法语助手
  • 关闭
remettre; reporter à plus tar
différer
ajournement
ajourner

Les demandes d'extension du visa sont accordées pour trois autres mois sans prolongation possible.

申请签证的展期限制在三个月之内。

Une équipe spéciale a été créée à cet effet.

成立了一个工作队来监督展期工作。

La Guinée a déposé son mémoire dans le délai tel que prorogé par la Cour.

几内亚在法院展期的时限内递交了它的诉状。

Il a aussi pris note de la prolongation du programme du Venezuela.

执行意到委内瑞拉国家方案的展期问题。

En tout état de cause, l'acceptation de la prorogation devrait nécessiter l'acceptation des 2 parties.

无论如何,展期都应该为当事双方所接受。

La disposition type n'envisage donc pas de prorogation automatique du contrat.

因此,该示范条文并未设想特许权合同自动展期事宜。

Le Programme s'articule autour de trois fonds de crédits renouvelables à Gaza et deux en Cisjordanie.

该方案围绕加沙的三自动展期贷款基金和西岸的两自动展期贷款基金进行安排。

Cela pourrait conduire à conclure que le contrat peut être prorogé unilatéralement.

这可能被认为是指特许权合同可以单方面展期

La société vient d'être mis en place dans le monde des affaires, principalement composé essentiellement d'imprimés.

本公司刚刚成立,处于业务发展期,主要以为主。

La duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé.

乌干达在这个展期的时限内递交了第二次辩诉状。

Les chargeurs refusent de concevoir que le transporteur puisse unilatéralement proroger le délai de prescription.

理事会反对承运人可单方面将诉讼时效展期的想法。

En outre, une telle possibilité supplémentaire de prorogation devrait être exprimée dans la loi elle-même.

此外,这种额外的展期可能性必须由法律本身明文规定。

L'Administration se penche actuellement sur la question, compte tenu de la complexité pratique du processus.

行政当考虑到实际的复杂情况,正在审查与展期有关的程序。

Le contrat peut être prorogé par convention entre les parties ou pour des raisons de force majeure.

特许权合同可依据双方当事人的协议展期,或因不可抗力原因展期

V, “Durée, prorogation et résiliation de l'accord de projet”, par. 13).

(第五章“目协议的期限、展期和终止”,第13段)。

Font (France) n'est pas favorable à l'élargissement des conditions de prorogation du contrat de concession.

Font先生(法国)说,法国代表团不赞成加大可以展期特许权合同的条件的灵活性。

L'aide publique au développement (APD), l'octroi de crédits et l'investissement étranger direct pourraient également s'avérer utiles.

吸引官方发展援助、信贷展期和外国直接投资,也是有益的。

Si lesdits liens prennent fin pendant la durée du permis, celui-ci n'est en général pas prorogé.

如果这种关系在许可证有效期内终结,许可证通常不能展期

Le programme de pays du Botswana a été prorogé pour deux ans, selon la procédure d'approbation tacite.

博茨瓦纳的国家方案以无异议方式被展期两年。

Cette distinction est importante dans le cadre, par exemple, des accords de renonciation conclus par les prêteurs.

这一区分是很重要的,例如在贷方展期安排的情况下。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 展期 的法语例句

用户正在搜索


窗格子, 窗拱, 窗钩, 窗户, 窗户擦洗工, 窗户冲南开, 窗户纸, 窗花, 窗间壁, 窗间墙,

相似单词


展品, 展品目录, 展品目録, 展平, 展评, 展期, 展旗, 展区, 展色料, 展商,
remettre; reporter à plus tar
différer
ajournement
ajourner

Les demandes d'extension du visa sont accordées pour trois autres mois sans prolongation possible.

申请签证的展期限制在三个月之内。

Une équipe spéciale a été créée à cet effet.

还成立了一个工作队来监督展期工作。

La Guinée a déposé son mémoire dans le délai tel que prorogé par la Cour.

几内亚在法院展期的时限内递交了它的诉状。

Il a aussi pris note de la prolongation du programme du Venezuela.

执行局还注意到委内瑞拉国家方案的展期问题。

En tout état de cause, l'acceptation de la prorogation devrait nécessiter l'acceptation des 2 parties.

无论如何,展期当事双方所接受。

La disposition type n'envisage donc pas de prorogation automatique du contrat.

因此,示范条文并未设想特许权合自动展期事宜。

Le Programme s'articule autour de trois fonds de crédits renouvelables à Gaza et deux en Cisjordanie.

