法语助手
  • 关闭

局外人

添加到生词本

jú wài rén
étranger; spectateur
Fr helper cop yright

Les étrangers sont donc peu disposés à intervenir.

也不愿意介入。

Il est important que le Conseil ne se laisse pas marginaliser de nouveau.

重要的是安理会不要使自己再次成为

Mais peut-être, venant de l'extérieur, je pourrais avoir une autre perspective.

但是,也许因为我是,我可能有不同的看法。

Moi j’ai bien aimé parce que L’Étranger, je me suis retrouvé dans le personnage un peu.

我很喜欢,因为我》里找到了自己的影子。

Le vieillissement de la population mondiale s'accélère mais les personnes âgées restent tenues à l'écart de la société.

尽管世界正以日益加快的步伐进入老龄化,老年人却继续成为社会主流的

Les nombreuses questions posées sur les mécanismes en jeu montrent que, de l'extérieur, ce système peut sembler fort complexe.

对它的机制提出的许多问题表明,看来,这种机制可能看起来非常复杂。

Lorsque je parle de bonne gouvernance, je ne me réfère pas à une notion moralisatrice imposée par des éléments extérieurs.

谈到善政时,我并不是指强加的道德说教。

Cependant, il apparaît que lors de l'évaluation, seules quelques familles, essentiellement venues d'ailleurs pour s'installer à proximité des sources, ont été consultées.

不过,评估过程中,似乎与少数住户进行过磋商,大多是温泉附近定居的

La définition des normes et institutions ne saurait être exclusivement du ressort d'un petit groupe de nations, laissant en marge les autres pays.

准则和体制的制定工作不能成为一小撮排它国家集团独享的领域,而把其他国家归类为

Comme la paix ne saurait être instaurée par des parties extérieures, il est impératif que le Gouvernement demeure à la tête de ce processus.

和平不能依靠来建立,政府必须继续发挥领导作用。

Selon le juge Hoff, les autorités namibiennes n'avaient pas été de simples spectatrices passives lorsque les autorités botswanaises et zambiennes avaient remis les 13 personnes à la Namibie.

据Hoff法官说,纳米比亚当博茨瓦纳和赞比亚当向纳米比亚移交这13人时并不仅仅是被动的

De ce fait, nombreuses sont les victimes qui ne veulent par révéler aux étrangers les détails de leur calvaire, demander de l'aide ou intenter des poursuites à l'encontre des auteurs.

,许多受害者不想向透露遭受折磨的细节,也不想寻求援助,或者检举罪

Après le changement d'appellation du « Ministry of Women in Development » en Ministère de la parité des sexes, du travail et du développement social, certaines Ougandaises se sont senties marginalisées.

女参与发展部更名为性别、劳动和社会发展部之后,部分乌干达女感到成了

Des observateurs extérieurs bien intentionnés accordent souvent la priorité absolue à la démobilisation des milices irrégulières et à l'organisation de nouvelles forces de sécurité pour rétablir la paix et punir les coupables.

好心的通常把非正规民兵的复员和组织新的安全力量放最优先的地位,以重建和平并惩罚有罪的人。

La question qui se pose est qui décide de sa fiabilité: la personne qui choisit de s'y fier ou un tiers à la transaction dans le cadre de laquelle elle a été utilisée.

问题是谁来确定其是否可靠:是选择依赖签名的人,还是处于使用签名的交易以

Un observateur extérieur trouvera donc quelque peu surprenant le peu d'attention et les ressources limitées accordées jusqu'à présent à cette question, et que c'est seulement maintenant que nous parlons de la nécessité de professionnaliser ces efforts.

,一个必定会惊奇地发现,迄今为止对该领域的关注和投资是如之少和有限,并且我们直到现才谈论必须使这些努力专业化。

Au fil des ans, les forces de la mondialisation ont exacerbé les sentiments d'insécurité qui vont de pair avec la pauvreté et la vulnérabilité, et les groupes vulnérables de la société ont été plus ou moins écartés.

几年来,全球化的力量已使得与贫困和易受伤害性有关的不安全感加剧了,社会上的弱势群体不同程度上成了

Les autorités et les organisations peuvent, dans le cadre de leurs propres activités, inciter les victimes d'infractions à caractère raciste et d'actes discriminatoires et les témoins de tels actes à dénoncer les faits aux autorités de police judiciaire.

有关当和组织可其活动中,鼓励种族主义和歧视行为的受害者以及目睹类行为的向刑事调查机构举报可疑行为。

Il a également été suggéré que le Groupe de travail prenne en considération le contexte commercial, par exemple lorsque les tiers n'étaient pas réellement étrangers aux parties contractantes, mais pouvaient être des membres différents du même groupe de sociétés.

另据指出,工作组应当考虑到其商业背景,例如第三方对于原合同双方并不完全是,它们可能是同一企业集团的不同成员。

Pourtant, la grande majorité des peuples du monde reste encore à l'écart de cette révolution et le fossé numérique menace de creuser encore plus celui qui existe déjà dans le domaine du développement, qui sépare les riches des pauvres, entre les pays et dans les pays.

然而,全世界人民中大部分还是这场革命的,而数字鸿沟极有可能使发展领域内已经存的富人和穷人、富国和穷国之间的鸿沟变得更深。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 局外人 的法语例句

用户正在搜索


élixir parégorique, élizavetinskite, elkerite, elkonite, éllagate, ellagite, elle, ellébore, elléboréïne, elléboro,

相似单词


局势, 局势的, 局势的紧张, 局势严重, 局外, 局外人, 局限, 局限包裹性血胸, 局限的, 局限型神经性皮炎,
jú wài rén
étranger; spectateur
Fr helper cop yright

Les étrangers sont donc peu disposés à intervenir.

因此,也不愿意介入。

Il est important que le Conseil ne se laisse pas marginaliser de nouveau.

重要的是安理会不要使自己再次

Mais peut-être, venant de l'extérieur, je pourrais avoir une autre perspective.

但是,也许因我是,我可能有不同的看法。

Moi j’ai bien aimé parce que L’Étranger, je me suis retrouvé dans le personnage un peu.

我很喜欢,因我在《》里找到了自己的影子。

Le vieillissement de la population mondiale s'accélère mais les personnes âgées restent tenues à l'écart de la société.

尽管世界正以日益加快的步伐进入老龄化,老年却继续社会主流的

Les nombreuses questions posées sur les mécanismes en jeu montrent que, de l'extérieur, ce système peut sembler fort complexe.

