法语助手
  • 关闭
yù yán
allégorie
L'allégorie de la justice est représentée par une femme tenant en ses mains une balance.正义的譬喻由一位手持天平的女子来表达的。

fable
fable d'Esope 伊索寓言
faire apprendre une fable de La Fontaine à un enfant
请人教给孩子一篇拉·封丹的寓言
la morale d'une fable 一篇寓言的寓意


apologue
quelques apologues célèbres 几个著名的寓言

La Fontaine a divisé ses fables en douze livres.

拉封丹把他的寓言分成12卷。

Il fait apprendre une fable de La Fontaine à un enfant.

他请人教给孩子一篇拉封丹的寓言

C'est une fable célèbre.

个著名的寓言

Je voudrais, par conséquent, évoquer la parabole du plus grand homme.

因此我讲一个寓言:谁伟大的人。

Contrairement aux prévisions, il n'y a eu aucun acte de vengeance.

同不祥的寓言相反,接下来没有发生任何蓄意破坏或径。

On peut résumer d'un mot cette allégorie en disant qu’elle exprime le triomphe de l'amour sur la fatalité.

用一句话来总结这个寓言,我们可以说它叙述了爱对宿命的胜利。

Nous devrions tenir compte de cette fable au moment même où nous tentons d'échapper au labyrinthe de l'histoire humaine.

在我们试图逃离人类历史的迷宫时,我们应该重视这个寓言

Je le dis sans intention d'offenser qui que ce soit ni de fanfaronner par des prophéties à bon marché.

我这说无意冒犯任何人或以廉价的寓言自我标榜。

"Mais oui. C’est l’histoire du renard à queue coupée qui veut convaincre les autres animaux à se couper la queue."

对啊,这就像拉封丹寓言里的那只狐狸,自己的尾巴断了,于就在森林里鼓吹截断尾巴的时髦,恨不得所有的动物都跟它一

Ésope était un esclave qui racontait des fables. Il a servi de modèle àde nombreux écrivains. La Fontaine nous raconte cette histoire.

伊索曾经个讲寓言故事的奴隶。他曾被作为许多作家经典模型。拉·封丹给我们讲述这个故事。

Je voudrais illustrer ce que je viens de dire en rappelant une fable racontée par Sir Winston Churchill il y a plus de 70 ans.

为了说明这一点,我要回顾丘吉尔爵士70多年前说的一个寓言

Les établissements humains et l'environnement sont comme le paradoxe du proverbe de l'oeuf et de la poule : bien que distincts, ils sont étroitement liés et s'influencent mutuellement.

人类住区和环境就好象寓言中鸡和蛋的矛盾统一体:尽管各有不同,但却密切相联和相互影响的。

Nous ne voulons pas qu'une science sans contrôle ni objectifs clairs détermine la configuration future de nos sociétés, traduisant dans la réalité l'effrayante allégorie du Meilleur des Mondes de Aldous Huxley.

我们不要无控制、没有明确目的的科学来决定我们社会未来的状况,把奥尔德斯·赫胥黎《勇敢的世界》一书中可怕的寓言变成现实。

Le peuple béninois a eu recours à cette symbolique de la « jarre percée » chaque fois qu'il s'est trouvé à la croisée des chemins, face aux interpellations et aux défis de son destin.

每当贝宁人民走到一个十字路口,面临其命运的挑战和问题时,总求助于这个穿孔的瓦罐的寓言

M. Ahipeaud Guebo (Côte d'Ivoire) : Inspiré par le fabuliste grec Esope, Jean de La Fontaine, poète français du XVIIe siècle, assénait en des termes bien choisis une vérité éternelle : la raison du plus fort est toujours la meilleure.

阿伊波·盖博先生(科特迪瓦)(以法语发言):在希腊寓言家伊索的启示下,十七世纪法国诗人让·拉方丹雄辩地申明了一个永恒的真实:强权即公理。

Si, pour un moment, nous résistons à la tentation de recourir à des paraboles ou de parler de manière indirecte, de crainte d'être punis pour avoir dit la vérité, nous dirons que cette réalité simple et brutale reflète la répartition du pouvoir et de la richesse dans la société humaine contemporaine.