方案围绕加沙的三自动展期贷款基金和西岸的两自动展期贷款基金进行安排。

Cela pourrait conduire à conclure que le contrat peut être prorogé unilatéralement.

能被认是指特许权合单方面展期

La société vient d'être mis en place dans le monde des affaires, principalement composé essentiellement d'imprimés.

本公司刚刚成立,处于业务发展期,主要印刷品主。

La duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé.

乌干达在这个展期的时限内递交了第二次辩诉状。

Les chargeurs refusent de concevoir que le transporteur puisse unilatéralement proroger le délai de prescription.

理事会反对承运人单方面将诉讼时效展期的想法。

En outre, une telle possibilité supplémentaire de prorogation devrait être exprimée dans la loi elle-même.

此外,这种额外的展期能性还必须由法律本身明文规定。

L'Administration se penche actuellement sur la question, compte tenu de la complexité pratique du processus.

行政当局考虑到实际的复杂情况,正在审查与展期有关的程序。

Le contrat peut être prorogé par convention entre les parties ou pour des raisons de force majeure.

特许权合依据双方当事人的协议展期,或因不抗力原因展期

V, “Durée, prorogation et résiliation de l'accord de projet”, par. 13).

(第五章“目协议的期限、展期和终止”,第13段)。

Font (France) n'est pas favorable à l'élargissement des conditions de prorogation du contrat de concession.

Font先生(法国)说,法国代表团不赞成加大展期特许权合的条件的灵活性。

L'aide publique au développement (APD), l'octroi de crédits et l'investissement étranger direct pourraient également s'avérer utiles.

吸引官方发展援助、信贷展期和外国直接投资,也是有益的。

Si lesdits liens prennent fin pendant la durée du permis, celui-ci n'est en général pas prorogé.

如果这种关系在许证有效期内终结,许证通常不能展期

Le programme de pays du Botswana a été prorogé pour deux ans, selon la procédure d'approbation tacite.

博茨瓦纳的国家方案无异议方式被展期两年。

Cette distinction est importante dans le cadre, par exemple, des accords de renonciation conclus par les prêteurs.

这一区分是很重要的,例如在贷方展期安排的情况下。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 展期 的法语例句

用户正在搜索


窗帘圈, 窗棂, 窗幔, 窗明几净, 窗纱, 窗扇, 窗上没有窗帘, 窗饰, 窗锁闩, 窗台,

相似单词


展品, 展品目录, 展品目録, 展平, 展评, 展期, 展旗, 展区, 展色料, 展商,
remettre; reporter à plus tar
différer
ajournement
ajourner

Les demandes d'extension du visa sont accordées pour trois autres mois sans prolongation possible.

申请签证的展期限制在三个月之内。

Une équipe spéciale a été créée à cet effet.

一个工作队来监督展期工作。

La Guinée a déposé son mémoire dans le délai tel que prorogé par la Cour.

几内亚在法院展期的时限内递交它的诉状。

Il a aussi pris note de la prolongation du programme du Venezuela.

执行局还注意到委内瑞拉国家案的展期问题。

En tout état de cause, l'acceptation de la prorogation devrait nécessiter l'acceptation des 2 parties.

无论如何,展期都应该为当事双所接受。

La disposition type n'envisage donc pas de prorogation automatique du contrat.

因此,该示范条文并未设想特许权合同自动展期事宜。

Le Programme s'articule autour de trois fonds de crédits renouvelables à Gaza et deux en Cisjordanie.

案围绕加沙的三自动展期贷款基金和西岸的两自动展期贷款基金进行安排。

Cela pourrait conduire à conclure que le contrat peut être prorogé unilatéralement.

这可能被认为是指特许权合同可以单展期

La société vient d'être mis en place dans le monde des affaires, principalement composé essentiellement d'imprimés.

本公司刚刚,处于业务发展期,主要以印刷品为主。

La duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé.

乌干达在这个展期的时限内递交第二次辩诉状。

Les chargeurs refusent de concevoir que le transporteur puisse unilatéralement proroger le délai de prescription.

理事会反对承运人可单诉讼时效展期的想法。

En outre, une telle possibilité supplémentaire de prorogation devrait être exprimée dans la loi elle-même.

此外,这种额外的展期可能性还必须由法律本身明文规定。

L'Administration se penche actuellement sur la question, compte tenu de la complexité pratique du processus.

