法语助手
  • 关闭
júwài
en dehors du jeu ;
n'avoir aucun rapport avec ;
ne pas concerner

Les étrangers sont donc peu disposés à intervenir.

因此,局外愿意介入。

Il est important que le Conseil ne se laisse pas marginaliser de nouveau.

重要的是安理会要使自己再次成为局外

Mais peut-être, venant de l'extérieur, je pourrais avoir une autre perspective.

但是,许因为我是局外,我可能有同的看法。

Moi j’ai bien aimé parce que L’Étranger, je me suis retrouvé dans le personnage un peu.

我很喜欢,因为我在《局外》里找到了自己的影子。

Cela ne saurait être un processus politique de concertation viable ou fiable.

无论接受与否,均有可能`被排除在局外'(无论含义如何)。

Le Qatar et le Yémen devraient être des exceptions positives en raison du démarrage de grands projets énergétiques.

卡塔尔和门由于启动一些大型能源项目,预计会成为正面的“局外者”。

Le vieillissement de la population mondiale s'accélère mais les personnes âgées restent tenues à l'écart de la société.

尽管世界正以日益加快的步伐进入老龄化,老年却继续成为社会主流的局外

Les nombreuses questions posées sur les mécanismes en jeu montrent que, de l'extérieur, ce système peut sembler fort complexe.

对它的机提出的许多问题表明,在局外看来,这种机可能看起来非常复杂。

Lorsque je parle de bonne gouvernance, je ne me réfère pas à une notion moralisatrice imposée par des éléments extérieurs.

在谈到善政时,我并是指局外强加的道德说教。

Cependant, il apparaît que lors de l'évaluation, seules quelques familles, essentiellement venues d'ailleurs pour s'installer à proximité des sources, ont été consultées.

过,在评估过程中,似乎只与少数住户进行过磋商,大多是在温泉附近定居的局外

La Méditerranée n'a pas été épargnée par ce phénomène, comme en témoignent les attentats de Djerba, de Casablanca, d'Istanbul et de Madrid.

地中海并没有能置身局外,杰尔巴、卡萨布兰卡、伊斯坦布尔和马德里发生的攻击事件就是证明。

La définition des normes et institutions ne saurait être exclusivement du ressort d'un petit groupe de nations, laissant en marge les autres pays.

准则和体定工作能成为一小撮排它家集团独享的领域,而把家归类为局外

Comme la paix ne saurait être instaurée par des parties extérieures, il est impératif que le Gouvernement demeure à la tête de ce processus.

和平能依靠局外来建立,政府必须继续发挥领导作用。

Alors que la communauté internationale s'attelle à relever les défis du monde d'aujourd'hui, l'Organisation des Nations Unies ne doit pas être laissée en marge.

际社会动员起来、迎接今日世界面临的各种挑战之际,能让联合成为局外旁观者。

La lutte pour éliminer certaines pratiques culturelles violentes à l'égard des femmes est souvent rendue difficile par ce que l'on peut appeler le «regard arrogant» de l'étranger.

消除以暴力侵害妇女的某些文化习俗的斗争往往由于局外者的所谓“傲慢的注视”而难以进行。

Selon le juge Hoff, les autorités namibiennes n'avaient pas été de simples spectatrices passives lorsque les autorités botswanaises et zambiennes avaient remis les 13 personnes à la Namibie.

据Hoff法官说,纳米比亚当局在博茨瓦纳和赞比亚当局向纳米比亚移交这13时并仅仅是被动的局外

De ce fait, nombreuses sont les victimes qui ne veulent par révéler aux étrangers les détails de leur calvaire, demander de l'aide ou intenter des poursuites à l'encontre des auteurs.

因此,许多受害者想向局外透露遭受折磨的细节,想寻求援助,或者检举罪犯。

En tant qu'acteurs extérieurs, nous autres à l'ONU et dans les organisations régionales, ne pouvons intervenir et apporter une contribution utile que si cette volonté existe bien dans les pays.

只有内存在这种意愿,我们局外者,包括联合和区域组织,才能进行干预并成功地做出贡献。

Après le changement d'appellation du « Ministry of Women in Development » en Ministère de la parité des sexes, du travail et du développement social, certaines Ougandaises se sont senties marginalisées.

在妇女参与发展部更名为性别、劳动和社会发展部之后,部分乌干达妇女感到成了局外

Des observateurs extérieurs bien intentionnés accordent souvent la priorité absolue à la démobilisation des milices irrégulières et à l'organisation de nouvelles forces de sécurité pour rétablir la paix et punir les coupables.

好心的局外通常把非正规民兵的复员和组织新的安全力量放在最优先的地位,以重建和平并惩罚有罪的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 局外 的法语例句

用户正在搜索


电介体, 电介质, 电介质测井, 电介质场, 电介质击穿, 电介质特性, 电紧张, 电紧张的, 电矩, 电锯,

相似单词


局骗, 局势, 局势的, 局势的紧张, 局势严重, 局外, 局外人, 局限, 局限包裹性血胸, 局限的,
júwài
en dehors du jeu ;
n'avoir aucun rapport avec ;
ne pas concerner

Les étrangers sont donc peu disposés à intervenir.

因此,局外人也不愿意介入。

Il est important que le Conseil ne se laisse pas marginaliser de nouveau.

重要的是安理会不要使次成局外人。

Mais peut-être, venant de l'extérieur, je pourrais avoir une autre perspective.

但是,也许因我是局外人,我可能有不同的看法。

Moi j’ai bien aimé parce que L’Étranger, je me suis retrouvé dans le personnage un peu.

我很喜欢,因我在《局外人》里找到了的影子。

Cela ne saurait être un processus politique de concertation viable ou fiable.