如果因为害怕可能说真话而受到惩罚,我们暂时抵挡用寓言说教和人云亦云的诱惑力,但我们必须说,这一严峻的、简单的现实反映了当代人类社会中的权利与财富的分配。

Elle se présente essentiellement sous la forme d'un livret divisé en deux parties : les Fables et le Manuel du Facilitateur, qui iront à tous les départements de Colombie à travers les délégués des diverses instances qui représentent 29 Maisons de justice qui fonctionnent dans autant de localités du territoire national et certains délégués des municipalités.

方案通过设在29个地区的29个正义之家的机构代表和某些城市的市政府代表在哥伦比亚各省散发手册,手册内容分为寓言故事和调解人指南两部分。

La contribution du Bénin à la définition de la nouvelle vision des Nations Unies pour le XXIe siècle pourrait s'articuler autour de cette symbolique qui appelle à la solidarité, à la tolérance, au partage, à l'engagement, au progrès social et au développement; autant de valeurs qui résument toute ma pensée et qui se trouvent dans cette célèbre parole léguée à la postérité par le Roi Guezo.

贝宁对界定联合国在21世纪的理想的贡献可以围绕着这一寓言说明,这一寓言要求团结、容忍、分享、承诺、社会进步和发展——所有这些都归纳了我在这里的想法并且都能在古埃佐国王给后代留下的名言中找到的价值观。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 寓言 的法语例句

用户正在搜索


串联接法, 串联绕组, 串联谐振, 串联延时器, 串列式, 串列式汽缸, 串铃, 串门, 串模, 串磨,

相似单词


寓教于乐, 寓教于娱, 寓居, 寓目, 寓所, 寓言, 寓言集, 寓言集(中世纪的), 寓言作家, 寓言作者,
yù yán
allégorie
L'allégorie de la justice est représentée par une femme tenant en ses mains une balance.正义的譬喻是由位手持天平的女子来表达的。

fable
fable d'Esope 索寓
faire apprendre une fable de La Fontaine à un enfant
请人教给孩子篇拉·封丹的寓
la morale d'une fable 篇寓的寓意


apologue
quelques apologues célèbres 几个著名的寓

La Fontaine a divisé ses fables en douze livres.

拉封丹把他的分成12卷。

Il fait apprendre une fable de La Fontaine à un enfant.

他请人教给孩子篇拉封丹的

C'est une fable célèbre.

这是个著名的

Je voudrais, par conséquent, évoquer la parabole du plus grand homme.

因此我讲:谁是最伟大的人。

Contrairement aux prévisions, il n'y a eu aucun acte de vengeance.

同不祥的,接下来没有发生任何蓄意破坏或报复行径。

On peut résumer d'un mot cette allégorie en disant qu’elle exprime le triomphe de l'amour sur la fatalité.

句话来总结这个,我们可以说它叙述了爱对宿命的胜利。

Nous devrions tenir compte de cette fable au moment même où nous tentons d'échapper au labyrinthe de l'histoire humaine.

在我们试图逃离人类历史的迷宫时,我们应该重视这个

Je le dis sans intention d'offenser qui que ce soit ni de fanfaronner par des prophéties à bon marché.

我这说无意冒犯任何人或以廉价的自我标榜。

"Mais oui. C’est l’histoire du renard à queue coupée qui veut convaincre les autres animaux à se couper la queue."

对啊,这就像拉封丹里的那只狐狸,自己的尾巴断了,于是就在森林里鼓吹截断尾巴是最新的时髦,恨不得所有的动物都跟它

Ésope était un esclave qui racontait des fables. Il a servi de modèle àde nombreux écrivains. La Fontaine nous raconte cette histoire.

索曾经是个讲故事的奴隶。他曾被作为许多作家经典模型。拉·封丹给我们讲述这个故事。

Je voudrais illustrer ce que je viens de dire en rappelant une fable racontée par Sir Winston Churchill il y a plus de 70 ans.