行政当局考虑到实际的复杂情况,正在审查与展期有关的程序。

Le contrat peut être prorogé par convention entre les parties ou pour des raisons de force majeure.

特许权合同可依据双当事人的协议展期,或因不可抗力原因展期

V, “Durée, prorogation et résiliation de l'accord de projet”, par. 13).

(第五章“目协议的期限、展期和终止”,第13段)。

Font (France) n'est pas favorable à l'élargissement des conditions de prorogation du contrat de concession.

Font先生(法国)说,法国代表团不赞加大可以展期特许权合同的条件的灵活性。

L'aide publique au développement (APD), l'octroi de crédits et l'investissement étranger direct pourraient également s'avérer utiles.

吸引官发展援助、信贷展期和外国直接投资,也是有益的。

Si lesdits liens prennent fin pendant la durée du permis, celui-ci n'est en général pas prorogé.

如果这种关系在许可证有效期内终结,许可证通常不能展期

Le programme de pays du Botswana a été prorogé pour deux ans, selon la procédure d'approbation tacite.

博茨瓦纳的国家案以无异议式被展期两年。

Cette distinction est importante dans le cadre, par exemple, des accords de renonciation conclus par les prêteurs.

这一区分是很重要的,例如在贷展期安排的情况下。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 展期 的法语例句

用户正在搜索


窗状开口, 窗子, , 床板, 床板珊瑚目, 床绷, 床壁或两张床之间的空隙, 床边, 床单, 床单布,

相似单词


展品, 展品目录, 展品目録, 展平, 展评, 展期, 展旗, 展区, 展色料, 展商,
remettre; reporter à plus tar
différer
ajournement
ajourner

Les demandes d'extension du visa sont accordées pour trois autres mois sans prolongation possible.

申请签证的展期限制在三月之内。

Une équipe spéciale a été créée à cet effet.

还成立工作队来监督展期工作。

La Guinée a déposé son mémoire dans le délai tel que prorogé par la Cour.

几内亚在法院展期的时限内递交它的诉状。

Il a aussi pris note de la prolongation du programme du Venezuela.

执行局还注意到委内瑞拉国家案的展期问题。

En tout état de cause, l'acceptation de la prorogation devrait nécessiter l'acceptation des 2 parties.

无论如何,展期都应该为当事双所接受。

La disposition type n'envisage donc pas de prorogation automatique du contrat.

因此,该示范条文并未设想特许权合同自动展期事宜。

Le Programme s'articule autour de trois fonds de crédits renouvelables à Gaza et deux en Cisjordanie.

案围绕加沙的三自动展期贷款基金和西岸的两自动展期贷款基金进行安排。

Cela pourrait conduire à conclure que le contrat peut être prorogé unilatéralement.

能被认为是指特许权合同展期

La société vient d'être mis en place dans le monde des affaires, principalement composé essentiellement d'imprimés.

本公司刚刚成立,处于业务发展期,主要以印刷品为主。

La duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé.

乌干达在这展期的时限内递交第二次辩诉状。

Les chargeurs refusent de concevoir que le transporteur puisse unilatéralement proroger le délai de prescription.

理事会反对承运人面将诉讼时效展期的想法。

En outre, une telle possibilité supplémentaire de prorogation devrait être exprimée dans la loi elle-même.

此外,这种额外的展期能性还必须由法律本身明文规定。

L'Administration se penche actuellement sur la question, compte tenu de la complexité pratique du processus.

行政当局考虑到实际的复杂情况,正在审查与展期有关的程序。

Le contrat peut être prorogé par convention entre les parties ou pour des raisons de force majeure.

特许权合同依据双当事人的协议展期,或因不抗力原因展期

V, “Durée, prorogation et résiliation de l'accord de projet”, par. 13).

(第五章“目协议的期限、展期和终止”,第13段)。

Font (France) n'est pas favorable à l'élargissement des conditions de prorogation du contrat de concession.

Font先生(法国)说,法国代表团不赞成加大展期特许权合同的条件的灵活性。

L'aide publique au développement (APD), l'octroi de crédits et l'investissement étranger direct pourraient également s'avérer utiles.

吸引官发展援助、信贷展期和外国直接投资,也是有益的。

Si lesdits liens prennent fin pendant la durée du permis, celui-ci n'est en général pas prorogé.

