Libertés contre tourisme, qui gagnera ?
自由对决旅游,哪个会赢呢?
Libertés contre tourisme, qui gagnera ?
自由对决旅游,哪个会赢呢?
Vers un duel Hollande-Aubry au second tour des primaires socialistes en France.
法国社会党(推举明年竞选总统的)初选第二轮将由奥朗德和奥布里对决。
Zinédine, ce match sera peut-être l’occasion de voir Fred et Robinho croiser le fer ?
齐内迪内,这场比赛能将是弗雷德(里昂队球员)和罗比尼奥巅峰对决的大好机会阿?
Leur dernier duel est encore dans les mémoires : 5 0 pour le Barca contre le Real.
次的对决还历历在目,巴萨对皇马5:0。
Christine Lagarde, ministre française de l'économie, affontera Agustin Carstens, gouverneur de la Banque centrale du Mexique, pour prendre la tête du FMI.
法国经济部长克里斯蒂娜·拉加德将与墨西哥央长阿古斯丁·卡斯滕斯对决,争夺担任国际货币基金主要领导职务的机会。
Une chose est sûre : le classico entre le Real Madrid et le Barça du week-end prochain est à ne manquer sous aucun prétexte.
不过有以肯定的是,周末皇家马德里和巴萨罗那的对决是不容错过的。
A une semaine du match au sommet entre les deux clubs, la pression est à son comble dans la Botte qui a déjà assisté à nombre des bouleversements.
在个俱乐部之间的颠峰对决还有
个礼拜的之时,竞争双方都感受到了前所未有的压力。
Le Jamaïquain Usain Bolt a remporté le 100 m des championnats du monde, en établissant un nouveau record du monde avec un temps de 9 s 58, dimanche à Berlin.
周日在柏林进的百米颠峰对决中,牙买加选手乌塞恩·博尔特夺得世界冠军,并创下9秒58的新世界纪录。
D'après Associated Press, « cet argent est nécessaire et ce dilemme se pose à de nombreuses îles du Pacifique, théâtre de ce qui peut devenir l'une des grandes batailles du XXIe siècle entre consommation et conservation du fait que l'augmentation de la demande en poissons se heurte à des océans qui se vident rapidement ».
“们需要这笔钱,因而整个太平洋许多岛屿都身处这
难境地。
们日益偏爱鱼类,而海洋里的鱼类正在被他们捕捞
空,因此,这些太平洋岛国
能成为21世纪消费与养护之间大对决的广阔战场。”
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Libertés contre tourisme, qui gagnera ?
自由对决旅游,哪个会赢呢?
Vers un duel Hollande-Aubry au second tour des primaires socialistes en France.
法国社会党(推举明年竞选总统的)初选第二轮将由奥朗德和奥布对决。
Zinédine, ce match sera peut-être l’occasion de voir Fred et Robinho croiser le fer ?
齐内迪内,这场比赛可能将是弗雷德(昂队球员)和罗比尼奥巅峰对决的大好机会阿?
Leur dernier duel est encore dans les mémoires : 5 0 pour le Barca contre le Real.
两人上次的对决还历历在目,巴萨对皇马5:0。
Christine Lagarde, ministre française de l'économie, affontera Agustin Carstens, gouverneur de la Banque centrale du Mexique, pour prendre la tête du FMI.
法国经济部斯蒂娜·拉加德将与墨西哥央
阿古斯丁·卡斯滕斯对决,
任国际货币基金主要领导职务的机会。
Une chose est sûre : le classico entre le Real Madrid et le Barça du week-end prochain est à ne manquer sous aucun prétexte.
不过有一点可以肯定的是,周末皇家马德和巴萨罗那的对决是不容错过的。
A une semaine du match au sommet entre les deux clubs, la pression est à son comble dans la Botte qui a déjà assisté à nombre des bouleversements.
在两个俱乐部之间的颠峰对决还有一个礼拜的之时,竞双方都感受到了前所未有的压力。
Le Jamaïquain Usain Bolt a remporté le 100 m des championnats du monde, en établissant un nouveau record du monde avec un temps de 9 s 58, dimanche à Berlin.