无论接受与否,均有可能`被排除在局外'(无论其含义如何)。

Le Qatar et le Yémen devraient être des exceptions positives en raison du démarrage de grands projets énergétiques.

卡塔尔和也门由于启动些大型能源项目,预计会成正面的“局外者”。

Le vieillissement de la population mondiale s'accélère mais les personnes âgées restent tenues à l'écart de la société.

尽管世界正以日益加快的步伐进入老龄化,老年人却继续成社会主流的局外人。

Les nombreuses questions posées sur les mécanismes en jeu montrent que, de l'extérieur, ce système peut sembler fort complexe.

对它的机提出的许多问题表明,在局外人看来,这种机可能看起来非常复杂。

Lorsque je parle de bonne gouvernance, je ne me réfère pas à une notion moralisatrice imposée par des éléments extérieurs.

在谈到善政时,我并不是指局外人强加的道德说教。

Cependant, il apparaît que lors de l'évaluation, seules quelques familles, essentiellement venues d'ailleurs pour s'installer à proximité des sources, ont été consultées.

不过,在评估过程中,似乎只与少数住户进行过磋商,大多是在温泉附近定居的局外人。

La Méditerranée n'a pas été épargnée par ce phénomène, comme en témoignent les attentats de Djerba, de Casablanca, d'Istanbul et de Madrid.

地中海并没有能置身局外,杰尔巴、卡萨布兰卡、伊斯坦布尔和马德里发生的攻击事件就是证明。

La définition des normes et institutions ne saurait être exclusivement du ressort d'un petit groupe de nations, laissant en marge les autres pays.

准则和体定工作不能成撮排它国家集团独享的领域,而把其他国家归类局外人。

Comme la paix ne saurait être instaurée par des parties extérieures, il est impératif que le Gouvernement demeure à la tête de ce processus.

和平不能依靠局外人来建立,政府必须继续发挥领导作用。

Alors que la communauté internationale s'attelle à relever les défis du monde d'aujourd'hui, l'Organisation des Nations Unies ne doit pas être laissée en marge.

在国际社会动员起来、迎接今日世界面临的各种挑战之际,不能让联合国成局外旁观者。

La lutte pour éliminer certaines pratiques culturelles violentes à l'égard des femmes est souvent rendue difficile par ce que l'on peut appeler le «regard arrogant» de l'étranger.

消除以暴力侵害妇女的某些文化习俗的斗争往往由于局外者的所谓“傲慢的注视”而难以进行。

Selon le juge Hoff, les autorités namibiennes n'avaient pas été de simples spectatrices passives lorsque les autorités botswanaises et zambiennes avaient remis les 13 personnes à la Namibie.

据Hoff法官说,纳米比亚当局在博茨瓦纳和赞比亚当局向纳米比亚移交这13人时并不仅仅是被动的局外人。

De ce fait, nombreuses sont les victimes qui ne veulent par révéler aux étrangers les détails de leur calvaire, demander de l'aide ou intenter des poursuites à l'encontre des auteurs.

因此,许多受害者不想向局外人透露遭受折磨的细节,也不想寻求援助,或者检举罪犯。

En tant qu'acteurs extérieurs, nous autres à l'ONU et dans les organisations régionales, ne pouvons intervenir et apporter une contribution utile que si cette volonté existe bien dans les pays.

只有国内存在这种意愿,我们局外者,包括联合国和区域组织,才能进行干预并成功地做出贡献。

Après le changement d'appellation du « Ministry of Women in Development » en Ministère de la parité des sexes, du travail et du développement social, certaines Ougandaises se sont senties marginalisées.

在妇女参与发展部更名性别、劳动和社会发展部之后,部分乌干达妇女感到成了局外人。

Des observateurs extérieurs bien intentionnés accordent souvent la priorité absolue à la démobilisation des milices irrégulières et à l'organisation de nouvelles forces de sécurité pour rétablir la paix et punir les coupables.

好心的局外人通常把非正规民兵的复员和组织新的安全力量放在最优先的地位,以重建和平并惩罚有罪的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 局外 的法语例句

用户正在搜索


电控加热发光的, 电控自动天线, 电扩散, 电缆, 电缆(海底电缆), 电缆包甲机, 电缆包皮料, 电缆标志桩, 电缆厂, 电缆车,

相似单词


局骗, 局势, 局势的, 局势的紧张, 局势严重, 局外, 局外人, 局限, 局限包裹性血胸, 局限的,
júwài
en dehors du jeu ;
n'avoir aucun rapport avec ;
ne pas concerner

Les étrangers sont donc peu disposés à intervenir.

因此,局外人也不愿意介入。

Il est important que le Conseil ne se laisse pas marginaliser de nouveau.

重要的是安理不要使自己再次局外人。

Mais peut-être, venant de l'extérieur, je pourrais avoir une autre perspective.

但是,也许因为我是局外人,我可能有不同的看法。

Moi j’ai bien aimé parce que L’Étranger, je me suis retrouvé dans le personnage un peu.

我很喜欢,因为我在《局外人》里找到了自己的影子。

Cela ne saurait être un processus politique de concertation viable ou fiable.

无论接受与否,均有可能`被排除在局外'(无论其含义如何)。

Le Qatar et le Yémen devraient être des exceptions positives en raison du démarrage de grands projets énergétiques.

卡塔尔和也门由于启动一些大型能源项目,预为正面的“局外者”。

Le vieillissement de la population mondiale s'accélère mais les personnes âgées restent tenues à l'écart de la société.

尽管世界正以日益加快的步伐进入老龄化,老年人却继续为社主流的局外人。

Les nombreuses questions posées sur les mécanismes en jeu montrent que, de l'extérieur, ce système peut sembler fort complexe.