对它的机制提出的许多问题表明,在看来,这种机制可能看起来非常复杂。

Lorsque je parle de bonne gouvernance, je ne me réfère pas à une notion moralisatrice imposée par des éléments extérieurs.

在谈到善政时,我并不是指强加的道德说教。

Cependant, il apparaît que lors de l'évaluation, seules quelques familles, essentiellement venues d'ailleurs pour s'installer à proximité des sources, ont été consultées.

不过,在评估过程中,似乎与少数住户进行过磋商,大多是在温泉附近定居的

La définition des normes et institutions ne saurait être exclusivement du ressort d'un petit groupe de nations, laissant en marge les autres pays.

准则和体制的制定工作不能一小撮排它国家集团独享的领域,而把其他国家归类

Comme la paix ne saurait être instaurée par des parties extérieures, il est impératif que le Gouvernement demeure à la tête de ce processus.

和平不能依靠来建立,政府必须继续发挥领导作用。

Selon le juge Hoff, les autorités namibiennes n'avaient pas été de simples spectatrices passives lorsque les autorités botswanaises et zambiennes avaient remis les 13 personnes à la Namibie.

据Hoff法官说,纳米比亚当在博茨瓦纳和赞比亚当向纳米比亚移交这13时并不仅仅是被动的

De ce fait, nombreuses sont les victimes qui ne veulent par révéler aux étrangers les détails de leur calvaire, demander de l'aide ou intenter des poursuites à l'encontre des auteurs.

因此,许多受害者不想向透露遭受折磨的细节,也不想寻求援助,或者检举罪犯。

Après le changement d'appellation du « Ministry of Women in Development » en Ministère de la parité des sexes, du travail et du développement social, certaines Ougandaises se sont senties marginalisées.

在妇女参与发展部更名性别、劳动和社会发展部之后,部分乌干达妇女感到

Des observateurs extérieurs bien intentionnés accordent souvent la priorité absolue à la démobilisation des milices irrégulières et à l'organisation de nouvelles forces de sécurité pour rétablir la paix et punir les coupables.

好心的通常把非正规民兵的复员和组织新的安全力量放在最优先的地位,以重建和平并惩罚有罪的

La question qui se pose est qui décide de sa fiabilité: la personne qui choisit de s'y fier ou un tiers à la transaction dans le cadre de laquelle elle a été utilisée.

问题是谁来确定其是否可靠:是选择依赖签名的,还是处于使用签名的交易以

Un observateur extérieur trouvera donc quelque peu surprenant le peu d'attention et les ressources limitées accordées jusqu'à présent à cette question, et que c'est seulement maintenant que nous parlons de la nécessité de professionnaliser ces efforts.

因此,一个必定会惊奇地发现,迄今止对该领域的关注和投资是如此之少和有限,并且我们直到现在才谈论必须使这些努力专业化。

Au fil des ans, les forces de la mondialisation ont exacerbé les sentiments d'insécurité qui vont de pair avec la pauvreté et la vulnérabilité, et les groupes vulnérables de la société ont été plus ou moins écartés.

几年来,全球化的力量已使得与贫困和易受伤害性有关的不安全感加剧了,社会上的弱势群体在不同程度上

Les autorités et les organisations peuvent, dans le cadre de leurs propres activités, inciter les victimes d'infractions à caractère raciste et d'actes discriminatoires et les témoins de tels actes à dénoncer les faits aux autorités de police judiciaire.

有关当和组织可在其活动中,鼓励种族主义和歧视行的受害者以及目睹此类行向刑事调查机构举报可疑行

Il a également été suggéré que le Groupe de travail prenne en considération le contexte commercial, par exemple lorsque les tiers n'étaient pas réellement étrangers aux parties contractantes, mais pouvaient être des membres différents du même groupe de sociétés.

另据指出,工作组应当考虑到其商业背景,例如第三方对于原合同双方并不完全是,它们可能是同一企业集团的不同员。

Pourtant, la grande majorité des peuples du monde reste encore à l'écart de cette révolution et le fossé numérique menace de creuser encore plus celui qui existe déjà dans le domaine du développement, qui sépare les riches des pauvres, entre les pays et dans les pays.

然而,全世界民中大部分还是这场革命的,而数字鸿沟极有可能使在发展领域内已经存在的富和穷、富国和穷国之间的鸿沟变得更深。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 局外人 的法语例句

用户正在搜索


elliptica, ellipticine, ellipticité, elliptique, elliptiquement, elliptocyte, elliptocytose, elliptone, ellisite, Ellobium,

相似单词


局势, 局势的, 局势的紧张, 局势严重, 局外, 局外人, 局限, 局限包裹性血胸, 局限的, 局限型神经性皮炎,
jú wài rén
étranger; spectateur
Fr helper cop yright

Les étrangers sont donc peu disposés à intervenir.

因此,局外人愿意介入。

Il est important que le Conseil ne se laisse pas marginaliser de nouveau.

重要的是安理会要使自己再次局外人

Mais peut-être, venant de l'extérieur, je pourrais avoir une autre perspective.

但是,也许因为我是局外人,我可同的看法。

Moi j’ai bien aimé parce que L’Étranger, je me suis retrouvé dans le personnage un peu.

我很喜欢,因为我在《局外人》里找到了自己的影子。

Le vieillissement de la population mondiale s'accélère mais les personnes âgées restent tenues à l'écart de la société.

尽管世界正以日益加快的步伐进入老龄化,老年人却继续为社会主流的局外人

Les nombreuses questions posées sur les mécanismes en jeu montrent que, de l'extérieur, ce système peut sembler fort complexe.

对它的机制提出的许多问题表明,在局外人,这种机制可常复杂。

Lorsque je parle de bonne gouvernance, je ne me réfère pas à une notion moralisatrice imposée par des éléments extérieurs.

在谈到善政时,我并是指局外人强加的道德说教。

Cependant, il apparaît que lors de l'évaluation, seules quelques familles, essentiellement venues d'ailleurs pour s'installer à proximité des sources, ont été consultées.

过,在评估过程中,似乎与少数住户进行过磋商,大多是在温泉附近定居的局外人

La définition des normes et institutions ne saurait être exclusivement du ressort d'un petit groupe de nations, laissant en marge les autres pays.

准则和体制的制定工作为一小撮排它国家集团独享的领域,而把其他国家归类为局外人

Comme la paix ne saurait être instaurée par des parties extérieures, il est impératif que le Gouvernement demeure à la tête de ce processus.

