leurs poitrines.
O.正骨师,让我听到在附近一座山岭上正在捶打自己胸脯的大猩猩的动静。
A la suite de la conférence sur le Partenariat H2O, le Bureau de coordination établira en outre un réseau électronique entre les spécialistes des programmes d'action nationaux.
作为从山岭到海洋伙伴关系会议的一项成果,协调处亦将建立一个国家行动方案执行者的电子网络。
La masse des organismes diminue avec la profondeur et est modifiée par les dorsales médio-océaniques qui affectent la circulation de l'eau tout comme les montagnes influent sur le temps.
深度越大,生物量就越少,但遇到洋中脊情况则有所不同;洋中脊所起的作用,就如同山岭影响气候一样。
Quant aux habitants de la colline de Dutwe, parce que leur bétail n'aurait pas été pillé par les rebelles, les militaires en auraient déduit qu'ils en étaient les complices et les auraient punis.
因为Dutwe山岭居民的牲畜没有遭到叛乱分子抢劫,据称军人由此认为他们是叛乱分子帮凶,并对其加以惩罚。
Prétextant la mort de quatre des leurs dans une embuscade le 24 mars, les militaires auraient kidnappé tous les hommes en âge de combattre de la colline de Batye (province de Bubanza), détruit et pillé systématiquement toutes les maisons.
借口他们在3月24日的埋伏中死四个人,据称军人绑架
Batye山岭(布班扎省)所有战斗年龄的男子,有组织地摧毁并抢劫
所有房屋。
L'initiative H2O soutient les liens vitaux entre les bassins hydrographiques, les bassins versants, les estuaires côtiers et l'environnement marin, et se concentre sur l'élaboration de programmes d'action nationaux et sur les possibilités d'utilisation des objectifs d'émission d'eaux usées, pour ce qui a trait à l'assainissement.
山岭到海洋倡议支持在流域、河流系统、沿海港湾和海洋环境之间建立重要的联系,并着眼于制定国家行动纲领和可能利用于与卫生有关的废排放指标。
Le Bureau de coordination continuera également à soutenir et promouvoir les partenariats instaurés par des gouvernements et d'autres partenaires, tels que le Partenariat « De l'eau blanche à l'eau bleue » pour la région des Caraïbes, le Partenariat mondial « Hilltops-2-Oceans » et l'Initiative pour l'eau de l'Union européenne.
协调处还将继续支持和促进由各国政府和其他合作伙伴发起的伙伴关系,诸如为大加勒比区域建立的“白变蓝
”伙伴关系、全球山岭到海洋伙伴关系、以
欧洲联盟的
事举措等。
Le retour d'information sur la possibilité de définir des objectifs a été généralement positif, comme en témoigne le lancement, lors de la Conférence Hilltops-2-Oceans, d'un partenariat reliant les aspects environnementaux des objectifs en matière d'émissions d'eaux usées à une campagne du CCAEA pour l'hygiène et l'assainissement.
针对是否有可能订立这些指标的问题收到的反馈意见普遍持支持态度:在山岭到海洋会议期间发起的一项关于把废排放所
环境层面与世界供
与卫生理事会的卫生与环境卫生宣传运动联系起来的伙伴关系现便是具体的证明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis la fondation de la Société depuis la vente des principales montagnes de minerai.
本公司自创立至今,主要出售矿石山岭。
Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.
夕阳西下时, 山岭被染成一片绯红色。
Accumuler des connaissances sur les aquifères de montagne (Rive occidentale).
增加对山岭蓄水层的了解(西岸)。
Un débat multiparties prenantes a été organisé à ce sujet lors de la conférence sur le Partenariat H2O.
在山岭到海洋伙伴关系方案会议期间针对这一主题开展了涉及多重利益相关者的讨论。
Les Appalaches, parallèles en gros à la côte est, sont un massif montagneux ancien coupé par de nombreuses et larges vallées.
大致与东海岸平行的阿巴拉契亚山脉由古老的山岭组成,山岭之间有许多大峡谷。
Les collines de Nyakiyonga, Nykibingo, Rutoke, Ngara, Bwome et Mugongo auraient de même été attaquées, pillées et détruites par les militaires.