如果这种关系在许证有效期内终结,许证通常不能展期

Le programme de pays du Botswana a été prorogé pour deux ans, selon la procédure d'approbation tacite.

博茨瓦纳的国家案以无异议式被展期两年。

Cette distinction est importante dans le cadre, par exemple, des accords de renonciation conclus par les prêteurs.

区分是很重要的,例如在贷展期安排的情况下。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 展期 的法语例句

用户正在搜索


床架上端的球饰, 床脚, 床靠背, 床笠, 床幔, 床铺, 床舖, 床前小地毯, 床褥, 床上用品,

相似单词


展品, 展品目录, 展品目録, 展平, 展评, 展期, 展旗, 展区, 展色料, 展商,
remettre; reporter à plus tar
différer
ajournement
ajourner

Les demandes d'extension du visa sont accordées pour trois autres mois sans prolongation possible.

申请签证的展期限制在三个月之内。

Une équipe spéciale a été créée à cet effet.

还成立了一个工作队来监督展期工作。

La Guinée a déposé son mémoire dans le délai tel que prorogé par la Cour.

几内亚在法院展期的时限内递交了它的诉状。

Il a aussi pris note de la prolongation du programme du Venezuela.

执行局还注意到委内瑞拉国家案的展期问题。

En tout état de cause, l'acceptation de la prorogation devrait nécessiter l'acceptation des 2 parties.

无论如何,展期都应该为当所接受。

La disposition type n'envisage donc pas de prorogation automatique du contrat.

因此,该示范条文并未设想权合同自动展期宜。

Le Programme s'articule autour de trois fonds de crédits renouvelables à Gaza et deux en Cisjordanie.

案围绕加沙的三自动展期贷款基金和西岸的两自动展期贷款基金进行安排。

Cela pourrait conduire à conclure que le contrat peut être prorogé unilatéralement.

这可能被认为是指权合同可以单展期

La société vient d'être mis en place dans le monde des affaires, principalement composé essentiellement d'imprimés.

本公司刚刚成立,处于业务发展期,主要以印刷品为主。

La duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé.

乌干达在这个展期的时限内递交了第二次辩诉状。

Les chargeurs refusent de concevoir que le transporteur puisse unilatéralement proroger le délai de prescription.

会反对承运人可单面将诉讼时效展期的想法。

En outre, une telle possibilité supplémentaire de prorogation devrait être exprimée dans la loi elle-même.

此外,这种额外的展期可能性还必须由法律本身明文规定。

L'Administration se penche actuellement sur la question, compte tenu de la complexité pratique du processus.

行政当局考虑到实际的复杂情况,正在审查与展期有关的程序。

Le contrat peut être prorogé par convention entre les parties ou pour des raisons de force majeure.

权合同可依据人的协议展期,或因不可抗力原因展期

V, “Durée, prorogation et résiliation de l'accord de projet”, par. 13).

(第五章“目协议的期限、展期和终止”,第13段)。

Font (France) n'est pas favorable à l'élargissement des conditions de prorogation du contrat de concession.

Font先生(法国)说,法国代表团不赞成加大可以展期权合同的条件的灵活性。

L'aide publique au développement (APD), l'octroi de crédits et l'investissement étranger direct pourraient également s'avérer utiles.

吸引官发展援助、信贷展期和外国直接投资,也是有益的。

Si lesdits liens prennent fin pendant la durée du permis, celui-ci n'est en général pas prorogé.

如果这种关系在可证有效期内终结,可证通常不能展期

Le programme de pays du Botswana a été prorogé pour deux ans, selon la procédure d'approbation tacite.

博茨瓦纳的国家案以无异议式被展期两年。

Cette distinction est importante dans le cadre, par exemple, des accords de renonciation conclus par les prêteurs.

这一区分是很重要的,例如在贷展期安排的情况下。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 展期 的法语例句

用户正在搜索


床尾, 床位, 床沿, 床帐, 床罩, 床子, 床笫, , , ,

相似单词


展品, 展品目录, 展品目録, 展平, 展评, 展期, 展旗, 展区, 展色料, 展商,
remettre; reporter à plus tar
différer
ajournement
ajourner

Les demandes d'extension du visa sont accordées pour trois autres mois sans prolongation possible.

申请签限制在三个月之内。

Une équipe spéciale a été créée à cet effet.

还成立了一个工作队来监督工作。

La Guinée a déposé son mémoire dans le délai tel que prorogé par la Cour.