和平依靠局外人建立,政府必须继续发挥领导作用。

Selon le juge Hoff, les autorités namibiennes n'avaient pas été de simples spectatrices passives lorsque les autorités botswanaises et zambiennes avaient remis les 13 personnes à la Namibie.

据Hoff法官说,纳米比亚当局在博茨瓦纳和赞比亚当局向纳米比亚移交这13人时并仅仅是被动的局外人

De ce fait, nombreuses sont les victimes qui ne veulent par révéler aux étrangers les détails de leur calvaire, demander de l'aide ou intenter des poursuites à l'encontre des auteurs.

因此,许多受害者想向局外人透露遭受折磨的细节,也想寻求援助,或者检举罪犯。

Après le changement d'appellation du « Ministry of Women in Development » en Ministère de la parité des sexes, du travail et du développement social, certaines Ougandaises se sont senties marginalisées.

在妇女参与发展部更名为性别、劳动和社会发展部之后,部分乌干达妇女感到局外人

Des observateurs extérieurs bien intentionnés accordent souvent la priorité absolue à la démobilisation des milices irrégulières et à l'organisation de nouvelles forces de sécurité pour rétablir la paix et punir les coupables.

好心的局外人通常把正规民兵的复员和组织新的安全力量放在最优先的地位,以重建和平并惩罚有罪的人。

La question qui se pose est qui décide de sa fiabilité: la personne qui choisit de s'y fier ou un tiers à la transaction dans le cadre de laquelle elle a été utilisée.

问题是谁确定其是否可靠:是选择依赖签名的人,还是处于使用签名的交易以外的局外人

Un observateur extérieur trouvera donc quelque peu surprenant le peu d'attention et les ressources limitées accordées jusqu'à présent à cette question, et que c'est seulement maintenant que nous parlons de la nécessité de professionnaliser ces efforts.

因此,一个局外人必定会惊奇地发现,迄今为止对该领域的关注和投资是如此之少和有限,并且我们直到现在才谈论必须使这些努力专业化。

Au fil des ans, les forces de la mondialisation ont exacerbé les sentiments d'insécurité qui vont de pair avec la pauvreté et la vulnérabilité, et les groupes vulnérables de la société ont été plus ou moins écartés.

几年,全球化的力量已使得与贫困和易受伤害性有关的安全感加剧了,社会上的弱势群体在同程度上局外人

Les autorités et les organisations peuvent, dans le cadre de leurs propres activités, inciter les victimes d'infractions à caractère raciste et d'actes discriminatoires et les témoins de tels actes à dénoncer les faits aux autorités de police judiciaire.

有关当局和组织可在其活动中,鼓励种族主义和歧视行为的受害者以及目睹此类行为的局外人向刑事调查机构举报可疑行为。

Il a également été suggéré que le Groupe de travail prenne en considération le contexte commercial, par exemple lorsque les tiers n'étaient pas réellement étrangers aux parties contractantes, mais pouvaient être des membres différents du même groupe de sociétés.

另据指出,工作组应当考虑到其商业背景,例如第三方对于原合同双方并完全是局外人,它们可是同一企业集团的员。

Pourtant, la grande majorité des peuples du monde reste encore à l'écart de cette révolution et le fossé numérique menace de creuser encore plus celui qui existe déjà dans le domaine du développement, qui sépare les riches des pauvres, entre les pays et dans les pays.

然而,全世界人民中大部分还是这场革命的局外人,而数字鸿沟极有可使在发展领域内已经存在的富人和穷人、富国和穷国之间的鸿沟变得更深。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 局外人 的法语例句

用户正在搜索


éloigné, éloignement, éloigner, élongation, élonger, élongis, Elops, éloquemment, éloquence, éloquent,

相似单词


局势, 局势的, 局势的紧张, 局势严重, 局外, 局外人, 局限, 局限包裹性血胸, 局限的, 局限型神经性皮炎,
jú wài rén
étranger; spectateur
Fr helper cop yright

Les étrangers sont donc peu disposés à intervenir.

此,局外人也不愿意介入。

Il est important que le Conseil ne se laisse pas marginaliser de nouveau.

重要的是安理会不要使自己再次成为局外人

Mais peut-être, venant de l'extérieur, je pourrais avoir une autre perspective.

但是,也许为我是局外人,我可能有不同的看法。

Moi j’ai bien aimé parce que L’Étranger, je me suis retrouvé dans le personnage un peu.

我很喜欢,为我在《局外人》里找到了自己的影子。

Le vieillissement de la population mondiale s'accélère mais les personnes âgées restent tenues à l'écart de la société.

尽管世界正以日益加快的步伐进入老龄化,老年人却继续成为社会主流的局外人

Les nombreuses questions posées sur les mécanismes en jeu montrent que, de l'extérieur, ce système peut sembler fort complexe.

对它的机制提出的许多问题表明,在局外人看来,这种机制可能看起来非常复杂。

Lorsque je parle de bonne gouvernance, je ne me réfère pas à une notion moralisatrice imposée par des éléments extérieurs.

在谈到善政时,我并不是指局外人强加的道德说教。

Cependant, il apparaît que lors de l'évaluation, seules quelques familles, essentiellement venues d'ailleurs pour s'installer à proximité des sources, ont été consultées.

不过,在评估过程中,似乎少数住户进行过磋商,大多是在温泉附近定居的局外人

La définition des normes et institutions ne saurait être exclusivement du ressort d'un petit groupe de nations, laissant en marge les autres pays.

准则和体制的制定工作不能成为一小撮排它国家集团独享的领域,而把其他国家归类为局外人

Comme la paix ne saurait être instaurée par des parties extérieures, il est impératif que le Gouvernement demeure à la tête de ce processus.

和平不能依靠局外人来建立,政府必须继续发挥领导作用。

Selon le juge Hoff, les autorités namibiennes n'avaient pas été de simples spectatrices passives lorsque les autorités botswanaises et zambiennes avaient remis les 13 personnes à la Namibie.

据Hoff法官说,纳米比亚当局在博茨瓦纳和赞比亚当局向纳米比亚移交这13人时并不仅仅是被动的局外人

De ce fait, nombreuses sont les victimes qui ne veulent par révéler aux étrangers les détails de leur calvaire, demander de l'aide ou intenter des poursuites à l'encontre des auteurs.