Nyakiyonga、Nykibingo、Rutoke、Ngara、Bwome和Mugongo山岭也遭到军攻击、抢劫和摧毁。
Toute gestion rationnelle des ressources en eau suppose le développement des connaissances sur les aquifères de montagne et l'amélioration de leur gestion.
水资源的健全管理要求进一步认识和管理好山岭蓄水层。
Les militaires ont pillé la colline de Vumwe le 23 mars et celle de Rusengo pendant trois jours de suite à partir du 23 mars.
军3
23日抢劫了Vumwe山岭,并从3
23日起对Rusengo山岭
续三天进行了抢劫。
Elles n'auraient pas non plus les moyens de se déplacer pour porter plainte et proposent que soit facilité le processus au niveau collinaire.
另外,她们没条件起诉讼出门旅行,
出应便利在山岭一级进行诉讼。
Le compte rendu de cette réunion mentionne que plusieurs collines connaîtraient une situation humanitaire déplorable car elles seraient régulièrement visitées par des groupes d'hommes armés.
此次会议报告及,据称多个山岭的
道主义情况非常恶劣,因
经常有武装男子团体到访。
Il est essentiel de lever toutes les incertitudes pesant sur les volumes d'eau des aquifères de montagne pouvant être prélevés durablement, en particulier l'aquifère oriental.
必须解决在可持续基础上从山岭蓄水层特别是从东蓄水层抽水数量方面的任何不确定因素。
Elle est caractérisée par un terrain montagneux coupé de vallées et par trois lacs naturels, chacun traversé par une frontière avec un des pays voisins.
地理特征一些山谷隔断的山岭地区,拥有3个自然湖泊,分别与一个邻国相
,边界线将湖水分割。
O. du village d’Obudu, à la frontière des Camerouns, m’a fait écouter le crépitement des gorilles sur une colline voisine, en train de frapper leurs poitrines.
O.正骨师,让我听到了在附近一座山岭上正在捶打自己胸脯的大猩猩的动静。
A la suite de la conférence sur le Partenariat H2O, le Bureau de coordination établira en outre un réseau électronique entre les spécialistes des programmes d'action nationaux.
作从山岭到海洋伙伴关系会议的一项成果,协调处亦将建立一个国家行动方案执行者的电子网络。
La masse des organismes diminue avec la profondeur et est modifiée par les dorsales médio-océaniques qui affectent la circulation de l'eau tout comme les montagnes influent sur le temps.
深度越大,生物量就越少,但遇到洋中脊情况则有所不同;洋中脊所起的作用,就如同山岭影响气候一样。
Quant aux habitants de la colline de Dutwe, parce que leur bétail n'aurait pas été pillé par les rebelles, les militaires en auraient déduit qu'ils en étaient les complices et les auraient punis.
因Dutwe山岭居民的牲畜没有遭到叛乱分子抢劫,据称军
由此认
他们是叛乱分子帮凶,并对其加以惩罚。
Prétextant la mort de quatre des leurs dans une embuscade le 24 mars, les militaires auraient kidnappé tous les hommes en âge de combattre de la colline de Batye (province de Bubanza), détruit et pillé systématiquement toutes les maisons.
借口他们在324日的埋伏中死了四个
,据称军
绑架了Batye山岭(布班扎省)所有战斗年龄的男子,有组织地摧毁并抢劫了所有房屋。
L'initiative H2O soutient les liens vitaux entre les bassins hydrographiques, les bassins versants, les estuaires côtiers et l'environnement marin, et se concentre sur l'élaboration de programmes d'action nationaux et sur les possibilités d'utilisation des objectifs d'émission d'eaux usées, pour ce qui a trait à l'assainissement.
山岭到海洋倡议支持在流域、河流系统、沿海港湾和海洋环境之间建立重要的联系,并着眼制定国家行动纲领和可能利用
与卫生有关的废水排放指标。
Le Bureau de coordination continuera également à soutenir et promouvoir les partenariats instaurés par des gouvernements et d'autres partenaires, tels que le Partenariat « De l'eau blanche à l'eau bleue » pour la région des Caraïbes, le Partenariat mondial « Hilltops-2-Oceans » et l'Initiative pour l'eau de l'Union européenne.