对它的机提出的许多问题表明,在局外人看来,这种机可能看起来非常复杂。

Lorsque je parle de bonne gouvernance, je ne me réfère pas à une notion moralisatrice imposée par des éléments extérieurs.

在谈到善政时,我并不是指局外人强加的教。

Cependant, il apparaît que lors de l'évaluation, seules quelques familles, essentiellement venues d'ailleurs pour s'installer à proximité des sources, ont été consultées.

不过,在评估过程中,似乎只与少数住户进行过磋商,大多是在温泉附近定居的局外人。

La Méditerranée n'a pas été épargnée par ce phénomène, comme en témoignent les attentats de Djerba, de Casablanca, d'Istanbul et de Madrid.

地中海并没有能置身局外,杰尔巴、卡萨布兰卡、伊斯坦布尔和马德里发生的攻击事件就是证明。

La définition des normes et institutions ne saurait être exclusivement du ressort d'un petit groupe de nations, laissant en marge les autres pays.

准则和体定工作不能为一小撮排它国家集团独享的领域,而把其他国家归类为局外人。

Comme la paix ne saurait être instaurée par des parties extérieures, il est impératif que le Gouvernement demeure à la tête de ce processus.

和平不能依靠局外人来建立,政府必须继续发挥领导作用。

Alors que la communauté internationale s'attelle à relever les défis du monde d'aujourd'hui, l'Organisation des Nations Unies ne doit pas être laissée en marge.

在国际社动员起来、迎接今日世界面临的各种挑战之际,不能让联合国局外旁观者。

La lutte pour éliminer certaines pratiques culturelles violentes à l'égard des femmes est souvent rendue difficile par ce que l'on peut appeler le «regard arrogant» de l'étranger.

消除以暴力侵害妇女的某些文化习俗的斗争往往由于局外者的所谓“傲慢的注视”而难以进行。

Selon le juge Hoff, les autorités namibiennes n'avaient pas été de simples spectatrices passives lorsque les autorités botswanaises et zambiennes avaient remis les 13 personnes à la Namibie.

据Hoff法官,纳米比亚当局在博茨瓦纳和赞比亚当局向纳米比亚移交这13人时并不仅仅是被动的局外人。

De ce fait, nombreuses sont les victimes qui ne veulent par révéler aux étrangers les détails de leur calvaire, demander de l'aide ou intenter des poursuites à l'encontre des auteurs.

因此,许多受害者不想向局外人透露遭受折磨的细节,也不想寻求援助,或者检举罪犯。

En tant qu'acteurs extérieurs, nous autres à l'ONU et dans les organisations régionales, ne pouvons intervenir et apporter une contribution utile que si cette volonté existe bien dans les pays.

只有国内存在这种意愿,我们局外者,包括联合国和区域组织,才能进行干预并功地做出贡献。

Après le changement d'appellation du « Ministry of Women in Development » en Ministère de la parité des sexes, du travail et du développement social, certaines Ougandaises se sont senties marginalisées.

在妇女参与发展部更名为性别、劳动和社发展部之后,部分乌干达妇女感到局外人。

Des observateurs extérieurs bien intentionnés accordent souvent la priorité absolue à la démobilisation des milices irrégulières et à l'organisation de nouvelles forces de sécurité pour rétablir la paix et punir les coupables.

好心的局外人通常把非正规民兵的复员和组织新的安全力量放在最优先的地位,以重建和平并惩罚有罪的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 局外 的法语例句

用户正在搜索


电缆码, 电缆盘, 电缆切断机, 电缆润滑脂, 电缆施工船, 电缆托架, 电缆弯管, 电缆网, 电缆线路, 电缆油,

相似单词


局骗, 局势, 局势的, 局势的紧张, 局势严重, 局外, 局外人, 局限, 局限包裹性血胸, 局限的,
júwài
en dehors du jeu ;
n'avoir aucun rapport avec ;
ne pas concerner

Les étrangers sont donc peu disposés à intervenir.

因此,局外也不愿意介入。

Il est important que le Conseil ne se laisse pas marginaliser de nouveau.

重要的是安理会不要使自己再次成为局外

Mais peut-être, venant de l'extérieur, je pourrais avoir une autre perspective.

但是,也许因为我是局外,我可能有不同的看法。

Moi j’ai bien aimé parce que L’Étranger, je me suis retrouvé dans le personnage un peu.

我很喜欢,因为我在《局外》里找到了自己的影子。

Cela ne saurait être un processus politique de concertation viable ou fiable.

无论接受有可能`被排除在局外'(无论其含义如何)。

Le Qatar et le Yémen devraient être des exceptions positives en raison du démarrage de grands projets énergétiques.

卡塔尔和也门由于启动一些大型能源项目,预计会成为正面的“局外者”。

Le vieillissement de la population mondiale s'accélère mais les personnes âgées restent tenues à l'écart de la société.

尽管世界正以日益加快的步伐进入老龄化,老年却继续成为社会主流的局外

Les nombreuses questions posées sur les mécanismes en jeu montrent que, de l'extérieur, ce système peut sembler fort complexe.

对它的机提出的许多问题表明,在局外看来,这种机可能看起来非常复杂。

Lorsque je parle de bonne gouvernance, je ne me réfère pas à une notion moralisatrice imposée par des éléments extérieurs.

在谈到善政时,我并不是指局外强加的道德说教。

Cependant, il apparaît que lors de l'évaluation, seules quelques familles, essentiellement venues d'ailleurs pour s'installer à proximité des sources, ont été consultées.