为了说明这点,我要回顾丘吉尔爵士70多年前说的

Les établissements humains et l'environnement sont comme le paradoxe du proverbe de l'oeuf et de la poule : bien que distincts, ils sont étroitement liés et s'influencent mutuellement.

人类住区和环境就好象是中鸡和蛋的矛盾统体:尽管各有不同,但却是密切联和互影响的。

Nous ne voulons pas qu'une science sans contrôle ni objectifs clairs détermine la configuration future de nos sociétés, traduisant dans la réalité l'effrayante allégorie du Meilleur des Mondes de Aldous Huxley.

我们不要无控制、没有明确目的的科学来决定我们社会未来的状况,把奥尔德斯·赫胥黎《勇敢的新世界》书中可怕的变成现实。

Le peuple béninois a eu recours à cette symbolique de la « jarre percée » chaque fois qu'il s'est trouvé à la croisée des chemins, face aux interpellations et aux défis de son destin.

每当贝宁人民走到个十字路口,面临其命运的挑战和问题时,总是求助于这个穿孔的瓦罐的

M. Ahipeaud Guebo (Côte d'Ivoire) : Inspiré par le fabuliste grec Esope, Jean de La Fontaine, poète français du XVIIe siècle, assénait en des termes bien choisis une vérité éternelle : la raison du plus fort est toujours la meilleure.

波·盖博先生(科特迪瓦)(以法语发):在希腊索的启示下,十七世纪法国诗人让·拉方丹雄辩地申明了个永恒的真实:强权即公理。

Si, pour un moment, nous résistons à la tentation de recourir à des paraboles ou de parler de manière indirecte, de crainte d'être punis pour avoir dit la vérité, nous dirons que cette réalité simple et brutale reflète la répartition du pouvoir et de la richesse dans la société humaine contemporaine.

如果因为害怕可能说真话而受到惩罚,我们暂时抵挡用说教和人云亦云的诱惑力,但我们必须说,这严峻的、简单的现实映了当代人类社会中的权利与财富的分配。

Elle se présente essentiellement sous la forme d'un livret divisé en deux parties : les Fables et le Manuel du Facilitateur, qui iront à tous les départements de Colombie à travers les délégués des diverses instances qui représentent 29 Maisons de justice qui fonctionnent dans autant de localités du territoire national et certains délégués des municipalités.

方案通过设在29个地区的29个正义之家的机构代表和某些城市的市政府代表在哥伦比亚各省散发手册,手册内容分为故事和调解人指南两部分。

La contribution du Bénin à la définition de la nouvelle vision des Nations Unies pour le XXIe siècle pourrait s'articuler autour de cette symbolique qui appelle à la solidarité, à la tolérance, au partage, à l'engagement, au progrès social et au développement; autant de valeurs qui résument toute ma pensée et qui se trouvent dans cette célèbre parole léguée à la postérité par le Roi Guezo.

贝宁对界定联合国在21世纪的理想的贡献可以围绕着这说明,这要求团结、容忍、分享、承诺、社会进步和发展——所有这些都是归纳了我在这里的想法并且都能在古埃佐国王给后代留下的名中找到的价值观。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 寓言 的法语例句

用户正在搜索


串通的, 串通好的, 串通好的(人), 串通一气, 串味儿, 串戏, 串线, 串像(电视机的), 串烟, 串演,

相似单词


寓教于乐, 寓教于娱, 寓居, 寓目, 寓所, 寓言, 寓言集, 寓言集(中世纪的), 寓言作家, 寓言作者,
yù yán
allégorie
L'allégorie de la justice est représentée par une femme tenant en ses mains une balance.正义譬喻是由一位手持天平女子来表达

fable
fable d'Esope
faire apprendre une fable de La Fontaine à un enfant
请人教给孩子一篇拉·封丹
la morale d'une fable 一篇


apologue
quelques apologues célèbres 几个著名

La Fontaine a divisé ses fables en douze livres.

拉封丹把他分成12卷。

Il fait apprendre une fable de La Fontaine à un enfant.