协调处还将继续支持和促进由各国政府和其他合作伙伴发起的伙伴关系,诸如大加勒比区域建立的“白水变蓝水”伙伴关系、全球山岭到海洋伙伴关系、以及欧洲联盟的水事举措等。
Le retour d'information sur la possibilité de définir des objectifs a été généralement positif, comme en témoigne le lancement, lors de la Conférence Hilltops-2-Oceans, d'un partenariat reliant les aspects environnementaux des objectifs en matière d'émissions d'eaux usées à une campagne du CCAEA pour l'hygiène et l'assainissement.
针对是否有可能订立这些指标的问题收到的反馈意见普遍持支持态度:在山岭到海洋会议期间发起的一项关把废水排放所涉环境层面与世界供水与卫生理事会的卫生与环境卫生宣传运动联系起来的伙伴关系现便是具体的证明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis la fondation de la Société depuis la vente des principales montagnes de minerai.
本公司自创立至今,主要出售岭。
Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.
夕阳西下时, 岭被染成一片绯红色。
Accumuler des connaissances sur les aquifères de montagne (Rive occidentale).
增加对岭蓄水层的了解(西岸)。
Un débat multiparties prenantes a été organisé à ce sujet lors de la conférence sur le Partenariat H2O.
在岭到海洋伙伴关系方案会议期间针对这一主题开展了涉及多重利益相关者的讨论。
Les Appalaches, parallèles en gros à la côte est, sont un massif montagneux ancien coupé par de nombreuses et larges vallées.
大致与东海岸平行的阿巴拉契亚脉由古老的
岭组成,
岭之间有许多大峡谷。
Les collines de Nyakiyonga, Nykibingo, Rutoke, Ngara, Bwome et Mugongo auraient de même été attaquées, pillées et détruites par les militaires.
Nyakiyonga、Nykibingo、Rutoke、Ngara、Bwome和Mugongo岭也遭到军人攻击、抢劫和摧毁。
Toute gestion rationnelle des ressources en eau suppose le développement des connaissances sur les aquifères de montagne et l'amélioration de leur gestion.
水资源的健全管理要求进一步认识和管理好岭蓄水层。
Les militaires ont pillé la colline de Vumwe le 23 mars et celle de Rusengo pendant trois jours de suite à partir du 23 mars.
军人于3月23日抢劫了Vumwe岭,并从3月23日起对Rusengo
岭
续三天进行了抢劫。
Elles n'auraient pas non plus les moyens de se déplacer pour porter plainte et proposent que soit facilité le processus au niveau collinaire.
另外,她们没条件为提起诉讼出门旅行,提出应便利在岭一级进行诉讼。
Le compte rendu de cette réunion mentionne que plusieurs collines connaîtraient une situation humanitaire déplorable car elles seraient régulièrement visitées par des groupes d'hommes armés.
此次会议报告提及,据称多个岭的人道主义情况非常恶劣,因为经常有武装男子团体到访。
Il est essentiel de lever toutes les incertitudes pesant sur les volumes d'eau des aquifères de montagne pouvant être prélevés durablement, en particulier l'aquifère oriental.
必须解决在可持续基础上从岭蓄水层特别是从东蓄水层抽水数量方面的任何不确定因素。
Elle est caractérisée par un terrain montagneux coupé de vallées et par trois lacs naturels, chacun traversé par une frontière avec un des pays voisins.
地理特征为一些谷隔断的
岭地区,拥有3个自然湖泊,分别与一个邻国相
,边界线将湖水分割。
O. du village d’Obudu, à la frontière des Camerouns, m’a fait écouter le crépitement des gorilles sur une colline voisine, en train de frapper leurs poitrines.
O.正骨,
听到了在附近一座
岭上正在捶打自己胸脯的大猩猩的动静。
A la suite de la conférence sur le Partenariat H2O, le Bureau de coordination établira en outre un réseau électronique entre les spécialistes des programmes d'action nationaux.