不过,在评估过程,似乎只少数住户进行过磋商,大多是在温泉附近定居的局外

La Méditerranée n'a pas été épargnée par ce phénomène, comme en témoignent les attentats de Djerba, de Casablanca, d'Istanbul et de Madrid.

海并没有能置身局外,杰尔巴、卡萨布兰卡、伊斯坦布尔和马德里发生的攻击事件就是证明。

La définition des normes et institutions ne saurait être exclusivement du ressort d'un petit groupe de nations, laissant en marge les autres pays.

准则和体定工作不能成为一小撮排它国家集团独享的领域,而把其他国家归类为局外

Comme la paix ne saurait être instaurée par des parties extérieures, il est impératif que le Gouvernement demeure à la tête de ce processus.

和平不能依靠局外来建立,政府必须继续发挥领导作用。

Alors que la communauté internationale s'attelle à relever les défis du monde d'aujourd'hui, l'Organisation des Nations Unies ne doit pas être laissée en marge.

在国际社会动员起来、迎接今日世界面临的各种挑战之际,不能让联合国成为局外旁观者。

La lutte pour éliminer certaines pratiques culturelles violentes à l'égard des femmes est souvent rendue difficile par ce que l'on peut appeler le «regard arrogant» de l'étranger.

消除以暴力侵害妇女的某些文化习俗的斗争往往由于局外者的所谓“傲慢的注视”而难以进行。

Selon le juge Hoff, les autorités namibiennes n'avaient pas été de simples spectatrices passives lorsque les autorités botswanaises et zambiennes avaient remis les 13 personnes à la Namibie.

据Hoff法官说,纳米比亚当局在博茨瓦纳和赞比亚当局向纳米比亚移交这13时并不仅仅是被动的局外

De ce fait, nombreuses sont les victimes qui ne veulent par révéler aux étrangers les détails de leur calvaire, demander de l'aide ou intenter des poursuites à l'encontre des auteurs.

因此,许多受害者不想向局外透露遭受折磨的细节,也不想寻求援助,或者检举罪犯。

En tant qu'acteurs extérieurs, nous autres à l'ONU et dans les organisations régionales, ne pouvons intervenir et apporter une contribution utile que si cette volonté existe bien dans les pays.

只有国内存在这种意愿,我们局外者,包括联合国和区域组织,才能进行干预并成功做出贡献。

Après le changement d'appellation du « Ministry of Women in Development » en Ministère de la parité des sexes, du travail et du développement social, certaines Ougandaises se sont senties marginalisées.

在妇女参发展部更名为性别、劳动和社会发展部之后,部分乌干达妇女感到成了局外

Des observateurs extérieurs bien intentionnés accordent souvent la priorité absolue à la démobilisation des milices irrégulières et à l'organisation de nouvelles forces de sécurité pour rétablir la paix et punir les coupables.

好心的局外通常把非正规民兵的复员和组织新的安全力量放在最优先的位,以重建和平并惩罚有罪的

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 局外 的法语例句

用户正在搜索


电离层效应, 电离的, 电离的气体, 电离点, 电离电势, 电离电位, 电离度, 电离功, 电离化介质, 电离计数器,

相似单词


局骗, 局势, 局势的, 局势的紧张, 局势严重, 局外, 局外人, 局限, 局限包裹性血胸, 局限的,
júwài
en dehors du jeu ;
n'avoir aucun rapport avec ;
ne pas concerner

Les étrangers sont donc peu disposés à intervenir.

因此,人也不愿意介入。

Il est important que le Conseil ne se laisse pas marginaliser de nouveau.

重要的是安理会不要使自己再次成为人。

Mais peut-être, venant de l'extérieur, je pourrais avoir une autre perspective.

但是,也许因为我是人,我可能有不同的看法。

Moi j’ai bien aimé parce que L’Étranger, je me suis retrouvé dans le personnage un peu.

我很喜欢,因为我在《人》里找到了自己的影子。

Cela ne saurait être un processus politique de concertation viable ou fiable.

无论接受与否,均有可能`被排除在'(无论其含义如何)。

Le Qatar et le Yémen devraient être des exceptions positives en raison du démarrage de grands projets énergétiques.

卡塔尔和也门由于启动一些大型能源项目,预计会成为正面的“者”。

Le vieillissement de la population mondiale s'accélère mais les personnes âgées restent tenues à l'écart de la société.

尽管世界正以日益加快的步伐进入老龄化,老年人却继续成为社会主流的人。

Les nombreuses questions posées sur les mécanismes en jeu montrent que, de l'extérieur, ce système peut sembler fort complexe.

对它的机提出的许多问题表明,在人看来,这种机可能看起来非常复杂。

Lorsque je parle de bonne gouvernance, je ne me réfère pas à une notion moralisatrice imposée par des éléments extérieurs.

在谈到善政时,我并不是指人强加的道德说教。

Cependant, il apparaît que lors de l'évaluation, seules quelques familles, essentiellement venues d'ailleurs pour s'installer à proximité des sources, ont été consultées.

不过,在评估过程中,似乎只与少数住户进行过磋商,大多是在温泉附近定居的人。

La Méditerranée n'a pas été épargnée par ce phénomène, comme en témoignent les attentats de Djerba, de Casablanca, d'Istanbul et de Madrid.

地中海并没有能置身,杰尔巴、卡萨布兰卡、伊斯坦布尔和马德里发生的攻击事件就是证明。

La définition des normes et institutions ne saurait être exclusivement du ressort d'un petit groupe de nations, laissant en marge les autres pays.

准则和体定工作不能成为一小撮排它国家集团独享的领域,而把其他国家归类为人。

Comme la paix ne saurait être instaurée par des parties extérieures, il est impératif que le Gouvernement demeure à la tête de ce processus.