此,许多受害者不想向局外人透露遭受折磨的细节,也不想寻求援助,或者检举罪犯。

Après le changement d'appellation du « Ministry of Women in Development » en Ministère de la parité des sexes, du travail et du développement social, certaines Ougandaises se sont senties marginalisées.

在妇发展部更名为性别、劳动和社会发展部之后,部分乌干达妇感到成了局外人

Des observateurs extérieurs bien intentionnés accordent souvent la priorité absolue à la démobilisation des milices irrégulières et à l'organisation de nouvelles forces de sécurité pour rétablir la paix et punir les coupables.

好心的局外人通常把非正规民兵的复员和组织新的安全力量放在最优先的地位,以重建和平并惩罚有罪的人。

La question qui se pose est qui décide de sa fiabilité: la personne qui choisit de s'y fier ou un tiers à la transaction dans le cadre de laquelle elle a été utilisée.

问题是谁来确定其是否可靠:是选择依赖签名的人,还是处于使用签名的交易以外的局外人

Un observateur extérieur trouvera donc quelque peu surprenant le peu d'attention et les ressources limitées accordées jusqu'à présent à cette question, et que c'est seulement maintenant que nous parlons de la nécessité de professionnaliser ces efforts.

此,一个局外人必定会惊奇地发现,迄今为止对该领域的关注和投资是如此之少和有限,并且我们直到现在才谈论必须使这些努力专业化。

Au fil des ans, les forces de la mondialisation ont exacerbé les sentiments d'insécurité qui vont de pair avec la pauvreté et la vulnérabilité, et les groupes vulnérables de la société ont été plus ou moins écartés.

几年来,全球化的力量已使得贫困和易受伤害性有关的不安全感加剧了,社会上的弱势群体在不同程度上成了局外人

Les autorités et les organisations peuvent, dans le cadre de leurs propres activités, inciter les victimes d'infractions à caractère raciste et d'actes discriminatoires et les témoins de tels actes à dénoncer les faits aux autorités de police judiciaire.

有关当局和组织可在其活动中,鼓励种族主义和歧视行为的受害者以及目睹此类行为的局外人向刑事调查机构举报可疑行为。

Il a également été suggéré que le Groupe de travail prenne en considération le contexte commercial, par exemple lorsque les tiers n'étaient pas réellement étrangers aux parties contractantes, mais pouvaient être des membres différents du même groupe de sociétés.

另据指出,工作组应当考虑到其商业背景,例如第三方对于原合同双方并不完全是局外人,它们可能是同一企业集团的不同成员。

Pourtant, la grande majorité des peuples du monde reste encore à l'écart de cette révolution et le fossé numérique menace de creuser encore plus celui qui existe déjà dans le domaine du développement, qui sépare les riches des pauvres, entre les pays et dans les pays.

然而,全世界人民中大部分还是这场革命的局外人,而数字鸿沟极有可能使在发展领域内已经存在的富人和穷人、富国和穷国之间的鸿沟变得更深。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 局外人 的法语例句

用户正在搜索


élucidation, élucider, élucubration, élucubrations, élucubrer, éluder, élue, éluer, élusif, élution,

相似单词


局势, 局势的, 局势的紧张, 局势严重, 局外, 局外人, 局限, 局限包裹性血胸, 局限的, 局限型神经性皮炎,
jú wài rén
étranger; spectateur
Fr helper cop yright

Les étrangers sont donc peu disposés à intervenir.

因此,局外人也不愿意介入。

Il est important que le Conseil ne se laisse pas marginaliser de nouveau.

重要的是安理会不要使自己再次成为局外人

Mais peut-être, venant de l'extérieur, je pourrais avoir une autre perspective.

但是,也许因为我是局外人,我有不同的看法。

Moi j’ai bien aimé parce que L’Étranger, je me suis retrouvé dans le personnage un peu.

我很喜欢,因为我在《局外人》里找到了自己的影子。

Le vieillissement de la population mondiale s'accélère mais les personnes âgées restent tenues à l'écart de la société.

尽管世界正以日益加快的步伐进入老龄化,老年人却继续成为社会主流的局外人

Les nombreuses questions posées sur les mécanismes en jeu montrent que, de l'extérieur, ce système peut sembler fort complexe.

对它的机提出的许多问题表明,在局外人看来,这种机看起来非常复杂。

Lorsque je parle de bonne gouvernance, je ne me réfère pas à une notion moralisatrice imposée par des éléments extérieurs.

在谈到善政时,我并不是指局外人强加的道德说教。

Cependant, il apparaît que lors de l'évaluation, seules quelques familles, essentiellement venues d'ailleurs pour s'installer à proximité des sources, ont été consultées.

不过,在评估过程中,似乎与少数住户进行过磋商,大多是在温泉附近定居的局外人

La définition des normes et institutions ne saurait être exclusivement du ressort d'un petit groupe de nations, laissant en marge les autres pays.

准则和体定工作不成为排它国家集团独享的领域,而把其他国家归类为局外人

Comme la paix ne saurait être instaurée par des parties extérieures, il est impératif que le Gouvernement demeure à la tête de ce processus.

和平不依靠局外人来建立,政府必须继续发挥领导作用。

Selon le juge Hoff, les autorités namibiennes n'avaient pas été de simples spectatrices passives lorsque les autorités botswanaises et zambiennes avaient remis les 13 personnes à la Namibie.

据Hoff法官说,纳米比亚当局在博茨瓦纳和赞比亚当局向纳米比亚移交这13人时并不仅仅是被动的局外人

De ce fait, nombreuses sont les victimes qui ne veulent par révéler aux étrangers les détails de leur calvaire, demander de l'aide ou intenter des poursuites à l'encontre des auteurs.

因此,许多受害者不想向局外人透露遭受折磨的细节,也不想寻求援助,或者检举罪犯。

Après le changement d'appellation du « Ministry of Women in Development » en Ministère de la parité des sexes, du travail et du développement social, certaines Ougandaises se sont senties marginalisées.

在妇女参与发展部更名为性别、劳动和社会发展部之后,部分乌干达妇女感到成了局外人

Des observateurs extérieurs bien intentionnés accordent souvent la priorité absolue à la démobilisation des milices irrégulières et à l'organisation de nouvelles forces de sécurité pour rétablir la paix et punir les coupables.

好心的局外人通常把非正规民兵的复员和组织新的安全力量放在最优先的地位,以重建和平并惩罚有罪的人。

La question qui se pose est qui décide de sa fiabilité: la personne qui choisit de s'y fier ou un tiers à la transaction dans le cadre de laquelle elle a été utilisée.