几内亚在法院时限内递交了它诉状。

Il a aussi pris note de la prolongation du programme du Venezuela.

执行局还注意到委内瑞拉国家方案问题。

En tout état de cause, l'acceptation de la prorogation devrait nécessiter l'acceptation des 2 parties.

无论如何,都应该为当事双方所接受。

La disposition type n'envisage donc pas de prorogation automatique du contrat.

因此,该示范条文并未设想特许权合同自动事宜。

Le Programme s'articule autour de trois fonds de crédits renouvelables à Gaza et deux en Cisjordanie.

该方案围绕加沙自动贷款基金和西岸自动贷款基金进行安排。

Cela pourrait conduire à conclure que le contrat peut être prorogé unilatéralement.

可能被认为是指特许权合同可以单方面

La société vient d'être mis en place dans le monde des affaires, principalement composé essentiellement d'imprimés.

本公司刚刚成立,处于业务发,主要以印刷品为主。

La duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé.

乌干达在时限内递交了第二次辩诉状。

Les chargeurs refusent de concevoir que le transporteur puisse unilatéralement proroger le délai de prescription.

理事会反对承运人可单方面将诉讼时效想法。

En outre, une telle possibilité supplémentaire de prorogation devrait être exprimée dans la loi elle-même.

可能性还必须由法律本身明文规定。

L'Administration se penche actuellement sur la question, compte tenu de la complexité pratique du processus.

行政当局考虑到实际复杂情况,正在审查与有关程序。

Le contrat peut être prorogé par convention entre les parties ou pour des raisons de force majeure.

特许权合同可依据双方当事人协议,或因不可抗力原因

V, “Durée, prorogation et résiliation de l'accord de projet”, par. 13).

(第五章“目协议期限、和终止”,第13段)。

Font (France) n'est pas favorable à l'élargissement des conditions de prorogation du contrat de concession.

Font先生(法国)说,法国代表团不赞成加大可以特许权合同条件灵活性。

L'aide publique au développement (APD), l'octroi de crédits et l'investissement étranger direct pourraient également s'avérer utiles.

吸引官方发援助、信贷国直接投资,也是有益

Si lesdits liens prennent fin pendant la durée du permis, celui-ci n'est en général pas prorogé.

如果关系在许可有效期内终结,许可通常不能

Le programme de pays du Botswana a été prorogé pour deux ans, selon la procédure d'approbation tacite.

博茨瓦纳国家方案以无异议方式被两年。

Cette distinction est importante dans le cadre, par exemple, des accords de renonciation conclus par les prêteurs.

一区分是很重要,例如在贷方安排情况下。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 展期 的法语例句

用户正在搜索


闯劲, 闯练, 闯路子, 闯南走北, 闯入, 闯入某人家里, 闯世界, , 创办, 创办(出钱),

相似单词


展品, 展品目录, 展品目録, 展平, 展评, 展期, 展旗, 展区, 展色料, 展商,
remettre; reporter à plus tar
différer
ajournement
ajourner

Les demandes d'extension du visa sont accordées pour trois autres mois sans prolongation possible.

申请签证的限制在三个月之内。

Une équipe spéciale a été créée à cet effet.

还成立了一个队来监督

La Guinée a déposé son mémoire dans le délai tel que prorogé par la Cour.

几内亚在法院的时限内递交了它的

Il a aussi pris note de la prolongation du programme du Venezuela.

执行局还注意到委内瑞拉国家方案的问题。

En tout état de cause, l'acceptation de la prorogation devrait nécessiter l'acceptation des 2 parties.

无论如何,都应该为当事双方所接受。

La disposition type n'envisage donc pas de prorogation automatique du contrat.

因此,该示范条文并未设想特许权合同自动事宜。

Le Programme s'articule autour de trois fonds de crédits renouvelables à Gaza et deux en Cisjordanie.

该方案围绕加沙的三自动贷款基金和西岸的两自动贷款基金进行安排。

Cela pourrait conduire à conclure que le contrat peut être prorogé unilatéralement.

这可能被认为是指特许权合同可以单方面

La société vient d'être mis en place dans le monde des affaires, principalement composé essentiellement d'imprimés.

本公司刚刚成立,处于业务发,主要以印刷品为主。

La duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé.

乌干达在这个的时限内递交了第二次辩

Les chargeurs refusent de concevoir que le transporteur puisse unilatéralement proroger le délai de prescription.