周日在柏林进的百米颠峰对决中,牙买加选手乌塞恩·博尔特
得世界冠军,并创下9秒58的新世界纪录。
D'après Associated Press, « cet argent est nécessaire et ce dilemme se pose à de nombreuses îles du Pacifique, théâtre de ce qui peut devenir l'une des grandes batailles du XXIe siècle entre consommation et conservation du fait que l'augmentation de la demande en poissons se heurte à des océans qui se vident rapidement ».
“人们需要这笔钱,因而整个太平洋许多岛屿都身处这一两难境地。 人们日益偏爱鱼类,而海洋的鱼类正在被他们捕捞一空,因此,这些太平洋岛国可能成为21世纪消费与养护之间大对决的广阔战场。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Libertés contre tourisme, qui gagnera ?
自由对决旅游,哪个会赢呢?
Vers un duel Hollande-Aubry au second tour des primaires socialistes en France.
法国社会党(推举明年竞选总统)初选第二轮将由奥朗德和奥布里对决。
Zinédine, ce match sera peut-être l’occasion de voir Fred et Robinho croiser le fer ?
齐内迪内,这场比赛可能将弗雷德(里昂队球员)和罗比尼奥巅峰对决
机会阿?
Leur dernier duel est encore dans les mémoires : 5 0 pour le Barca contre le Real.
两人上次对决还历历在目,巴萨对皇马5:0。
Christine Lagarde, ministre française de l'économie, affontera Agustin Carstens, gouverneur de la Banque centrale du Mexique, pour prendre la tête du FMI.
法国经济部长克里斯蒂娜·拉加德将与墨西哥央长阿古斯丁·卡斯滕斯对决,争夺担任国际货币基金主要领导职务
机会。
Une chose est sûre : le classico entre le Real Madrid et le Barça du week-end prochain est à ne manquer sous aucun prétexte.
不过有一点可以肯定,
末皇家马德里和巴萨罗那
对决
不容错过
。
A une semaine du match au sommet entre les deux clubs, la pression est à son comble dans la Botte qui a déjà assisté à nombre des bouleversements.
在两个俱乐部之间颠峰对决还有一个礼拜
之时,竞争双方都感受到了前所未有
压力。
Le Jamaïquain Usain Bolt a remporté le 100 m des championnats du monde, en établissant un nouveau record du monde avec un temps de 9 s 58, dimanche à Berlin.
日在柏林进
百米颠峰对决中,牙买加选手乌塞恩·博尔特夺得世界冠军,并创下9秒58
新世界纪录。
D'après Associated Press, « cet argent est nécessaire et ce dilemme se pose à de nombreuses îles du Pacifique, théâtre de ce qui peut devenir l'une des grandes batailles du XXIe siècle entre consommation et conservation du fait que l'augmentation de la demande en poissons se heurte à des océans qui se vident rapidement ».
“人们需要这笔钱,因而整个太平洋许多岛屿都身处这一两难境地。 人们日益偏爱鱼类,而海洋里鱼类正在被他们捕捞一空,因此,这些太平洋岛国可能成为21世纪消费与养护之间
对决
广阔战场。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Libertés contre tourisme, qui gagnera ?
自由旅游,哪个
赢呢?
Vers un duel Hollande-Aubry au second tour des primaires socialistes en France.
法国社党(推举明年竞选总统的)初选第二轮将由奥朗德和奥布里
。
Zinédine, ce match sera peut-être l’occasion de voir Fred et Robinho croiser le fer ?
齐内迪内,这场比赛可能将是弗雷德(里昂队球员)和罗比尼奥巅峰的大好
阿?
Leur dernier duel est encore dans les mémoires : 5 0 pour le Barca contre le Real.
两人上次的历历在目,巴萨
皇马5:0。
Christine Lagarde, ministre française de l'économie, affontera Agustin Carstens, gouverneur de la Banque centrale du Mexique, pour prendre la tête du FMI.
法国经济部长克里斯蒂娜·拉加德将与墨西哥央长阿古斯丁·卡斯滕斯
,争夺担任国际货币基金主要领导职务的
。
Une chose est sûre : le classico entre le Real Madrid et le Barça du week-end prochain est à ne manquer sous aucun prétexte.
过有一点可以肯定的是,周末皇家马德里和巴萨罗那的
是
容错过的。
A une semaine du match au sommet entre les deux clubs, la pression est à son comble dans la Botte qui a déjà assisté à nombre des bouleversements.