作为从岭到海洋伙伴关系会议的一项成果,协调处亦将建立一个国家行动方案执行者的电子网络。
La masse des organismes diminue avec la profondeur et est modifiée par les dorsales médio-océaniques qui affectent la circulation de l'eau tout comme les montagnes influent sur le temps.
深度越大,生物量就越少,但遇到洋中脊情况则有所不同;洋中脊所起的作用,就如同岭影响气候一样。
Quant aux habitants de la colline de Dutwe, parce que leur bétail n'aurait pas été pillé par les rebelles, les militaires en auraient déduit qu'ils en étaient les complices et les auraient punis.
因为Dutwe岭居民的牲畜没有遭到叛乱分子抢劫,据称军人由此认为他们是叛乱分子帮凶,并对其加以惩罚。
Prétextant la mort de quatre des leurs dans une embuscade le 24 mars, les militaires auraient kidnappé tous les hommes en âge de combattre de la colline de Batye (province de Bubanza), détruit et pillé systématiquement toutes les maisons.
借口他们在3月24日的埋伏中死了四个人,据称军人绑架了Batye岭(布班扎省)所有战斗年龄的男子,有组织地摧毁并抢劫了所有房屋。
L'initiative H2O soutient les liens vitaux entre les bassins hydrographiques, les bassins versants, les estuaires côtiers et l'environnement marin, et se concentre sur l'élaboration de programmes d'action nationaux et sur les possibilités d'utilisation des objectifs d'émission d'eaux usées, pour ce qui a trait à l'assainissement.
岭到海洋倡议支持在流域、河流系统、沿海港湾和海洋环境之间建立重要的联系,并着眼于制定国家行动纲领和可能利用于与卫生有关的废水排放指标。
Le Bureau de coordination continuera également à soutenir et promouvoir les partenariats instaurés par des gouvernements et d'autres partenaires, tels que le Partenariat « De l'eau blanche à l'eau bleue » pour la région des Caraïbes, le Partenariat mondial « Hilltops-2-Oceans » et l'Initiative pour l'eau de l'Union européenne.
协调处还将继续支持和促进由各国政府和其他合作伙伴发起的伙伴关系,诸如为大加勒比区域建立的“白水变蓝水”伙伴关系、全球岭到海洋伙伴关系、以及欧洲联盟的水事举措等。
Le retour d'information sur la possibilité de définir des objectifs a été généralement positif, comme en témoigne le lancement, lors de la Conférence Hilltops-2-Oceans, d'un partenariat reliant les aspects environnementaux des objectifs en matière d'émissions d'eaux usées à une campagne du CCAEA pour l'hygiène et l'assainissement.
针对是否有可能订立这些指标的问题收到的反馈意见普遍持支持态度:在岭到海洋会议期间发起的一项关于把废水排放所涉环境层面与世界供水与卫生理事会的卫生与环境卫生宣传运动联系起来的伙伴关系现便是具体的证明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Depuis la fondation de la Société depuis la vente des principales montagnes de minerai.
本创立至今,主要出售矿石
。
Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.
夕阳西下时, 被染成一片绯红色。
Accumuler des connaissances sur les aquifères de montagne (Rive occidentale).
增加对蓄水层的了解(西岸)。
Un débat multiparties prenantes a été organisé à ce sujet lors de la conférence sur le Partenariat H2O.
在到海洋伙伴关系方案会议期间针对这一主题开展了涉及多重利益相关者的讨论。
Les Appalaches, parallèles en gros à la côte est, sont un massif montagneux ancien coupé par de nombreuses et larges vallées.
大致与东海岸平行的阿巴拉契亚脉由古老的
组成,
之间有许多大峡谷。
Les collines de Nyakiyonga, Nykibingo, Rutoke, Ngara, Bwome et Mugongo auraient de même été attaquées, pillées et détruites par les militaires.
Nyakiyonga、Nykibingo、Rutoke、Ngara、Bwome和Mugongo也遭到军人攻击、抢劫和摧毁。
Toute gestion rationnelle des ressources en eau suppose le développement des connaissances sur les aquifères de montagne et l'amélioration de leur gestion.
水资源的健全管理要求进一步认识和管理好蓄水层。
Les militaires ont pillé la colline de Vumwe le 23 mars et celle de Rusengo pendant trois jours de suite à partir du 23 mars.