他请人教给孩子一篇拉封丹

C'est une fable célèbre.

这是个著名

Je voudrais, par conséquent, évoquer la parabole du plus grand homme.

因此我讲一个:谁是最伟大人。

Contrairement aux prévisions, il n'y a eu aucun acte de vengeance.

同不祥相反,接下来没有发生任何蓄意破坏或报复行径。

On peut résumer d'un mot cette allégorie en disant qu’elle exprime le triomphe de l'amour sur la fatalité.

用一句话来总结这个,我们可以说它叙述了爱对宿命胜利。

Nous devrions tenir compte de cette fable au moment même où nous tentons d'échapper au labyrinthe de l'histoire humaine.

在我们试图逃离人类历史迷宫时,我们应该重视这个

Je le dis sans intention d'offenser qui que ce soit ni de fanfaronner par des prophéties à bon marché.

我这说无意冒犯任何人或以廉价自我标榜。

"Mais oui. C’est l’histoire du renard à queue coupée qui veut convaincre les autres animaux à se couper la queue."

对啊,这就像拉封丹那只狐狸,自己尾巴断了,于是就在森林里鼓吹截断尾巴是最新时髦,恨不得所有动物都跟它一

Ésope était un esclave qui racontait des fables. Il a servi de modèle àde nombreux écrivains. La Fontaine nous raconte cette histoire.

经是个讲故事奴隶。他被作为许多作家经典模型。拉·封丹给我们讲述这个故事。

Je voudrais illustrer ce que je viens de dire en rappelant une fable racontée par Sir Winston Churchill il y a plus de 70 ans.

为了说明这一点,我要回顾丘吉尔爵士70多年前说一个

Les établissements humains et l'environnement sont comme le paradoxe du proverbe de l'oeuf et de la poule : bien que distincts, ils sont étroitement liés et s'influencent mutuellement.

人类住区和环境就好象是中鸡和蛋矛盾统一体:尽管各有不同,但却是密切相联和相互影响

Nous ne voulons pas qu'une science sans contrôle ni objectifs clairs détermine la configuration future de nos sociétés, traduisant dans la réalité l'effrayante allégorie du Meilleur des Mondes de Aldous Huxley.

我们不要无控制、没有明确目科学来决定我们社会未来状况,把奥尔德斯·赫胥黎《勇敢新世界》一书中可怕变成现实。

Le peuple béninois a eu recours à cette symbolique de la « jarre percée » chaque fois qu'il s'est trouvé à la croisée des chemins, face aux interpellations et aux défis de son destin.

每当贝宁人民走到一个十字路口,面临其命运挑战和问题时,总是求助于这个穿孔瓦罐

M. Ahipeaud Guebo (Côte d'Ivoire) : Inspiré par le fabuliste grec Esope, Jean de La Fontaine, poète français du XVIIe siècle, assénait en des termes bien choisis une vérité éternelle : la raison du plus fort est toujours la meilleure.

波·盖博先生(科特迪瓦)(以法语发):在希腊启示下,十七世纪法国诗人让·拉方丹雄辩地申明了一个永恒真实:强权即公理。

Si, pour un moment, nous résistons à la tentation de recourir à des paraboles ou de parler de manière indirecte, de crainte d'être punis pour avoir dit la vérité, nous dirons que cette réalité simple et brutale reflète la répartition du pouvoir et de la richesse dans la société humaine contemporaine.

如果因为害怕可能说真话而受到惩罚,我们暂时抵挡用说教和人云亦云诱惑力,但我们必须说,这一严峻、简单现实反映了当代人类社会中权利与财富分配。

Elle se présente essentiellement sous la forme d'un livret divisé en deux parties : les Fables et le Manuel du Facilitateur, qui iront à tous les départements de Colombie à travers les délégués des diverses instances qui représentent 29 Maisons de justice qui fonctionnent dans autant de localités du territoire national et certains délégués des municipalités.