在两个俱乐部之间的颠峰有一个礼拜的之时,竞争双方都感受到了前所未有的压力。
Le Jamaïquain Usain Bolt a remporté le 100 m des championnats du monde, en établissant un nouveau record du monde avec un temps de 9 s 58, dimanche à Berlin.
周日在柏林进的百米颠峰
中,牙买加选手乌塞恩·博尔特夺得世界冠军,并创下9秒58的新世界纪录。
D'après Associated Press, « cet argent est nécessaire et ce dilemme se pose à de nombreuses îles du Pacifique, théâtre de ce qui peut devenir l'une des grandes batailles du XXIe siècle entre consommation et conservation du fait que l'augmentation de la demande en poissons se heurte à des océans qui se vident rapidement ».
“人们需要这笔钱,因而整个太平洋许多岛屿都身处这一两难境地。 人们日益偏爱鱼类,而海洋里的鱼类正在被他们捕捞一空,因此,这些太平洋岛国可能成为21世纪消费与养护之间大的广阔战场。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Libertés contre tourisme, qui gagnera ?
自由对决旅游,哪会赢呢?
Vers un duel Hollande-Aubry au second tour des primaires socialistes en France.
法国社会党(推举明年竞选总统的)初选第二轮将由奥德
奥布里对决。
Zinédine, ce match sera peut-être l’occasion de voir Fred et Robinho croiser le fer ?
齐内迪内,这场比赛可能将是弗雷德(里昂队球员)罗比尼奥巅峰对决的大好机会阿?
Leur dernier duel est encore dans les mémoires : 5 0 pour le Barca contre le Real.
两人上次的对决还历历在目,巴萨对皇马5:0。
Christine Lagarde, ministre française de l'économie, affontera Agustin Carstens, gouverneur de la Banque centrale du Mexique, pour prendre la tête du FMI.
法国经济部长克里斯蒂娜·拉加德将与墨西哥央长阿古斯丁·卡斯滕斯对决,争夺担任国际货币基金主要领导职务的机会。
Une chose est sûre : le classico entre le Real Madrid et le Barça du week-end prochain est à ne manquer sous aucun prétexte.
不过有点可以肯定的是,周末皇家马德里
巴萨罗那的对决是不容错过的。
A une semaine du match au sommet entre les deux clubs, la pression est à son comble dans la Botte qui a déjà assisté à nombre des bouleversements.
在两俱乐部之间的颠峰对决还有
礼拜的之时,竞争双方都感受到了前所未有的压力。
Le Jamaïquain Usain Bolt a remporté le 100 m des championnats du monde, en établissant un nouveau record du monde avec un temps de 9 s 58, dimanche à Berlin.
周日在柏林进的百米颠峰对决中,牙买加选手乌塞恩·博尔特夺得世界冠军,并创下9秒58的新世界纪录。
D'après Associated Press, « cet argent est nécessaire et ce dilemme se pose à de nombreuses îles du Pacifique, théâtre de ce qui peut devenir l'une des grandes batailles du XXIe siècle entre consommation et conservation du fait que l'augmentation de la demande en poissons se heurte à des océans qui se vident rapidement ».
“人们需要这笔钱,因而整太平洋许多岛屿都身处这
两难境地。 人们日益偏爱鱼类,而海洋里的鱼类正在被他们捕捞
空,因此,这些太平洋岛国可能成为21世纪消费与养护之间大对决的广阔战场。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Libertés contre tourisme, qui gagnera ?
自由对决旅游,哪个会赢呢?
Vers un duel Hollande-Aubry au second tour des primaires socialistes en France.
法社会党(推举明年竞选总统的)初选第二轮将由奥朗德和奥布里对决。
Zinédine, ce match sera peut-être l’occasion de voir Fred et Robinho croiser le fer ?
齐内迪内,这场比赛可能将是弗雷德(里昂队球员)和罗比尼奥巅峰对决的大好机会阿?
Leur dernier duel est encore dans les mémoires : 5 0 pour le Barca contre le Real.
两人上次的对决还历历在目,巴萨对皇马5:0。
Christine Lagarde, ministre française de l'économie, affontera Agustin Carstens, gouverneur de la Banque centrale du Mexique, pour prendre la tête du FMI.