军人于3月23日抢劫了Vumwe,并从3月23日起对Rusengo
续三天进行了抢劫。
Elles n'auraient pas non plus les moyens de se déplacer pour porter plainte et proposent que soit facilité le processus au niveau collinaire.
另外,她们没条件为提起诉讼出门旅行,提出应便利在一级进行诉讼。
Le compte rendu de cette réunion mentionne que plusieurs collines connaîtraient une situation humanitaire déplorable car elles seraient régulièrement visitées par des groupes d'hommes armés.
此次会议报告提及,据称多个的人道主义情况非常恶劣,因为经常有武装男子团体到访。
Il est essentiel de lever toutes les incertitudes pesant sur les volumes d'eau des aquifères de montagne pouvant être prélevés durablement, en particulier l'aquifère oriental.
必须解决在可持续基础从
蓄水层特别是从东蓄水层抽水数量方面的任何不确定因素。
Elle est caractérisée par un terrain montagneux coupé de vallées et par trois lacs naturels, chacun traversé par une frontière avec un des pays voisins.
地理特征为一些谷隔断的
地区,拥有3个
然湖泊,分别与一个邻国相
,边界线将湖水分割。
O. du village d’Obudu, à la frontière des Camerouns, m’a fait écouter le crépitement des gorilles sur une colline voisine, en train de frapper leurs poitrines.
O.正骨师,让我听到了在附近一座正在捶打
己胸脯的大猩猩的动静。
A la suite de la conférence sur le Partenariat H2O, le Bureau de coordination établira en outre un réseau électronique entre les spécialistes des programmes d'action nationaux.
作为从到海洋伙伴关系会议的一项成果,协调处亦将建立一个国家行动方案执行者的电子网络。
La masse des organismes diminue avec la profondeur et est modifiée par les dorsales médio-océaniques qui affectent la circulation de l'eau tout comme les montagnes influent sur le temps.
深度越大,生物量就越少,但遇到洋中脊情况则有所不同;洋中脊所起的作用,就如同影响气候一样。
Quant aux habitants de la colline de Dutwe, parce que leur bétail n'aurait pas été pillé par les rebelles, les militaires en auraient déduit qu'ils en étaient les complices et les auraient punis.
因为Dutwe居民的牲畜没有遭到叛乱分子抢劫,据称军人由此认为他们是叛乱分子帮凶,并对其加以惩罚。
Prétextant la mort de quatre des leurs dans une embuscade le 24 mars, les militaires auraient kidnappé tous les hommes en âge de combattre de la colline de Batye (province de Bubanza), détruit et pillé systématiquement toutes les maisons.
借口他们在3月24日的埋伏中死了四个人,据称军人绑架了Batye(布班扎省)所有战斗年龄的男子,有组织地摧毁并抢劫了所有房屋。
L'initiative H2O soutient les liens vitaux entre les bassins hydrographiques, les bassins versants, les estuaires côtiers et l'environnement marin, et se concentre sur l'élaboration de programmes d'action nationaux et sur les possibilités d'utilisation des objectifs d'émission d'eaux usées, pour ce qui a trait à l'assainissement.
到海洋倡议支持在流域、河流系统、沿海港湾和海洋环境之间建立重要的联系,并着眼于制定国家行动纲领和可能利用于与卫生有关的废水排放指标。
Le Bureau de coordination continuera également à soutenir et promouvoir les partenariats instaurés par des gouvernements et d'autres partenaires, tels que le Partenariat « De l'eau blanche à l'eau bleue » pour la région des Caraïbes, le Partenariat mondial « Hilltops-2-Oceans » et l'Initiative pour l'eau de l'Union européenne.
协调处还将继续支持和促进由各国政府和其他合作伙伴发起的伙伴关系,诸如为大加勒比区域建立的“白水变蓝水”伙伴关系、全球到海洋伙伴关系、以及欧洲联盟的水事举措等。
Le retour d'information sur la possibilité de définir des objectifs a été généralement positif, comme en témoigne le lancement, lors de la Conférence Hilltops-2-Oceans, d'un partenariat reliant les aspects environnementaux des objectifs en matière d'émissions d'eaux usées à une campagne du CCAEA pour l'hygiène et l'assainissement.