方案通过设在29个地区29个正义之家机构代表和某些城市市政府代表在哥伦比亚各省散发手册,手册内容分为故事和调解人指南两部分。

La contribution du Bénin à la définition de la nouvelle vision des Nations Unies pour le XXIe siècle pourrait s'articuler autour de cette symbolique qui appelle à la solidarité, à la tolérance, au partage, à l'engagement, au progrès social et au développement; autant de valeurs qui résument toute ma pensée et qui se trouvent dans cette célèbre parole léguée à la postérité par le Roi Guezo.

贝宁对界定联合国在21世纪理想贡献可以围绕着这一说明,这一要求团结、容忍、分享、承诺、社会进步和发展——所有这些都是归纳了我在这里想法并且都能在古埃佐国王给后代留下中找到价值观。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 寓言 的法语例句

用户正在搜索


窗格子, 窗拱, 窗钩, 窗户, 窗户擦洗工, 窗户冲南开, 窗户纸, 窗花, 窗间壁, 窗间墙,

相似单词


寓教于乐, 寓教于娱, 寓居, 寓目, 寓所, 寓言, 寓言集, 寓言集(中世纪的), 寓言作家, 寓言作者,
yù yán
allégorie
L'allégorie de la justice est représentée par une femme tenant en ses mains une balance.正义的譬喻是由一位手持天平的女子来表达的。

fable
fable d'Esope 伊索
faire apprendre une fable de La Fontaine à un enfant
请人教给孩子一篇拉·封丹的
la morale d'une fable 一篇


apologue
quelques apologues célèbres 几个著名的

La Fontaine a divisé ses fables en douze livres.

拉封丹把他的成12卷。

Il fait apprendre une fable de La Fontaine à un enfant.

他请人教给孩子一篇拉封丹的

C'est une fable célèbre.

这是个著名的

Je voudrais, par conséquent, évoquer la parabole du plus grand homme.

因此讲一个:谁是最伟大的人。

Contrairement aux prévisions, il n'y a eu aucun acte de vengeance.

同不祥的相反,接下来没有发生任何蓄意破坏或报复行径。

On peut résumer d'un mot cette allégorie en disant qu’elle exprime le triomphe de l'amour sur la fatalité.

用一句话来总结这个们可以说它叙述了爱对宿命的胜利。

Nous devrions tenir compte de cette fable au moment même où nous tentons d'échapper au labyrinthe de l'histoire humaine.

们试图逃离人类历史的迷宫时,们应该重视这个

Je le dis sans intention d'offenser qui que ce soit ni de fanfaronner par des prophéties à bon marché.

说无意冒犯任何人或以廉价的标榜。

"Mais oui. C’est l’histoire du renard à queue coupée qui veut convaincre les autres animaux à se couper la queue."

对啊,这就像拉封丹里的那只狐狸,自己的尾巴断了,于是就在森林里鼓吹截断尾巴是最新的时髦,恨不得所有的动物都跟它一

Ésope était un esclave qui racontait des fables. Il a servi de modèle àde nombreux écrivains. La Fontaine nous raconte cette histoire.

伊索曾经是个讲故事的奴隶。他曾被作为许多作家经典模型。拉·封丹给们讲述这个故事。

Je voudrais illustrer ce que je viens de dire en rappelant une fable racontée par Sir Winston Churchill il y a plus de 70 ans.

为了说明这一点,顾丘吉尔爵士70多年前说的一个

Les établissements humains et l'environnement sont comme le paradoxe du proverbe de l'oeuf et de la poule : bien que distincts, ils sont étroitement liés et s'influencent mutuellement.

人类住区和环境就好象是中鸡和蛋的矛盾统一体:尽管各有不同,但却是密切相联和相互影响的。

Nous ne voulons pas qu'une science sans contrôle ni objectifs clairs détermine la configuration future de nos sociétés, traduisant dans la réalité l'effrayante allégorie du Meilleur des Mondes de Aldous Huxley.

们不无控制、没有明确目的的科学来决定们社会未来的状况,把奥尔德斯·赫胥黎《勇敢的新世界》一书中可怕的变成现实。

Le peuple béninois a eu recours à cette symbolique de la « jarre percée » chaque fois qu'il s'est trouvé à la croisée des chemins, face aux interpellations et aux défis de son destin.