和平不能依人来建立,政府必须继续发挥领导作用。

Alors que la communauté internationale s'attelle à relever les défis du monde d'aujourd'hui, l'Organisation des Nations Unies ne doit pas être laissée en marge.

在国际社会动员起来、迎接今日世界面临的各种挑战之际,不能让联合国成为旁观者。

La lutte pour éliminer certaines pratiques culturelles violentes à l'égard des femmes est souvent rendue difficile par ce que l'on peut appeler le «regard arrogant» de l'étranger.

消除以暴力侵害妇女的某些文化习俗的斗争往往由于者的所谓“傲慢的注视”而难以进行。

Selon le juge Hoff, les autorités namibiennes n'avaient pas été de simples spectatrices passives lorsque les autorités botswanaises et zambiennes avaient remis les 13 personnes à la Namibie.

据Hoff法官说,纳米比亚当在博茨瓦纳和赞比亚当向纳米比亚移交这13人时并不仅仅是被动的人。

De ce fait, nombreuses sont les victimes qui ne veulent par révéler aux étrangers les détails de leur calvaire, demander de l'aide ou intenter des poursuites à l'encontre des auteurs.

因此,许多受害者不想向人透露遭受折磨的细节,也不想寻求援助,或者检举罪犯。

En tant qu'acteurs extérieurs, nous autres à l'ONU et dans les organisations régionales, ne pouvons intervenir et apporter une contribution utile que si cette volonté existe bien dans les pays.

只有国内存在这种意愿,我们者,包括联合国和区域组织,才能进行干预并成功地做出贡献。

Après le changement d'appellation du « Ministry of Women in Development » en Ministère de la parité des sexes, du travail et du développement social, certaines Ougandaises se sont senties marginalisées.

在妇女参与发展部更名为性别、劳动和社会发展部之后,部分乌干达妇女感到成了人。

Des observateurs extérieurs bien intentionnés accordent souvent la priorité absolue à la démobilisation des milices irrégulières et à l'organisation de nouvelles forces de sécurité pour rétablir la paix et punir les coupables.

好心的人通常把非正规民兵的复员和组织新的安全力量放在最优先的地位,以重建和平并惩罚有罪的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 局外 的法语例句

用户正在搜索


电离系, 电离雪崩, 电力, 电力传动装置, 电力电缆, 电力工程, 电力机车, 电力机车控制器, 电力气动式调节器, 电力送风装置,

相似单词


局骗, 局势, 局势的, 局势的紧张, 局势严重, 局外, 局外人, 局限, 局限包裹性血胸, 局限的,
júwài
en dehors du jeu ;
n'avoir aucun rapport avec ;
ne pas concerner

Les étrangers sont donc peu disposés à intervenir.

因此,局外也不愿意介入。

Il est important que le Conseil ne se laisse pas marginaliser de nouveau.

重要的是安理会不要使自己再次成为局外

Mais peut-être, venant de l'extérieur, je pourrais avoir une autre perspective.

但是,也许因为局外能有不同的看法。

Moi j’ai bien aimé parce que L’Étranger, je me suis retrouvé dans le personnage un peu.

很喜欢,因为在《局外》里找到了自己的影子。

Cela ne saurait être un processus politique de concertation viable ou fiable.

无论接受与否,均有能`被排除在局外'(无论其含义如何)。

Le Qatar et le Yémen devraient être des exceptions positives en raison du démarrage de grands projets énergétiques.

卡塔尔和也门由于启动一些大型能源项目,预计会成为正面的“局外者”。

Le vieillissement de la population mondiale s'accélère mais les personnes âgées restent tenues à l'écart de la société.

尽管世界正以日益加快的步伐进入老龄化,老年却继续成为社会主流的局外

Les nombreuses questions posées sur les mécanismes en jeu montrent que, de l'extérieur, ce système peut sembler fort complexe.

对它的机提出的许多问题表明,在局外看来,这种机能看起来非常复杂。

Lorsque je parle de bonne gouvernance, je ne me réfère pas à une notion moralisatrice imposée par des éléments extérieurs.

在谈到善政时,并不是指局外强加的道德说教。

Cependant, il apparaît que lors de l'évaluation, seules quelques familles, essentiellement venues d'ailleurs pour s'installer à proximité des sources, ont été consultées.

不过,在评估过程中,似乎只与少数住户进行过磋商,大多是在温泉附近定居的局外

La Méditerranée n'a pas été épargnée par ce phénomène, comme en témoignent les attentats de Djerba, de Casablanca, d'Istanbul et de Madrid.

地中海并没有能置身局外,杰尔巴、卡萨布兰卡、伊斯坦布尔和马德里发生的攻击是证明。

La définition des normes et institutions ne saurait être exclusivement du ressort d'un petit groupe de nations, laissant en marge les autres pays.

准则和体定工作不能成为一小撮排它国家集团独享的领域,而把其他国家归类为局外

Comme la paix ne saurait être instaurée par des parties extérieures, il est impératif que le Gouvernement demeure à la tête de ce processus.

和平不能依靠局外来建立,政府必须继续发挥领导作用。

Alors que la communauté internationale s'attelle à relever les défis du monde d'aujourd'hui, l'Organisation des Nations Unies ne doit pas être laissée en marge.

在国际社会动员起来、迎接今日世界面临的各种挑战之际,不能让联合国成为局外旁观者。

La lutte pour éliminer certaines pratiques culturelles violentes à l'égard des femmes est souvent rendue difficile par ce que l'on peut appeler le «regard arrogant» de l'étranger.

消除以暴力侵害妇女的某些文化习俗的斗争往往由于局外者的所谓“傲慢的注视”而难以进行。

Selon le juge Hoff, les autorités namibiennes n'avaient pas été de simples spectatrices passives lorsque les autorités botswanaises et zambiennes avaient remis les 13 personnes à la Namibie.