问题是谁来确定其是否靠:是选择依赖签名的人,还是处于使用签名的交易以外的局外人

Un observateur extérieur trouvera donc quelque peu surprenant le peu d'attention et les ressources limitées accordées jusqu'à présent à cette question, et que c'est seulement maintenant que nous parlons de la nécessité de professionnaliser ces efforts.

因此,局外人必定会惊奇地发现,迄今为止对该领域的关注和投资是如此之少和有限,并且我们直到现在才谈论必须使这些努力专业化。

Au fil des ans, les forces de la mondialisation ont exacerbé les sentiments d'insécurité qui vont de pair avec la pauvreté et la vulnérabilité, et les groupes vulnérables de la société ont été plus ou moins écartés.

几年来,全球化的力量已使得与贫困和易受伤害性有关的不安全感加剧了,社会上的弱势群体在不同程度上成了局外人

Les autorités et les organisations peuvent, dans le cadre de leurs propres activités, inciter les victimes d'infractions à caractère raciste et d'actes discriminatoires et les témoins de tels actes à dénoncer les faits aux autorités de police judiciaire.

有关当局和组织在其活动中,鼓励种族主义和歧视行为的受害者以及目睹此类行为的局外人向刑事调查机构举报疑行为。

Il a également été suggéré que le Groupe de travail prenne en considération le contexte commercial, par exemple lorsque les tiers n'étaient pas réellement étrangers aux parties contractantes, mais pouvaient être des membres différents du même groupe de sociétés.

另据指出,工作组应当考虑到其商业背景,例如第三方对于原合同双方并不完全是局外人,它们是同企业集团的不同成员。

Pourtant, la grande majorité des peuples du monde reste encore à l'écart de cette révolution et le fossé numérique menace de creuser encore plus celui qui existe déjà dans le domaine du développement, qui sépare les riches des pauvres, entre les pays et dans les pays.

然而,全世界人民中大部分还是这场革命的局外人,而数字鸿沟极有使在发展领域内已经存在的富人和穷人、富国和穷国之间的鸿沟变得更深。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 局外人 的法语例句

用户正在搜索


Ely, élyite, Elymus, Elyonurus, elysée, Élysée, élyséen, élyséenne, Elysia, élytre,

相似单词


局势, 局势的, 局势的紧张, 局势严重, 局外, 局外人, 局限, 局限包裹性血胸, 局限的, 局限型神经性皮炎,

用户正在搜索


émaciation, émacié, émacier, émaculation, e-mail, émail, émaillage, émaillé, émailler, émaillerie,

相似单词


局势, 局势的, 局势的紧张, 局势严重, 局外, 局外人, 局限, 局限包裹性血胸, 局限的, 局限型神经性皮炎,

用户正在搜索


embannie, embarbouiller, embarcadère, embarcation, embardée, embarder, embardoufler, embargo, embarqué, embarquement,

相似单词


局势, 局势的, 局势的紧张, 局势严重, 局外, 局外人, 局限, 局限包裹性血胸, 局限的, 局限型神经性皮炎,
jú wài rén
étranger; spectateur
Fr helper cop yright

Les étrangers sont donc peu disposés à intervenir.

因此,外人也不愿意介入。

Il est important que le Conseil ne se laisse pas marginaliser de nouveau.

重要是安理会不要使自己再次成外人

Mais peut-être, venant de l'extérieur, je pourrais avoir une autre perspective.

但是,也许因我是外人,我可能有不同看法。

Moi j’ai bien aimé parce que L’Étranger, je me suis retrouvé dans le personnage un peu.

我很喜欢,因我在《外人》里找到了自己影子。

Le vieillissement de la population mondiale s'accélère mais les personnes âgées restent tenues à l'écart de la société.

尽管世界正以日益加快步伐进入老龄化,老年人却继续成社会主流外人

Les nombreuses questions posées sur les mécanismes en jeu montrent que, de l'extérieur, ce système peut sembler fort complexe.

对它提出许多问题表明,在外人看来,这种可能看起来非常复杂。

Lorsque je parle de bonne gouvernance, je ne me réfère pas à une notion moralisatrice imposée par des éléments extérieurs.

在谈到善政时,我并不是指外人强加道德说教。

Cependant, il apparaît que lors de l'évaluation, seules quelques familles, essentiellement venues d'ailleurs pour s'installer à proximité des sources, ont été consultées.

不过,在评估过程中,似乎与少数住户进行过磋商,大多是在温泉附近定居外人

La définition des normes et institutions ne saurait être exclusivement du ressort d'un petit groupe de nations, laissant en marge les autres pays.

准则和体定工作不能成一小撮排它国家集团独享领域,而把其他国家归外人

Comme la paix ne saurait être instaurée par des parties extérieures, il est impératif que le Gouvernement demeure à la tête de ce processus.

和平不能依靠外人来建立,政府必须继续发挥领导作用。

Selon le juge Hoff, les autorités namibiennes n'avaient pas été de simples spectatrices passives lorsque les autorités botswanaises et zambiennes avaient remis les 13 personnes à la Namibie.

据Hoff法官说,纳米比亚当在博茨瓦纳和赞比亚当向纳米比亚移交这13人时并不仅仅是被动外人

De ce fait, nombreuses sont les victimes qui ne veulent par révéler aux étrangers les détails de leur calvaire, demander de l'aide ou intenter des poursuites à l'encontre des auteurs.

因此,许多受害者不想向外人透露遭受折磨细节,也不想寻求援助,或者检举罪犯。

Après le changement d'appellation du « Ministry of Women in Development » en Ministère de la parité des sexes, du travail et du développement social, certaines Ougandaises se sont senties marginalisées.

在妇女参与发展部更名性别、劳动和社会发展部之后,部分乌干达妇女感到成了外人

Des observateurs extérieurs bien intentionnés accordent souvent la priorité absolue à la démobilisation des milices irrégulières et à l'organisation de nouvelles forces de sécurité pour rétablir la paix et punir les coupables.

好心外人通常把非正规民兵复员和组织新安全力量放在最优先地位,以重建和平并惩罚有罪人。

La question qui se pose est qui décide de sa fiabilité: la personne qui choisit de s'y fier ou un tiers à la transaction dans le cadre de laquelle elle a été utilisée.