每当贝宁人民走到一个十字路口,面临其命运的挑战和问题时,总是求助于这个穿孔的瓦罐的

M. Ahipeaud Guebo (Côte d'Ivoire) : Inspiré par le fabuliste grec Esope, Jean de La Fontaine, poète français du XVIIe siècle, assénait en des termes bien choisis une vérité éternelle : la raison du plus fort est toujours la meilleure.

阿伊波·盖博先生(科特迪瓦)(以法语发):在希腊家伊索的启示下,十七世纪法国诗人让·拉方丹雄辩地申明了一个永恒的真实:强权即公理。

Si, pour un moment, nous résistons à la tentation de recourir à des paraboles ou de parler de manière indirecte, de crainte d'être punis pour avoir dit la vérité, nous dirons que cette réalité simple et brutale reflète la répartition du pouvoir et de la richesse dans la société humaine contemporaine.

如果因为害怕可能说真话而受到惩罚,们暂时抵挡用说教和人云亦云的诱惑力,但们必须说,这一严峻的、简单的现实反映了当代人类社会中的权利与财富的配。

Elle se présente essentiellement sous la forme d'un livret divisé en deux parties : les Fables et le Manuel du Facilitateur, qui iront à tous les départements de Colombie à travers les délégués des diverses instances qui représentent 29 Maisons de justice qui fonctionnent dans autant de localités du territoire national et certains délégués des municipalités.

方案通过设在29个地区的29个正义之家的机构代表和某些城市的市政府代表在哥伦比亚各省散发手册,手册内容故事和调解人指南两部

La contribution du Bénin à la définition de la nouvelle vision des Nations Unies pour le XXIe siècle pourrait s'articuler autour de cette symbolique qui appelle à la solidarité, à la tolérance, au partage, à l'engagement, au progrès social et au développement; autant de valeurs qui résument toute ma pensée et qui se trouvent dans cette célèbre parole léguée à la postérité par le Roi Guezo.

贝宁对界定联合国在21世纪的理想的贡献可以围绕着这一说明,这一求团结、容忍、享、承诺、社会进步和发展——所有这些都是归纳了在这里的想法并且都能在古埃佐国王给后代留下的名中找到的价值观。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 寓言 的法语例句

用户正在搜索


窗状开口, 窗子, , 床板, 床板珊瑚目, 床绷, 床壁或两张床之间的空隙, 床边, 床单, 床单布,

相似单词


寓教于乐, 寓教于娱, 寓居, 寓目, 寓所, 寓言, 寓言集, 寓言集(中世纪的), 寓言作家, 寓言作者,
yù yán
allégorie
L'allégorie de la justice est représentée par une femme tenant en ses mains une balance.正义的譬喻是由一位手平的女子来表达的。

fable
fable d'Esope 伊索寓言
faire apprendre une fable de La Fontaine à un enfant
请人教给孩子一篇拉·封丹的寓言
la morale d'une fable 一篇寓言的寓意


apologue
quelques apologues célèbres 几个著名的寓言

La Fontaine a divisé ses fables en douze livres.

拉封丹把他的寓言分成12卷。

Il fait apprendre une fable de La Fontaine à un enfant.

他请人教给孩子一篇拉封丹的寓言

C'est une fable célèbre.

这是个著名的寓言

Je voudrais, par conséquent, évoquer la parabole du plus grand homme.

因此我讲一个寓言:谁是最伟大的人。

Contrairement aux prévisions, il n'y a eu aucun acte de vengeance.

同不祥的寓言反,接下来没有发生任何蓄意破坏或报复行径。

On peut résumer d'un mot cette allégorie en disant qu’elle exprime le triomphe de l'amour sur la fatalité.

用一句话来总结这个寓言,我们可以说它叙述了爱对宿命的胜利。

Nous devrions tenir compte de cette fable au moment même où nous tentons d'échapper au labyrinthe de l'histoire humaine.