据Hoff法官说,纳米比亚当局在博茨瓦纳和赞比亚当局向纳米比亚移交这13时并不仅仅是被动的局外

De ce fait, nombreuses sont les victimes qui ne veulent par révéler aux étrangers les détails de leur calvaire, demander de l'aide ou intenter des poursuites à l'encontre des auteurs.

因此,许多受害者不想向局外透露遭受折磨的细节,也不想寻求援助,或者检举罪犯。

En tant qu'acteurs extérieurs, nous autres à l'ONU et dans les organisations régionales, ne pouvons intervenir et apporter une contribution utile que si cette volonté existe bien dans les pays.

只有国内存在这种意愿,局外者,包括联合国和区域组织,才能进行干预并成功地做出贡献。

Après le changement d'appellation du « Ministry of Women in Development » en Ministère de la parité des sexes, du travail et du développement social, certaines Ougandaises se sont senties marginalisées.

在妇女参与发展部更名为性别、劳动和社会发展部之后,部分乌干达妇女感到成了局外

Des observateurs extérieurs bien intentionnés accordent souvent la priorité absolue à la démobilisation des milices irrégulières et à l'organisation de nouvelles forces de sécurité pour rétablir la paix et punir les coupables.

好心的局外通常把非正规民兵的复员和组织新的安全力量放在最优先的地位,以重建和平并惩罚有罪的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 局外 的法语例句

用户正在搜索


电疗, 电疗室, 电料, 电裂变, 电铃, 电铃按钮, 电流, 电流斑, 电流表, 电流波腹,

相似单词


局骗, 局势, 局势的, 局势的紧张, 局势严重, 局外, 局外人, 局限, 局限包裹性血胸, 局限的,
júwài
en dehors du jeu ;
n'avoir aucun rapport avec ;
ne pas concerner

Les étrangers sont donc peu disposés à intervenir.

因此,局外人也不愿意介入。

Il est important que le Conseil ne se laisse pas marginaliser de nouveau.

重要的是安理会不要使自己再次成为局外人。

Mais peut-être, venant de l'extérieur, je pourrais avoir une autre perspective.

但是,也许因为我是局外人,我可能有不同的看法。

Moi j’ai bien aimé parce que L’Étranger, je me suis retrouvé dans le personnage un peu.

我很喜欢,因为我在《局外人》里找到了自己的影子。

Cela ne saurait être un processus politique de concertation viable ou fiable.

与否,均有可能`被排除在局外'(无其含义如何)。

Le Qatar et le Yémen devraient être des exceptions positives en raison du démarrage de grands projets énergétiques.

卡塔尔和也门由于启动一些大型能源项目,预计会成为正面的“局外者”。

Le vieillissement de la population mondiale s'accélère mais les personnes âgées restent tenues à l'écart de la société.

尽管世界正以日益加快的步伐进入老龄化,老年人却继续成为社会主流的局外人。

Les nombreuses questions posées sur les mécanismes en jeu montrent que, de l'extérieur, ce système peut sembler fort complexe.

对它的机提出的许多问题表明,在局外人看来,这种机可能看起来非常复杂。

Lorsque je parle de bonne gouvernance, je ne me réfère pas à une notion moralisatrice imposée par des éléments extérieurs.

在谈到善政时,我不是指局外人强加的道德说教。

Cependant, il apparaît que lors de l'évaluation, seules quelques familles, essentiellement venues d'ailleurs pour s'installer à proximité des sources, ont été consultées.

不过,在评估过程中,似乎只与少数住户进行过磋商,大多是在温泉附近定居的局外人。

La Méditerranée n'a pas été épargnée par ce phénomène, comme en témoignent les attentats de Djerba, de Casablanca, d'Istanbul et de Madrid.

地中有能置身局外,杰尔巴、卡萨布兰卡、伊斯坦布尔和马德里发生的攻击事件就是证明。

La définition des normes et institutions ne saurait être exclusivement du ressort d'un petit groupe de nations, laissant en marge les autres pays.

准则和体定工作不能成为一小撮排它国家集团独享的领域,而把其他国家归类为局外人。

Comme la paix ne saurait être instaurée par des parties extérieures, il est impératif que le Gouvernement demeure à la tête de ce processus.

和平不能依靠局外人来建立,政府必须继续发挥领导作用。

Alors que la communauté internationale s'attelle à relever les défis du monde d'aujourd'hui, l'Organisation des Nations Unies ne doit pas être laissée en marge.

在国际社会动员起来、迎今日世界面临的各种挑战之际,不能让联合国成为局外旁观者。

La lutte pour éliminer certaines pratiques culturelles violentes à l'égard des femmes est souvent rendue difficile par ce que l'on peut appeler le «regard arrogant» de l'étranger.

消除以暴力侵害妇女的某些文化习俗的斗争往往由于局外者的所谓“傲慢的注视”而难以进行。

Selon le juge Hoff, les autorités namibiennes n'avaient pas été de simples spectatrices passives lorsque les autorités botswanaises et zambiennes avaient remis les 13 personnes à la Namibie.

据Hoff法官说,纳米比亚当局在博茨瓦纳和赞比亚当局向纳米比亚移交这13人时不仅仅是被动的局外人。

De ce fait, nombreuses sont les victimes qui ne veulent par révéler aux étrangers les détails de leur calvaire, demander de l'aide ou intenter des poursuites à l'encontre des auteurs.

因此,许多害者不想向局外人透露遭折磨的细节,也不想寻求援助,或者检举罪犯。

En tant qu'acteurs extérieurs, nous autres à l'ONU et dans les organisations régionales, ne pouvons intervenir et apporter une contribution utile que si cette volonté existe bien dans les pays.