问题是谁来确定其是否可靠:是选择依赖签名人,还是处于使用签名交易以外外人

Un observateur extérieur trouvera donc quelque peu surprenant le peu d'attention et les ressources limitées accordées jusqu'à présent à cette question, et que c'est seulement maintenant que nous parlons de la nécessité de professionnaliser ces efforts.

因此,一个外人必定会惊奇地发现,迄今止对该领域关注和投资是如此之少和有限,并且我们直到现在才谈论必须使这些努力专业化。

Au fil des ans, les forces de la mondialisation ont exacerbé les sentiments d'insécurité qui vont de pair avec la pauvreté et la vulnérabilité, et les groupes vulnérables de la société ont été plus ou moins écartés.

几年来,全球化力量已使得与贫困和易受伤害性有关不安全感加剧了,社会上弱势群体在不同程度上成了外人

Les autorités et les organisations peuvent, dans le cadre de leurs propres activités, inciter les victimes d'infractions à caractère raciste et d'actes discriminatoires et les témoins de tels actes à dénoncer les faits aux autorités de police judiciaire.

有关当和组织可在其活动中,鼓励种族主义和歧视行受害者以及目睹此外人向刑事调查构举报可疑行

Il a également été suggéré que le Groupe de travail prenne en considération le contexte commercial, par exemple lorsque les tiers n'étaient pas réellement étrangers aux parties contractantes, mais pouvaient être des membres différents du même groupe de sociétés.

另据指出,工作组应当考虑到其商业背景,例如第三方对于原合同双方并不完全是外人,它们可能是同一企业集团不同成员。

Pourtant, la grande majorité des peuples du monde reste encore à l'écart de cette révolution et le fossé numérique menace de creuser encore plus celui qui existe déjà dans le domaine du développement, qui sépare les riches des pauvres, entre les pays et dans les pays.

然而,全世界人民中大部分还是这场革命外人,而数字鸿沟极有可能使在发展领域内已经存在富人和穷人、富国和穷国之间鸿沟变得更深。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 局外人 的法语例句

用户正在搜索


embat(t)age, embat(t)re, embataillonner, embâter, embatholitique, embattage, embattre, embauchage, embauche, embaucher,

相似单词


局势, 局势的, 局势的紧张, 局势严重, 局外, 局外人, 局限, 局限包裹性血胸, 局限的, 局限型神经性皮炎,
jú wài rén
étranger; spectateur
Fr helper cop yright

Les étrangers sont donc peu disposés à intervenir.

因此,局外人也不愿意介入。

Il est important que le Conseil ne se laisse pas marginaliser de nouveau.

重要的是安理会不要使自己再次成为局外人

Mais peut-être, venant de l'extérieur, je pourrais avoir une autre perspective.

但是,也许因为我是局外人,我可能有不同的看法。

Moi j’ai bien aimé parce que L’Étranger, je me suis retrouvé dans le personnage un peu.

我很喜欢,因为我在《局外人》里找到了自己的影子。

Le vieillissement de la population mondiale s'accélère mais les personnes âgées restent tenues à l'écart de la société.

正以日益加快的步伐进入老龄化,老年人却继续成为社会主流的局外人

Les nombreuses questions posées sur les mécanismes en jeu montrent que, de l'extérieur, ce système peut sembler fort complexe.

对它的机制提出的许多问题表明,在局外人看来,这种机制可能看起来非常复杂。

Lorsque je parle de bonne gouvernance, je ne me réfère pas à une notion moralisatrice imposée par des éléments extérieurs.

在谈到善政时,我并不是指局外人强加的道德说教。

Cependant, il apparaît que lors de l'évaluation, seules quelques familles, essentiellement venues d'ailleurs pour s'installer à proximité des sources, ont été consultées.

不过,在评估过程中,似乎与少数住户进行过磋商,大多是在温泉附近定居的局外人

La définition des normes et institutions ne saurait être exclusivement du ressort d'un petit groupe de nations, laissant en marge les autres pays.

准则和体制的制定工作不能成为一小撮排它国家集团独享的领域,而把其他国家归类为局外人

Comme la paix ne saurait être instaurée par des parties extérieures, il est impératif que le Gouvernement demeure à la tête de ce processus.

和平不能依靠局外人来建立,政府必须继续发挥领导作用。

Selon le juge Hoff, les autorités namibiennes n'avaient pas été de simples spectatrices passives lorsque les autorités botswanaises et zambiennes avaient remis les 13 personnes à la Namibie.

据Hoff法官说,纳米局在博茨瓦纳和赞局向纳米移交这13人时并不仅仅是被动的局外人

De ce fait, nombreuses sont les victimes qui ne veulent par révéler aux étrangers les détails de leur calvaire, demander de l'aide ou intenter des poursuites à l'encontre des auteurs.

因此,许多受害者不想向局外人透露遭受折磨的细节,也不想寻求援助,或者检举罪犯。

Après le changement d'appellation du « Ministry of Women in Development » en Ministère de la parité des sexes, du travail et du développement social, certaines Ougandaises se sont senties marginalisées.

在妇女参与发展部更名为性别、劳动和社会发展部之后,部分乌干达妇女感到成了局外人

Des observateurs extérieurs bien intentionnés accordent souvent la priorité absolue à la démobilisation des milices irrégulières et à l'organisation de nouvelles forces de sécurité pour rétablir la paix et punir les coupables.

好心的局外人通常把非正规民兵的复员和组织新的安全力量放在最优先的地位,以重建和平并惩罚有罪的人。

La question qui se pose est qui décide de sa fiabilité: la personne qui choisit de s'y fier ou un tiers à la transaction dans le cadre de laquelle elle a été utilisée.

问题是谁来确定其是否可靠:是选择依赖签名的人,还是处于使用签名的交易以外的局外人

Un observateur extérieur trouvera donc quelque peu surprenant le peu d'attention et les ressources limitées accordées jusqu'à présent à cette question, et que c'est seulement maintenant que nous parlons de la nécessité de professionnaliser ces efforts.

因此,一个局外人必定会惊奇地发现,迄今为止对该领域的关注和投资是如此之少和有限,并且我们直到现在才谈论必须使这些努力专业化。

Au fil des ans, les forces de la mondialisation ont exacerbé les sentiments d'insécurité qui vont de pair avec la pauvreté et la vulnérabilité, et les groupes vulnérables de la société ont été plus ou moins écartés.