在我们试图逃离人类历史的迷宫时,我们应该重视这个寓言

Je le dis sans intention d'offenser qui que ce soit ni de fanfaronner par des prophéties à bon marché.

我这说无意冒犯任何人或以廉价的寓言自我标榜。

"Mais oui. C’est l’histoire du renard à queue coupée qui veut convaincre les autres animaux à se couper la queue."

对啊,这就像拉封丹寓言里的那只狐狸,自己的尾巴断了,于是就在森林里鼓吹截断尾巴是最新的时髦,恨不得所有的动物都跟它一

Ésope était un esclave qui racontait des fables. Il a servi de modèle àde nombreux écrivains. La Fontaine nous raconte cette histoire.

伊索曾经是个讲寓言故事的奴隶。他曾被作为许多作家经典模型。拉·封丹给我们讲述这个故事。

Je voudrais illustrer ce que je viens de dire en rappelant une fable racontée par Sir Winston Churchill il y a plus de 70 ans.

为了说明这一点,我要回顾丘吉尔爵士70多年前说的一个寓言

Les établissements humains et l'environnement sont comme le paradoxe du proverbe de l'oeuf et de la poule : bien que distincts, ils sont étroitement liés et s'influencent mutuellement.

人类住区环境就好象是寓言中鸡蛋的矛盾统一体:尽管各有不同,但却是密切影响的。

Nous ne voulons pas qu'une science sans contrôle ni objectifs clairs détermine la configuration future de nos sociétés, traduisant dans la réalité l'effrayante allégorie du Meilleur des Mondes de Aldous Huxley.

我们不要无控制、没有明确目的的科学来决定我们社会未来的状况,把奥尔德斯·赫胥黎《勇敢的新世界》一书中可怕的寓言变成现实。

Le peuple béninois a eu recours à cette symbolique de la « jarre percée » chaque fois qu'il s'est trouvé à la croisée des chemins, face aux interpellations et aux défis de son destin.

每当贝宁人民走到一个十字路口,面临其命运的挑战问题时,总是求助于这个穿孔的瓦罐的寓言

M. Ahipeaud Guebo (Côte d'Ivoire) : Inspiré par le fabuliste grec Esope, Jean de La Fontaine, poète français du XVIIe siècle, assénait en des termes bien choisis une vérité éternelle : la raison du plus fort est toujours la meilleure.

阿伊波·盖博先生(科特迪瓦)(以法语发言):在希腊寓言家伊索的启示下,十七世纪法国诗人让·拉方丹雄辩地申明了一个永恒的真实:强权即公理。

Si, pour un moment, nous résistons à la tentation de recourir à des paraboles ou de parler de manière indirecte, de crainte d'être punis pour avoir dit la vérité, nous dirons que cette réalité simple et brutale reflète la répartition du pouvoir et de la richesse dans la société humaine contemporaine.

如果因为害怕可能说真话而受到惩罚,我们暂时抵挡用寓言说教人云亦云的诱惑力,但我们必须说,这一严峻的、简单的现实反映了当代人类社会中的权利与财富的分配。

Elle se présente essentiellement sous la forme d'un livret divisé en deux parties : les Fables et le Manuel du Facilitateur, qui iront à tous les départements de Colombie à travers les délégués des diverses instances qui représentent 29 Maisons de justice qui fonctionnent dans autant de localités du territoire national et certains délégués des municipalités.

方案通过设在29个地区的29个正义之家的机构代表某些城市的市政府代表在哥伦比亚各省散发手册,手册内容分为寓言故事调解人指南两部分。

La contribution du Bénin à la définition de la nouvelle vision des Nations Unies pour le XXIe siècle pourrait s'articuler autour de cette symbolique qui appelle à la solidarité, à la tolérance, au partage, à l'engagement, au progrès social et au développement; autant de valeurs qui résument toute ma pensée et qui se trouvent dans cette célèbre parole léguée à la postérité par le Roi Guezo.