针对是否有可能订立这些指标的问题收到的反馈意见普遍持支持态度:在到海洋会议期间发起的一项关于把废水排放所涉环境层面与世界供水与卫生理事会的卫生与环境卫生宣传运动联系起来的伙伴关系现便是具体的证明。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis la fondation de la Société depuis la vente des principales montagnes de minerai.
本公司自创立至今,主要出售矿石山岭。
Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.
夕阳西下时, 山岭被染成一片绯红色。
Accumuler des connaissances sur les aquifères de montagne (Rive occidentale).
增加对山岭水层的了解(西岸)。
Un débat multiparties prenantes a été organisé à ce sujet lors de la conférence sur le Partenariat H2O.
在山岭到海洋伙伴关系方案会议期间针对这一主题开展了涉及多重关者的讨论。
Les Appalaches, parallèles en gros à la côte est, sont un massif montagneux ancien coupé par de nombreuses et larges vallées.
大致与海岸平行的阿巴拉契亚山脉由古老的山岭组成,山岭之间有许多大峡谷。
Les collines de Nyakiyonga, Nykibingo, Rutoke, Ngara, Bwome et Mugongo auraient de même été attaquées, pillées et détruites par les militaires.
Nyakiyonga、Nykibingo、Rutoke、Ngara、Bwome和Mugongo山岭也遭到军人攻击、抢劫和摧毁。
Toute gestion rationnelle des ressources en eau suppose le développement des connaissances sur les aquifères de montagne et l'amélioration de leur gestion.
水资源的健全管理要求进一步认识和管理好山岭水层。
Les militaires ont pillé la colline de Vumwe le 23 mars et celle de Rusengo pendant trois jours de suite à partir du 23 mars.
军人于3月23日抢劫了Vumwe山岭,并3月23日起对Rusengo山岭
续三天进行了抢劫。
Elles n'auraient pas non plus les moyens de se déplacer pour porter plainte et proposent que soit facilité le processus au niveau collinaire.
另外,她们没条件为提起诉讼出门旅行,提出应便在山岭一级进行诉讼。
Le compte rendu de cette réunion mentionne que plusieurs collines connaîtraient une situation humanitaire déplorable car elles seraient régulièrement visitées par des groupes d'hommes armés.
此次会议报告提及,据称多个山岭的人道主义情况非常恶劣,因为经常有武装男子团体到访。
Il est essentiel de lever toutes les incertitudes pesant sur les volumes d'eau des aquifères de montagne pouvant être prélevés durablement, en particulier l'aquifère oriental.
必须解决在可持续基础上山岭
水层特别是
水层抽水数量方面的任何不确定因素。
Elle est caractérisée par un terrain montagneux coupé de vallées et par trois lacs naturels, chacun traversé par une frontière avec un des pays voisins.
地理特征为一些山谷隔断的山岭地区,拥有3个自然湖泊,分别与一个邻国,边界线将湖水分割。
O. du village d’Obudu, à la frontière des Camerouns, m’a fait écouter le crépitement des gorilles sur une colline voisine, en train de frapper leurs poitrines.
O.正骨师,让我听到了在附近一座山岭上正在捶打自己胸脯的大猩猩的动静。
A la suite de la conférence sur le Partenariat H2O, le Bureau de coordination établira en outre un réseau électronique entre les spécialistes des programmes d'action nationaux.
作为山岭到海洋伙伴关系会议的一项成果,协调处亦将建立一个国家行动方案执行者的电子网络。
La masse des organismes diminue avec la profondeur et est modifiée par les dorsales médio-océaniques qui affectent la circulation de l'eau tout comme les montagnes influent sur le temps.
深度越大,生物量就越少,但遇到洋中脊情况则有所不同;洋中脊所起的作用,就如同山岭影响气候一样。
Quant aux habitants de la colline de Dutwe, parce que leur bétail n'aurait pas été pillé par les rebelles, les militaires en auraient déduit qu'ils en étaient les complices et les auraient punis.