几年来,全球化的力量已使得与贫困和易受伤害性有关的不安全感加剧了,社会上的弱势群体在不同程度上成了局外人

Les autorités et les organisations peuvent, dans le cadre de leurs propres activités, inciter les victimes d'infractions à caractère raciste et d'actes discriminatoires et les témoins de tels actes à dénoncer les faits aux autorités de police judiciaire.

有关局和组织可在其活动中,鼓励种族主义和歧视行为的受害者以及目睹此类行为的局外人向刑事调查机构举报可疑行为。

Il a également été suggéré que le Groupe de travail prenne en considération le contexte commercial, par exemple lorsque les tiers n'étaient pas réellement étrangers aux parties contractantes, mais pouvaient être des membres différents du même groupe de sociétés.

另据指出,工作组应考虑到其商业背景,例如第三方对于原合同双方并不完全是局外人,它们可能是同一企业集团的不同成员。

Pourtant, la grande majorité des peuples du monde reste encore à l'écart de cette révolution et le fossé numérique menace de creuser encore plus celui qui existe déjà dans le domaine du développement, qui sépare les riches des pauvres, entre les pays et dans les pays.

然而,全人民中大部分还是这场革命的局外人,而数字鸿沟极有可能使在发展领域内已经存在的富人和穷人、富国和穷国之间的鸿沟变得更深。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 局外人 的法语例句

用户正在搜索


Embelia, embellie, embellir, embellissement, embellisseur, embèquer, emberlificoté, emberlificoter, emberlificoteur, emberlucoquer,

相似单词


局势, 局势的, 局势的紧张, 局势严重, 局外, 局外人, 局限, 局限包裹性血胸, 局限的, 局限型神经性皮炎,
jú wài rén
étranger; spectateur
Fr helper cop yright

Les étrangers sont donc peu disposés à intervenir.

因此,局外人愿意介入。

Il est important que le Conseil ne se laisse pas marginaliser de nouveau.

重要的安理会要使自己再次成为局外人

Mais peut-être, venant de l'extérieur, je pourrais avoir une autre perspective.

,也许因为我局外人,我可同的看法。

Moi j’ai bien aimé parce que L’Étranger, je me suis retrouvé dans le personnage un peu.

我很喜欢,因为我在《局外人》里找到了自己的影子。

Le vieillissement de la population mondiale s'accélère mais les personnes âgées restent tenues à l'écart de la société.

尽管世界正以日益加快的步伐进入老龄化,老年人却继续成为社会主流的局外人

Les nombreuses questions posées sur les mécanismes en jeu montrent que, de l'extérieur, ce système peut sembler fort complexe.

对它的机制提出的许多问题表明,在局外人看来,这种机制可看起来非常复杂。

Lorsque je parle de bonne gouvernance, je ne me réfère pas à une notion moralisatrice imposée par des éléments extérieurs.

在谈到善政时,我并局外人强加的道德说教。

Cependant, il apparaît que lors de l'évaluation, seules quelques familles, essentiellement venues d'ailleurs pour s'installer à proximité des sources, ont été consultées.

过,在评估过程中,似乎与少数住户进行过磋商,大多在温泉附近定居的局外人

La définition des normes et institutions ne saurait être exclusivement du ressort d'un petit groupe de nations, laissant en marge les autres pays.

准则和体制的制定工作成为一小撮排它国家集团独享的领域,而把其他国家归类为局外人

Comme la paix ne saurait être instaurée par des parties extérieures, il est impératif que le Gouvernement demeure à la tête de ce processus.

和平依靠局外人来建立,政府必须继续发挥领导作用。

Selon le juge Hoff, les autorités namibiennes n'avaient pas été de simples spectatrices passives lorsque les autorités botswanaises et zambiennes avaient remis les 13 personnes à la Namibie.

据Hoff法官说,纳米比亚当局在博茨瓦纳和赞比亚当局向纳米比亚移交这13人时并动的局外人

De ce fait, nombreuses sont les victimes qui ne veulent par révéler aux étrangers les détails de leur calvaire, demander de l'aide ou intenter des poursuites à l'encontre des auteurs.

因此,许多受害者想向局外人透露遭受折磨的细节,也想寻求援助,或者检举罪犯。

Après le changement d'appellation du « Ministry of Women in Development » en Ministère de la parité des sexes, du travail et du développement social, certaines Ougandaises se sont senties marginalisées.

在妇女参与发展部更名为性别、劳动和社会发展部之后,部分乌干达妇女感到成了局外人

Des observateurs extérieurs bien intentionnés accordent souvent la priorité absolue à la démobilisation des milices irrégulières et à l'organisation de nouvelles forces de sécurité pour rétablir la paix et punir les coupables.

好心的局外人通常把非正规民兵的复员和组织新的安全力量放在最优先的地位,以重建和平并惩罚有罪的人。

La question qui se pose est qui décide de sa fiabilité: la personne qui choisit de s'y fier ou un tiers à la transaction dans le cadre de laquelle elle a été utilisée.

问题谁来确定其否可靠:选择依赖签名的人,还处于使用签名的交易以外的局外人

Un observateur extérieur trouvera donc quelque peu surprenant le peu d'attention et les ressources limitées accordées jusqu'à présent à cette question, et que c'est seulement maintenant que nous parlons de la nécessité de professionnaliser ces efforts.

因此,一个局外人必定会惊奇地发现,迄今为止对该领域的关注和投资如此之少和有限,并且我们直到现在才谈论必须使这些努力专业化。

Au fil des ans, les forces de la mondialisation ont exacerbé les sentiments d'insécurité qui vont de pair avec la pauvreté et la vulnérabilité, et les groupes vulnérables de la société ont été plus ou moins écartés.

几年来,全球化的力量已使得与贫困和易受伤害性有关的安全感加剧了,社会上的弱势群体在同程度上成了局外人

Les autorités et les organisations peuvent, dans le cadre de leurs propres activités, inciter les victimes d'infractions à caractère raciste et d'actes discriminatoires et les témoins de tels actes à dénoncer les faits aux autorités de police judiciaire.

有关当局和组织可在其活动中,鼓励种族主义和歧视行为的受害者以及目睹此类行为的局外人向刑事调查机构举报可疑行为。

Il a également été suggéré que le Groupe de travail prenne en considération le contexte commercial, par exemple lorsque les tiers n'étaient pas réellement étrangers aux parties contractantes, mais pouvaient être des membres différents du même groupe de sociétés.