法部长克里斯蒂娜·拉加德将与墨西哥央
长阿古斯丁·卡斯滕斯对决,争夺担任
币基金主要领导职务的机会。
Une chose est sûre : le classico entre le Real Madrid et le Barça du week-end prochain est à ne manquer sous aucun prétexte.
不过有一点可以肯定的是,周末皇家马德里和巴萨罗那的对决是不容错过的。
A une semaine du match au sommet entre les deux clubs, la pression est à son comble dans la Botte qui a déjà assisté à nombre des bouleversements.
在两个俱乐部之间的颠峰对决还有一个礼拜的之时,竞争双方都感受到了前所未有的压力。
Le Jamaïquain Usain Bolt a remporté le 100 m des championnats du monde, en établissant un nouveau record du monde avec un temps de 9 s 58, dimanche à Berlin.
周日在柏林进的百米颠峰对决中,牙买加选手乌塞恩·博尔特夺得世界冠军,并创下9秒58的新世界纪录。
D'après Associated Press, « cet argent est nécessaire et ce dilemme se pose à de nombreuses îles du Pacifique, théâtre de ce qui peut devenir l'une des grandes batailles du XXIe siècle entre consommation et conservation du fait que l'augmentation de la demande en poissons se heurte à des océans qui se vident rapidement ».
“人们需要这笔钱,因而整个太平洋许多岛屿都身处这一两难境地。 人们日益偏爱鱼类,而海洋里的鱼类正在被他们捕捞一空,因此,这些太平洋岛可能成为21世纪消费与养护之间大对决的广阔战场。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Libertés contre tourisme, qui gagnera ?
自由对决旅游,哪个会赢呢?
Vers un duel Hollande-Aubry au second tour des primaires socialistes en France.
法国社会党(推举明年竞选总统的)初选第二轮由奥朗德和奥布里对决。
Zinédine, ce match sera peut-être l’occasion de voir Fred et Robinho croiser le fer ?
齐内迪内,这场比赛可能是弗雷德(里昂队球员)和罗比尼奥巅峰对决的大好机会阿?
Leur dernier duel est encore dans les mémoires : 5 0 pour le Barca contre le Real.
两人上次的对决还历历在目,巴萨对皇马5:0。
Christine Lagarde, ministre française de l'économie, affontera Agustin Carstens, gouverneur de la Banque centrale du Mexique, pour prendre la tête du FMI.
法国经济部长克里蒂娜·拉
德
与墨西哥央
长阿古
·
滕
对决,争夺担任国际货币基金主要领导职务的机会。
Une chose est sûre : le classico entre le Real Madrid et le Barça du week-end prochain est à ne manquer sous aucun prétexte.
不过有一点可以肯定的是,周末皇家马德里和巴萨罗那的对决是不容错过的。
A une semaine du match au sommet entre les deux clubs, la pression est à son comble dans la Botte qui a déjà assisté à nombre des bouleversements.
在两个俱乐部之间的颠峰对决还有一个礼拜的之时,竞争双方都感受到了前所未有的压力。
Le Jamaïquain Usain Bolt a remporté le 100 m des championnats du monde, en établissant un nouveau record du monde avec un temps de 9 s 58, dimanche à Berlin.
周日在柏林进的百米颠峰对决中,牙买
选手乌塞恩·博尔特夺得世界冠军,并创下9秒58的新世界纪录。
D'après Associated Press, « cet argent est nécessaire et ce dilemme se pose à de nombreuses îles du Pacifique, théâtre de ce qui peut devenir l'une des grandes batailles du XXIe siècle entre consommation et conservation du fait que l'augmentation de la demande en poissons se heurte à des océans qui se vident rapidement ».
“人们需要这笔钱,因而整个太平洋许多岛屿都身处这一两难境地。 人们日益偏爱鱼类,而海洋里的鱼类正在被他们捕捞一空,因此,这些太平洋岛国可能成为21世纪消费与养护之间大对决的广阔战场。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Libertés contre tourisme, qui gagnera ?
自由对旅游,哪个会赢呢?
Vers un duel Hollande-Aubry au second tour des primaires socialistes en France.
法国社会党(推举明年竞选总统的)初选第二轮将由奥朗德和奥布对
。
Zinédine, ce match sera peut-être l’occasion de voir Fred et Robinho croiser le fer ?
齐内迪内,这场比赛可能将是弗雷德(昂队球员)和罗比尼奥巅峰对
的大好机会阿?