因为Dutwe山岭居民的牲畜没有遭到叛乱分子抢劫,据称军人由此认为他们是叛乱分子帮凶,并对其加以惩罚。
Prétextant la mort de quatre des leurs dans une embuscade le 24 mars, les militaires auraient kidnappé tous les hommes en âge de combattre de la colline de Batye (province de Bubanza), détruit et pillé systématiquement toutes les maisons.
借口他们在3月24日的埋伏中死了四个人,据称军人绑架了Batye山岭(布班扎省)所有战斗年龄的男子,有组织地摧毁并抢劫了所有房屋。
L'initiative H2O soutient les liens vitaux entre les bassins hydrographiques, les bassins versants, les estuaires côtiers et l'environnement marin, et se concentre sur l'élaboration de programmes d'action nationaux et sur les possibilités d'utilisation des objectifs d'émission d'eaux usées, pour ce qui a trait à l'assainissement.
山岭到海洋倡议支持在流域、河流系统、沿海港湾和海洋环境之间建立重要的联系,并着眼于制定国家行动纲领和可能用于与卫生有关的废水排放指标。
Le Bureau de coordination continuera également à soutenir et promouvoir les partenariats instaurés par des gouvernements et d'autres partenaires, tels que le Partenariat « De l'eau blanche à l'eau bleue » pour la région des Caraïbes, le Partenariat mondial « Hilltops-2-Oceans » et l'Initiative pour l'eau de l'Union européenne.
协调处还将继续支持和促进由各国政府和其他合作伙伴发起的伙伴关系,诸如为大加勒比区域建立的“白水变蓝水”伙伴关系、全球山岭到海洋伙伴关系、以及欧洲联盟的水事举措等。
Le retour d'information sur la possibilité de définir des objectifs a été généralement positif, comme en témoigne le lancement, lors de la Conférence Hilltops-2-Oceans, d'un partenariat reliant les aspects environnementaux des objectifs en matière d'émissions d'eaux usées à une campagne du CCAEA pour l'hygiène et l'assainissement.
针对是否有可能订立这些指标的问题收到的反馈意见普遍持支持态度:在山岭到海洋会议期间发起的一项关于把废水排放所涉环境层面与世界供水与卫生理事会的卫生与环境卫生宣传运动联系起来的伙伴关系现便是具体的证明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis la fondation de la Société depuis la vente des principales montagnes de minerai.
本公司自创立至今,主要出售矿石山岭。
Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.
夕阳西下时, 山岭被染成一片绯红色。
Accumuler des connaissances sur les aquifères de montagne (Rive occidentale).
增加对山岭蓄水层的了解(西岸)。
Un débat multiparties prenantes a été organisé à ce sujet lors de la conférence sur le Partenariat H2O.
在山岭到海洋伙伴关系方案间针对这一主题开展了涉及多重利益相关者的讨论。
Les Appalaches, parallèles en gros à la côte est, sont un massif montagneux ancien coupé par de nombreuses et larges vallées.
大致与东海岸平行的阿巴拉契亚山脉由古老的山岭组成,山岭之间有许多大峡谷。
Les collines de Nyakiyonga, Nykibingo, Rutoke, Ngara, Bwome et Mugongo auraient de même été attaquées, pillées et détruites par les militaires.
Nyakiyonga、Nykibingo、Rutoke、Ngara、Bwome和Mugongo山岭也遭到军人攻击、抢劫和摧毁。
Toute gestion rationnelle des ressources en eau suppose le développement des connaissances sur les aquifères de montagne et l'amélioration de leur gestion.
水资源的健全管理要求进一步认识和管理好山岭蓄水层。
Les militaires ont pillé la colline de Vumwe le 23 mars et celle de Rusengo pendant trois jours de suite à partir du 23 mars.
军人于3月23日抢劫了Vumwe山岭,并从3月23日起对Rusengo山岭续三天进行了抢劫。
Elles n'auraient pas non plus les moyens de se déplacer pour porter plainte et proposent que soit facilité le processus au niveau collinaire.
另外,她们没条件为提起诉讼出门旅行,提出应便利在山岭一级进行诉讼。
Le compte rendu de cette réunion mentionne que plusieurs collines connaîtraient une situation humanitaire déplorable car elles seraient régulièrement visitées par des groupes d'hommes armés.