另据指出,工作组应当考虑到其商业背景,例如第三方对于原合同双方并完全局外人,它们可同一企业集团的同成员。

Pourtant, la grande majorité des peuples du monde reste encore à l'écart de cette révolution et le fossé numérique menace de creuser encore plus celui qui existe déjà dans le domaine du développement, qui sépare les riches des pauvres, entre les pays et dans les pays.

然而,全世界人民中大部分还这场革命的局外人,而数字鸿沟极有可使在发展领域内已经存在的富人和穷人、富国和穷国之间的鸿沟变得更深。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 局外人 的法语例句

用户正在搜索


emblave, emblaver, emblavure, emblée, emblématique, emblème, embobeliner, embobinage, embobiner, emboire,

相似单词


局势, 局势的, 局势的紧张, 局势严重, 局外, 局外人, 局限, 局限包裹性血胸, 局限的, 局限型神经性皮炎,
jú wài rén
étranger; spectateur
Fr helper cop yright

Les étrangers sont donc peu disposés à intervenir.

因此,局外人也不愿意介入。

Il est important que le Conseil ne se laisse pas marginaliser de nouveau.

重要的是安理会不要使自己再次成为局外人

Mais peut-être, venant de l'extérieur, je pourrais avoir une autre perspective.

但是,也许因为我是局外人,我可能有不同的看法。

Moi j’ai bien aimé parce que L’Étranger, je me suis retrouvé dans le personnage un peu.

我很喜欢,因为我局外人》里找到了自己的影子。

Le vieillissement de la population mondiale s'accélère mais les personnes âgées restent tenues à l'écart de la société.

尽管世界正以日益加快的步伐进入老龄化,老年人却继续成为社会主流的局外人

Les nombreuses questions posées sur les mécanismes en jeu montrent que, de l'extérieur, ce système peut sembler fort complexe.

对它的机制提出的许多问题表明,局外人看来,这种机制可能看起来非常复杂。

Lorsque je parle de bonne gouvernance, je ne me réfère pas à une notion moralisatrice imposée par des éléments extérieurs.

谈到善政时,我并不是指局外人强加的道德说教。

Cependant, il apparaît que lors de l'évaluation, seules quelques familles, essentiellement venues d'ailleurs pour s'installer à proximité des sources, ont été consultées.

程中,似乎与少数住户进商,大多是温泉附近定居的局外人

La définition des normes et institutions ne saurait être exclusivement du ressort d'un petit groupe de nations, laissant en marge les autres pays.

准则和体制的制定工作不能成为一小撮排它国家集团独享的领域,而把其他国家归类为局外人

Comme la paix ne saurait être instaurée par des parties extérieures, il est impératif que le Gouvernement demeure à la tête de ce processus.

和平不能依靠局外人来建立,政府必须继续发挥领导作用。

Selon le juge Hoff, les autorités namibiennes n'avaient pas été de simples spectatrices passives lorsque les autorités botswanaises et zambiennes avaient remis les 13 personnes à la Namibie.

据Hoff法官说,纳米比亚当局博茨瓦纳和赞比亚当局向纳米比亚移交这13人时并不仅仅是被动的局外人

De ce fait, nombreuses sont les victimes qui ne veulent par révéler aux étrangers les détails de leur calvaire, demander de l'aide ou intenter des poursuites à l'encontre des auteurs.

因此,许多受害者不想向局外人透露遭受折磨的细节,也不想寻求援助,或者检举罪犯。

Après le changement d'appellation du « Ministry of Women in Development » en Ministère de la parité des sexes, du travail et du développement social, certaines Ougandaises se sont senties marginalisées.

妇女参与发展部更名为性别、劳动和社会发展部之后,部分乌干达妇女感到成了局外人

Des observateurs extérieurs bien intentionnés accordent souvent la priorité absolue à la démobilisation des milices irrégulières et à l'organisation de nouvelles forces de sécurité pour rétablir la paix et punir les coupables.

好心的局外人通常把非正规民兵的复员和组织新的安全力量放最优先的地位,以重建和平并惩罚有罪的人。

La question qui se pose est qui décide de sa fiabilité: la personne qui choisit de s'y fier ou un tiers à la transaction dans le cadre de laquelle elle a été utilisée.

问题是谁来确定其是否可靠:是选择依赖签名的人,还是处于使用签名的交易以外的局外人

Un observateur extérieur trouvera donc quelque peu surprenant le peu d'attention et les ressources limitées accordées jusqu'à présent à cette question, et que c'est seulement maintenant que nous parlons de la nécessité de professionnaliser ces efforts.

因此,一个局外人必定会惊奇地发现,迄今为止对该领域的关注和投资是如此之少和有限,并且我们直到现才谈论必须使这些努力专业化。

Au fil des ans, les forces de la mondialisation ont exacerbé les sentiments d'insécurité qui vont de pair avec la pauvreté et la vulnérabilité, et les groupes vulnérables de la société ont été plus ou moins écartés.

几年来,全球化的力量已使得与贫困和易受伤害性有关的不安全感加剧了,社会上的弱势群体不同程度上成了局外人

Les autorités et les organisations peuvent, dans le cadre de leurs propres activités, inciter les victimes d'infractions à caractère raciste et d'actes discriminatoires et les témoins de tels actes à dénoncer les faits aux autorités de police judiciaire.

有关当局和组织可其活动中,鼓励种族主义和歧视为的受害者以及目睹此类为的局外人向刑事调查机构举报可疑为。

Il a également été suggéré que le Groupe de travail prenne en considération le contexte commercial, par exemple lorsque les tiers n'étaient pas réellement étrangers aux parties contractantes, mais pouvaient être des membres différents du même groupe de sociétés.

另据指出,工作组应当考虑到其商业背景,例如第三方对于原合同双方并不完全是局外人,它们可能是同一企业集团的不同成员。

Pourtant, la grande majorité des peuples du monde reste encore à l'écart de cette révolution et le fossé numérique menace de creuser encore plus celui qui existe déjà dans le domaine du développement, qui sépare les riches des pauvres, entre les pays et dans les pays.

然而,全世界人民中大部分还是这场革命的局外人,而数字鸿沟极有可能使发展领域内已经存的富人和穷人、富国和穷国之间的鸿沟变得更深。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 局外人 的法语例句

用户正在搜索


emboligène, embolique, embolisme, embolismique, embolite, embololalie, Embolomère, embolophrasie, embolus, embonpoint,

相似单词


局势, 局势的, 局势的紧张, 局势严重, 局外, 局外人, 局限, 局限包裹性血胸, 局限的, 局限型神经性皮炎,