只有国内存在这种意愿,我们局外者,包括联合国和区域组织,才能进行干预成功地做出贡献。

Après le changement d'appellation du « Ministry of Women in Development » en Ministère de la parité des sexes, du travail et du développement social, certaines Ougandaises se sont senties marginalisées.

在妇女参与发展部更名为性别、劳动和社会发展部之后,部分乌干达妇女感到成了局外人。

Des observateurs extérieurs bien intentionnés accordent souvent la priorité absolue à la démobilisation des milices irrégulières et à l'organisation de nouvelles forces de sécurité pour rétablir la paix et punir les coupables.

好心的局外人通常把非正规民兵的复员和组织新的安全力量放在最优先的地位,以重建和平惩罚有罪的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 局外 的法语例句

用户正在搜索


电脑的法语键盘, 电脑的键盘, 电脑的使用, 电脑辅助出版, 电脑辅助设计, 电脑合成新字, 电脑合成新字法, 电脑劫盗, 电脑排版, 电脑实习班,

相似单词


局骗, 局势, 局势的, 局势的紧张, 局势严重, 局外, 局外人, 局限, 局限包裹性血胸, 局限的,
júwài
en dehors du jeu ;
n'avoir aucun rapport avec ;
ne pas concerner

Les étrangers sont donc peu disposés à intervenir.

因此,局外也不愿意介入。

Il est important que le Conseil ne se laisse pas marginaliser de nouveau.

重要的是安理会不要使自己再次成为局外

Mais peut-être, venant de l'extérieur, je pourrais avoir une autre perspective.

但是,也许因为局外能有不同的看法。

Moi j’ai bien aimé parce que L’Étranger, je me suis retrouvé dans le personnage un peu.

很喜欢,因为在《局外》里找到了自己的影子。

Cela ne saurait être un processus politique de concertation viable ou fiable.

无论接受与否,均有能`被排除在局外'(无论其含义如何)。

Le Qatar et le Yémen devraient être des exceptions positives en raison du démarrage de grands projets énergétiques.

卡塔尔和也门由于启动一些大型能源项目,预计会成为正面的“局外者”。

Le vieillissement de la population mondiale s'accélère mais les personnes âgées restent tenues à l'écart de la société.

尽管世界正以日益加快的步伐进入老龄化,老年却继续成为社会主流的局外

Les nombreuses questions posées sur les mécanismes en jeu montrent que, de l'extérieur, ce système peut sembler fort complexe.

对它的机提出的许多问题表明,在局外看来,这种机能看起来非常复杂。

Lorsque je parle de bonne gouvernance, je ne me réfère pas à une notion moralisatrice imposée par des éléments extérieurs.

在谈到善政时,并不是指局外强加的道德说教。

Cependant, il apparaît que lors de l'évaluation, seules quelques familles, essentiellement venues d'ailleurs pour s'installer à proximité des sources, ont été consultées.

不过,在评估过程中,似乎只与少数住户进行过磋商,大多是在温泉附近定居的局外

La Méditerranée n'a pas été épargnée par ce phénomène, comme en témoignent les attentats de Djerba, de Casablanca, d'Istanbul et de Madrid.

地中海并没有能置身局外,杰尔巴、卡萨布兰卡、伊斯坦布尔和马德里发生的攻击是证明。

La définition des normes et institutions ne saurait être exclusivement du ressort d'un petit groupe de nations, laissant en marge les autres pays.

准则和体定工作不能成为一小撮排它国家集团独享的领域,而把其他国家归类为局外

Comme la paix ne saurait être instaurée par des parties extérieures, il est impératif que le Gouvernement demeure à la tête de ce processus.

和平不能依靠局外来建立,政府必须继续发挥领导作用。

Alors que la communauté internationale s'attelle à relever les défis du monde d'aujourd'hui, l'Organisation des Nations Unies ne doit pas être laissée en marge.

在国际社会动员起来、迎接今日世界面临的各种挑战之际,不能让联合国成为局外旁观者。

La lutte pour éliminer certaines pratiques culturelles violentes à l'égard des femmes est souvent rendue difficile par ce que l'on peut appeler le «regard arrogant» de l'étranger.

消除以暴力侵害妇女的某些文化习俗的斗争往往由于局外者的所谓“傲慢的注视”而难以进行。

Selon le juge Hoff, les autorités namibiennes n'avaient pas été de simples spectatrices passives lorsque les autorités botswanaises et zambiennes avaient remis les 13 personnes à la Namibie.

据Hoff法官说,纳米比亚当局在博茨瓦纳和赞比亚当局向纳米比亚移交这13时并不仅仅是被动的局外

De ce fait, nombreuses sont les victimes qui ne veulent par révéler aux étrangers les détails de leur calvaire, demander de l'aide ou intenter des poursuites à l'encontre des auteurs.

因此,许多受害者不想向局外透露遭受折磨的细节,也不想寻求援助,或者检举罪犯。

En tant qu'acteurs extérieurs, nous autres à l'ONU et dans les organisations régionales, ne pouvons intervenir et apporter une contribution utile que si cette volonté existe bien dans les pays.

只有国内存在这种意愿,局外者,包括联合国和区域组织,才能进行干预并成功地做出贡献。

Après le changement d'appellation du « Ministry of Women in Development » en Ministère de la parité des sexes, du travail et du développement social, certaines Ougandaises se sont senties marginalisées.

在妇女参与发展部更名为性别、劳动和社会发展部之后,部分乌干达妇女感到成了局外

Des observateurs extérieurs bien intentionnés accordent souvent la priorité absolue à la démobilisation des milices irrégulières et à l'organisation de nouvelles forces de sécurité pour rétablir la paix et punir les coupables.