事会反对承运人可单方面将讼时效的想法。

En outre, une telle possibilité supplémentaire de prorogation devrait être exprimée dans la loi elle-même.

此外,这种额外的可能性还必须由法律本身明文规定。

L'Administration se penche actuellement sur la question, compte tenu de la complexité pratique du processus.

行政当局考虑到实际的复杂情况,正在审查与有关的程序。

Le contrat peut être prorogé par convention entre les parties ou pour des raisons de force majeure.

特许权合同可依据双方当事人的协议,或因不可抗力原因

V, “Durée, prorogation et résiliation de l'accord de projet”, par. 13).

(第五章“目协议的限、和终止”,第13段)。

Font (France) n'est pas favorable à l'élargissement des conditions de prorogation du contrat de concession.

Font先生(法国)说,法国代表团不赞成加大可以特许权合同的条件的灵活性。

L'aide publique au développement (APD), l'octroi de crédits et l'investissement étranger direct pourraient également s'avérer utiles.

吸引官方发展援助、信贷和外国直接投资,也是有益的。

Si lesdits liens prennent fin pendant la durée du permis, celui-ci n'est en général pas prorogé.

如果这种关系在许可证有效内终结,许可证通常不能

Le programme de pays du Botswana a été prorogé pour deux ans, selon la procédure d'approbation tacite.

博茨瓦纳的国家方案以无异议方式被两年。

Cette distinction est importante dans le cadre, par exemple, des accords de renonciation conclus par les prêteurs.

这一区分是很重要的,例如在贷方安排的情况下。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 展期 的法语例句

用户正在搜索


创汇农业, 创获, 创记录, 创记录的, 创记録, 创夹, 创见, 创建, 创建新的机构, 创建者,

相似单词


展品, 展品目录, 展品目録, 展平, 展评, 展期, 展旗, 展区, 展色料, 展商,
remettre; reporter à plus tar
différer
ajournement
ajourner

Les demandes d'extension du visa sont accordées pour trois autres mois sans prolongation possible.

申请签证的展期限制在三个月之内。

Une équipe spéciale a été créée à cet effet.

还成立了一个工作队来监督展期工作。

La Guinée a déposé son mémoire dans le délai tel que prorogé par la Cour.

几内亚在法院展期的时限内递交了它的诉

Il a aussi pris note de la prolongation du programme du Venezuela.

局还注意到委内瑞拉国家方案的展期问题。

En tout état de cause, l'acceptation de la prorogation devrait nécessiter l'acceptation des 2 parties.

无论如何,展期都应该当事双方所接受。

La disposition type n'envisage donc pas de prorogation automatique du contrat.

因此,该示范条文并未设想特许权合同自动展期事宜。

Le Programme s'articule autour de trois fonds de crédits renouvelables à Gaza et deux en Cisjordanie.

该方案围绕加沙的三自动展期贷款基金和西岸的两自动展期贷款基金进安排。

Cela pourrait conduire à conclure que le contrat peut être prorogé unilatéralement.

这可能被认是指特许权合同可以单方面展期

La société vient d'être mis en place dans le monde des affaires, principalement composé essentiellement d'imprimés.

本公司刚刚成立,处于业务发展期要以印刷品

La duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé.

干达在这个展期的时限内递交了第二次辩诉

Les chargeurs refusent de concevoir que le transporteur puisse unilatéralement proroger le délai de prescription.

理事会反对承运人可单方面将诉讼时效展期的想法。

En outre, une telle possibilité supplémentaire de prorogation devrait être exprimée dans la loi elle-même.

此外,这种额外的展期可能性还必须由法律本身明文规定。

L'Administration se penche actuellement sur la question, compte tenu de la complexité pratique du processus.

政当局考虑到实际的复杂情况,正在审查与展期有关的程序。

Le contrat peut être prorogé par convention entre les parties ou pour des raisons de force majeure.

特许权合同可依据双方当事人的协议展期,或因不可抗力原因展期

V, “Durée, prorogation et résiliation de l'accord de projet”, par. 13).

(第五章“目协议的期限、展期和终止”,第13段)。

Font (France) n'est pas favorable à l'élargissement des conditions de prorogation du contrat de concession.

Font先生(法国)说,法国代表团不赞成加大可以展期特许权合同的条件的灵活性。

L'aide publique au développement (APD), l'octroi de crédits et l'investissement étranger direct pourraient également s'avérer utiles.