Leur dernier duel est encore dans les mémoires : 5 0 pour le Barca contre le Real.
两人上次的对还历历在目,巴萨对皇马5:0。
Christine Lagarde, ministre française de l'économie, affontera Agustin Carstens, gouverneur de la Banque centrale du Mexique, pour prendre la tête du FMI.
法国经济部长蒂娜·拉加德将与墨西哥央
长阿古
丁·卡
滕
对
,
担任国际货币基金主要领导职务的机会。
Une chose est sûre : le classico entre le Real Madrid et le Barça du week-end prochain est à ne manquer sous aucun prétexte.
不过有一点可以肯定的是,周末皇家马德和巴萨罗那的对
是不容错过的。
A une semaine du match au sommet entre les deux clubs, la pression est à son comble dans la Botte qui a déjà assisté à nombre des bouleversements.
在两个俱乐部之间的颠峰对还有一个礼拜的之时,竞
双方都感受到了前所未有的压力。
Le Jamaïquain Usain Bolt a remporté le 100 m des championnats du monde, en établissant un nouveau record du monde avec un temps de 9 s 58, dimanche à Berlin.
周日在柏林进的百米颠峰对
中,牙买加选手乌塞恩·博尔特
得世界冠军,并创下9秒58的新世界纪录。
D'après Associated Press, « cet argent est nécessaire et ce dilemme se pose à de nombreuses îles du Pacifique, théâtre de ce qui peut devenir l'une des grandes batailles du XXIe siècle entre consommation et conservation du fait que l'augmentation de la demande en poissons se heurte à des océans qui se vident rapidement ».
“人们需要这笔钱,因而整个太平洋许多岛屿都身处这一两难境地。 人们日益偏爱鱼类,而海洋的鱼类正在被他们捕捞一空,因此,这些太平洋岛国可能成为21世纪消费与养护之间大对
的广阔战场。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Libertés contre tourisme, qui gagnera ?
自由对决旅游,哪个会赢呢?
Vers un duel Hollande-Aubry au second tour des primaires socialistes en France.
法国社会党(推举明年竞选总统的)初选第二轮将由奥朗德奥布里对决。
Zinédine, ce match sera peut-être l’occasion de voir Fred et Robinho croiser le fer ?
齐内迪内,这场赛可能将是弗雷德(里昂队球员)
尼奥巅峰对决的大好机会阿?
Leur dernier duel est encore dans les mémoires : 5 0 pour le Barca contre le Real.
两人上次的对决还历历在目,对皇马5:0。
Christine Lagarde, ministre française de l'économie, affontera Agustin Carstens, gouverneur de la Banque centrale du Mexique, pour prendre la tête du FMI.
法国经济部长克里斯蒂娜·拉加德将与墨西哥央长阿古斯丁·卡斯滕斯对决,争夺担任国际货币基金主要领导职务的机会。
Une chose est sûre : le classico entre le Real Madrid et le Barça du week-end prochain est à ne manquer sous aucun prétexte.
不过有一点可以肯定的是,周末皇家马德里那的对决是不容错过的。
A une semaine du match au sommet entre les deux clubs, la pression est à son comble dans la Botte qui a déjà assisté à nombre des bouleversements.
在两个俱乐部之间的颠峰对决还有一个礼拜的之时,竞争双方都感受到了前所未有的压力。
Le Jamaïquain Usain Bolt a remporté le 100 m des championnats du monde, en établissant un nouveau record du monde avec un temps de 9 s 58, dimanche à Berlin.
周日在柏林进的百米颠峰对决中,牙买加选手乌塞恩·博尔特夺得世界冠军,并创下9秒58的新世界纪录。
D'après Associated Press, « cet argent est nécessaire et ce dilemme se pose à de nombreuses îles du Pacifique, théâtre de ce qui peut devenir l'une des grandes batailles du XXIe siècle entre consommation et conservation du fait que l'augmentation de la demande en poissons se heurte à des océans qui se vident rapidement ».
“人们需要这笔钱,因而整个太平洋许多岛屿都身处这一两难境地。 人们日益偏爱鱼类,而海洋里的鱼类正在被他们捕捞一空,因此,这些太平洋岛国可能成为21世纪消费与养护之间大对决的广阔战场。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。