此次报告提及,据称多个山岭的人道主义情况非常恶劣,
为经常有武装男子团体到访。
Il est essentiel de lever toutes les incertitudes pesant sur les volumes d'eau des aquifères de montagne pouvant être prélevés durablement, en particulier l'aquifère oriental.
必须解决在可持续基础上从山岭蓄水层特别是从东蓄水层抽水数量方面的任何不确定。
Elle est caractérisée par un terrain montagneux coupé de vallées et par trois lacs naturels, chacun traversé par une frontière avec un des pays voisins.
理特征为一些山谷隔断的山岭
区,拥有3个自然湖泊,分别与一个邻国相
,边界线将湖水分割。
O. du village d’Obudu, à la frontière des Camerouns, m’a fait écouter le crépitement des gorilles sur une colline voisine, en train de frapper leurs poitrines.
O.正骨师,让我听到了在附近一座山岭上正在捶打自己胸脯的大猩猩的动静。
A la suite de la conférence sur le Partenariat H2O, le Bureau de coordination établira en outre un réseau électronique entre les spécialistes des programmes d'action nationaux.
作为从山岭到海洋伙伴关系的一项成果,协调处亦将建立一个国家行动方案执行者的电子网络。
La masse des organismes diminue avec la profondeur et est modifiée par les dorsales médio-océaniques qui affectent la circulation de l'eau tout comme les montagnes influent sur le temps.
深度越大,生物量就越少,但遇到洋中脊情况则有所不同;洋中脊所起的作用,就如同山岭影响气候一样。
Quant aux habitants de la colline de Dutwe, parce que leur bétail n'aurait pas été pillé par les rebelles, les militaires en auraient déduit qu'ils en étaient les complices et les auraient punis.
为Dutwe山岭居民的牲畜没有遭到叛乱分子抢劫,据称军人由此认为他们是叛乱分子帮凶,并对其加以惩罚。
Prétextant la mort de quatre des leurs dans une embuscade le 24 mars, les militaires auraient kidnappé tous les hommes en âge de combattre de la colline de Batye (province de Bubanza), détruit et pillé systématiquement toutes les maisons.
借口他们在3月24日的埋伏中死了四个人,据称军人绑架了Batye山岭(布班扎省)所有战斗年龄的男子,有组织摧毁并抢劫了所有房屋。
L'initiative H2O soutient les liens vitaux entre les bassins hydrographiques, les bassins versants, les estuaires côtiers et l'environnement marin, et se concentre sur l'élaboration de programmes d'action nationaux et sur les possibilités d'utilisation des objectifs d'émission d'eaux usées, pour ce qui a trait à l'assainissement.
山岭到海洋倡支持在流域、河流系统、沿海港湾和海洋环境之间建立重要的联系,并着眼于制定国家行动纲领和可能利用于与卫生有关的废水排放指标。
Le Bureau de coordination continuera également à soutenir et promouvoir les partenariats instaurés par des gouvernements et d'autres partenaires, tels que le Partenariat « De l'eau blanche à l'eau bleue » pour la région des Caraïbes, le Partenariat mondial « Hilltops-2-Oceans » et l'Initiative pour l'eau de l'Union européenne.
协调处还将继续支持和促进由各国政府和其他合作伙伴发起的伙伴关系,诸如为大加勒比区域建立的“白水变蓝水”伙伴关系、全球山岭到海洋伙伴关系、以及欧洲联盟的水事举措等。
Le retour d'information sur la possibilité de définir des objectifs a été généralement positif, comme en témoigne le lancement, lors de la Conférence Hilltops-2-Oceans, d'un partenariat reliant les aspects environnementaux des objectifs en matière d'émissions d'eaux usées à une campagne du CCAEA pour l'hygiène et l'assainissement.
针对是否有可能订立这些指标的问题收到的反馈意见普遍持支持态度:在山岭到海洋间发起的一项关于把废水排放所涉环境层面与世界供水与卫生理事
的卫生与环境卫生宣传运动联系起来的伙伴关系现便是具体的证明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。