吸引官方发展援助、信贷展期和外国直接投资,也是有益的。

Si lesdits liens prennent fin pendant la durée du permis, celui-ci n'est en général pas prorogé.

如果这种关系在许可证有效期内终结,许可证通常不能展期

Le programme de pays du Botswana a été prorogé pour deux ans, selon la procédure d'approbation tacite.

博茨瓦纳的国家方案以无异议方式被展期两年。

Cette distinction est importante dans le cadre, par exemple, des accords de renonciation conclus par les prêteurs.

这一区分是很重要的,例如在贷方展期安排的情况下。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 展期 的法语例句

用户正在搜索


创立一种风尚, 创立一种新学说, 创立一种学说, 创立者, 创利, 创面, 创牌子, 创伤, 创伤(精神上的), 创伤烧伤感染病原菌,

相似单词


展品, 展品目录, 展品目録, 展平, 展评, 展期, 展旗, 展区, 展色料, 展商,
remettre; reporter à plus tar
différer
ajournement
ajourner

Les demandes d'extension du visa sont accordées pour trois autres mois sans prolongation possible.

申请签证的展期限制在三个月之内。

Une équipe spéciale a été créée à cet effet.

还成立了一个工作队来监督展期工作。

La Guinée a déposé son mémoire dans le délai tel que prorogé par la Cour.

几内亚在法院展期的时限内递交了它的诉状。

Il a aussi pris note de la prolongation du programme du Venezuela.

执行局还注意到委内瑞拉国家案的展期问题。

En tout état de cause, l'acceptation de la prorogation devrait nécessiter l'acceptation des 2 parties.

无论如何,展期都应该为当事所接受。

La disposition type n'envisage donc pas de prorogation automatique du contrat.

因此,该示范条文并未设想权合同自动展期事宜。

Le Programme s'articule autour de trois fonds de crédits renouvelables à Gaza et deux en Cisjordanie.

案围绕加沙的三自动展期贷款基金和西岸的两自动展期贷款基金进行安排。

Cela pourrait conduire à conclure que le contrat peut être prorogé unilatéralement.

这可能被认为是权合同可以单展期

La société vient d'être mis en place dans le monde des affaires, principalement composé essentiellement d'imprimés.

本公司刚刚成立,处于业务发展期,主要以印刷品为主。

La duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé.

乌干达在这个展期的时限内递交了第二次辩诉状。

Les chargeurs refusent de concevoir que le transporteur puisse unilatéralement proroger le délai de prescription.

理事会反对承运人可单面将诉讼时效展期的想法。

En outre, une telle possibilité supplémentaire de prorogation devrait être exprimée dans la loi elle-même.

此外,这种额外的展期可能性还必须由法律本身明文规定。

L'Administration se penche actuellement sur la question, compte tenu de la complexité pratique du processus.

行政当局考虑到实际的复杂情况,正在审查与展期有关的程序。

Le contrat peut être prorogé par convention entre les parties ou pour des raisons de force majeure.

权合同可依据当事人的协议展期,或因不可抗力原因展期

V, “Durée, prorogation et résiliation de l'accord de projet”, par. 13).

(第五章“目协议的期限、展期和终止”,第13段)。

Font (France) n'est pas favorable à l'élargissement des conditions de prorogation du contrat de concession.

Font先生(法国)说,法国代表团不赞成加大可以展期权合同的条件的灵活性。

L'aide publique au développement (APD), l'octroi de crédits et l'investissement étranger direct pourraient également s'avérer utiles.

吸引官发展援助、信贷展期和外国直接投资,也是有益的。

Si lesdits liens prennent fin pendant la durée du permis, celui-ci n'est en général pas prorogé.

如果这种关系在可证有效期内终结,可证通常不能展期

Le programme de pays du Botswana a été prorogé pour deux ans, selon la procédure d'approbation tacite.

博茨瓦纳的国家案以无异议式被展期两年。

Cette distinction est importante dans le cadre, par exemple, des accords de renonciation conclus par les prêteurs.

这一区分是很重要的,例如在贷展期安排的情况下。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 展期 的法语例句

用户正在搜索


创始者, 创世, 创世大爆炸, 创世纪, 创世日, 创世神(柏拉图哲学的), 创世主, 创收, 创税, 创痛,

相似单词


展品, 展品目录, 展品目録, 展平, 展评, 展期, 展旗, 展区, 展色料, 展商,