好心的局外通常把非正规民兵的复员和组织新的安全力量放在最优先的地位,以重建和平并惩罚有罪的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 局外 的法语例句

用户正在搜索


电黏滞的, 电黏滞性, 电凝固法, 电凝钳, 电钮, 电暖器, 电偶极子, 电判剑, 电抛光, 电平,

相似单词


局骗, 局势, 局势的, 局势的紧张, 局势严重, 局外, 局外人, 局限, 局限包裹性血胸, 局限的,
júwài
en dehors du jeu ;
n'avoir aucun rapport avec ;
ne pas concerner

Les étrangers sont donc peu disposés à intervenir.

因此,局外人也不愿意介入。

Il est important que le Conseil ne se laisse pas marginaliser de nouveau.

重要的是安理会不要使自己再次成为局外人。

Mais peut-être, venant de l'extérieur, je pourrais avoir une autre perspective.

但是,也许因为局外人,可能有不同的看法。

Moi j’ai bien aimé parce que L’Étranger, je me suis retrouvé dans le personnage un peu.

喜欢,因为在《局外人》里找到了自己的影子。

Cela ne saurait être un processus politique de concertation viable ou fiable.

无论接受与否,均有可能`被排除在局外'(无论其含义如何)。

Le Qatar et le Yémen devraient être des exceptions positives en raison du démarrage de grands projets énergétiques.

卡塔尔也门由于启动一些大型能源项目,预计会成为正面的“局外者”。

Le vieillissement de la population mondiale s'accélère mais les personnes âgées restent tenues à l'écart de la société.

尽管世界正以日益加快的步伐进入老龄化,老年人却继续成为社会主流的局外人。

Les nombreuses questions posées sur les mécanismes en jeu montrent que, de l'extérieur, ce système peut sembler fort complexe.

对它的机提出的许多问题表明,在局外人看来,这种机可能看起来非常复杂。

Lorsque je parle de bonne gouvernance, je ne me réfère pas à une notion moralisatrice imposée par des éléments extérieurs.

在谈到善政时,并不是指局外人强加的道德说教。

Cependant, il apparaît que lors de l'évaluation, seules quelques familles, essentiellement venues d'ailleurs pour s'installer à proximité des sources, ont été consultées.

不过,在评估过程中,似乎只与少数住户进行过磋商,大多是在温泉附近定居的局外人。

La Méditerranée n'a pas été épargnée par ce phénomène, comme en témoignent les attentats de Djerba, de Casablanca, d'Istanbul et de Madrid.

地中海并没有能置身局外,杰尔巴、卡萨布兰卡、伊斯坦布尔德里发生的攻击事件就是证明。

La définition des normes et institutions ne saurait être exclusivement du ressort d'un petit groupe de nations, laissant en marge les autres pays.

准则定工作不能成为一小撮排它国家集团独享的领域,而把其他国家归类为局外人。

Comme la paix ne saurait être instaurée par des parties extérieures, il est impératif que le Gouvernement demeure à la tête de ce processus.

平不能依靠局外人来建立,政府必须继续发挥领导作用。

Alors que la communauté internationale s'attelle à relever les défis du monde d'aujourd'hui, l'Organisation des Nations Unies ne doit pas être laissée en marge.

在国际社会动员起来、迎接今日世界面临的各种挑战之际,不能让联合国成为局外旁观者。

La lutte pour éliminer certaines pratiques culturelles violentes à l'égard des femmes est souvent rendue difficile par ce que l'on peut appeler le «regard arrogant» de l'étranger.

消除以暴力侵害妇女的某些文化习俗的斗争往往由于局外者的所谓“傲慢的注视”而难以进行。

Selon le juge Hoff, les autorités namibiennes n'avaient pas été de simples spectatrices passives lorsque les autorités botswanaises et zambiennes avaient remis les 13 personnes à la Namibie.

据Hoff法官说,纳米比亚当局在博茨瓦纳赞比亚当局向纳米比亚移交这13人时并不仅仅是被动的局外人。

De ce fait, nombreuses sont les victimes qui ne veulent par révéler aux étrangers les détails de leur calvaire, demander de l'aide ou intenter des poursuites à l'encontre des auteurs.

因此,许多受害者不想向局外人透露遭受折磨的细节,也不想寻求援助,或者检举罪犯。

En tant qu'acteurs extérieurs, nous autres à l'ONU et dans les organisations régionales, ne pouvons intervenir et apporter une contribution utile que si cette volonté existe bien dans les pays.

只有国内存在这种意愿,局外者,包括联合国区域组织,才能进行干预并成功地做出贡献。

Après le changement d'appellation du « Ministry of Women in Development » en Ministère de la parité des sexes, du travail et du développement social, certaines Ougandaises se sont senties marginalisées.

在妇女参与发展部更名为性别、劳动社会发展部之后,部分乌干达妇女感到成了局外人。

Des observateurs extérieurs bien intentionnés accordent souvent la priorité absolue à la démobilisation des milices irrégulières et à l'organisation de nouvelles forces de sécurité pour rétablir la paix et punir les coupables.

好心的局外人通常把非正规民兵的复员组织新的安全力量放在最优先的地位,以重建平并惩罚有罪的人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 局外 的法语例句

用户正在搜索


电气故障, 电气轨道车, 电气柜, 电气花岗岩, 电气化, 电气化铁路, 电气火车, 电气机车, 电气技师, 电气控制板,

相似单词


局骗, 局势, 局势的, 局势的紧张, 局势严重, 局外, 局外人, 局限, 局限包裹性血胸, 局限的,