贝宁对界定联合国在21世纪的理想的贡献可以围绕着这一寓言说明,这一寓言要求团结、容忍、分享、承诺、社会进步发展——所有这些都是归纳了我在这里的想法并且都能在古埃佐国王给后代留下的名言中找到的价值观。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 寓言 的法语例句

用户正在搜索


床架上端的球饰, 床脚, 床靠背, 床笠, 床幔, 床铺, 床舖, 床前小地毯, 床褥, 床上用品,

相似单词


寓教于乐, 寓教于娱, 寓居, 寓目, 寓所, 寓言, 寓言集, 寓言集(中世纪的), 寓言作家, 寓言作者,

用户正在搜索


创业资金, 创议, 创意, 创意广告, 创优, 创缘, 创缘切除, 创缘修剪, 创造, 创造储备,

相似单词


寓教于乐, 寓教于娱, 寓居, 寓目, 寓所, 寓言, 寓言集, 寓言集(中世纪的), 寓言作家, 寓言作者,

用户正在搜索


创造性的, 创造性精神, 创造优良的成绩, 创造者, 创制, 创作, 创作(作品等的), 创作的灵感, 创作经验, 创作物,

相似单词


寓教于乐, 寓教于娱, 寓居, 寓目, 寓所, 寓言, 寓言集, 寓言集(中世纪的), 寓言作家, 寓言作者,
yù yán
allégorie
L'allégorie de la justice est représentée par une femme tenant en ses mains une balance.正义的譬喻是由一位手持天平的女子表达的。

fable
fable d'Esope 伊索寓言
faire apprendre une fable de La Fontaine à un enfant
请人教给孩子一篇拉·封丹的寓言
la morale d'une fable 一篇寓言的寓意


apologue
quelques apologues célèbres 几个著名的寓言

La Fontaine a divisé ses fables en douze livres.

拉封丹把他的寓言分成12卷。

Il fait apprendre une fable de La Fontaine à un enfant.

他请人教给孩子一篇拉封丹的寓言

C'est une fable célèbre.

这是个著名的寓言

Je voudrais, par conséquent, évoquer la parabole du plus grand homme.

因此我讲一个寓言:谁是最伟大的人。

Contrairement aux prévisions, il n'y a eu aucun acte de vengeance.

同不祥的寓言相反,没有发生任何蓄意破坏或报复行径。

On peut résumer d'un mot cette allégorie en disant qu’elle exprime le triomphe de l'amour sur la fatalité.

用一句话总结这个寓言,我们可以说叙述了爱对宿命的胜利。

Nous devrions tenir compte de cette fable au moment même où nous tentons d'échapper au labyrinthe de l'histoire humaine.

在我们试图逃离人类历史的迷宫时,我们应该重视这个寓言

Je le dis sans intention d'offenser qui que ce soit ni de fanfaronner par des prophéties à bon marché.

我这说无意冒犯任何人或以廉价的寓言自我标榜。

"Mais oui. C’est l’histoire du renard à queue coupée qui veut convaincre les autres animaux à se couper la queue."

对啊,这就像拉封丹寓言里的那只狐狸,自己的尾巴断了,于是就在森林里鼓吹截断尾巴是最新的时髦,恨不得所有的动物

Ésope était un esclave qui racontait des fables. Il a servi de modèle àde nombreux écrivains. La Fontaine nous raconte cette histoire.

伊索曾经是个讲寓言故事的奴隶。他曾被作为许多作家经典模型。拉·封丹给我们讲述这个故事。

Je voudrais illustrer ce que je viens de dire en rappelant une fable racontée par Sir Winston Churchill il y a plus de 70 ans.

为了说明这一点,我要回顾丘吉尔爵士70多年前说的一个寓言

Les établissements humains et l'environnement sont comme le paradoxe du proverbe de l'oeuf et de la poule : bien que distincts, ils sont étroitement liés et s'influencent mutuellement.

人类住区和环境就好象是寓言中鸡和蛋的矛盾统一体:尽管各有不同,但却是密切相联和相互影响的。

Nous ne voulons pas qu'une science sans contrôle ni objectifs clairs détermine la configuration future de nos sociétés, traduisant dans la réalité l'effrayante allégorie du Meilleur des Mondes de Aldous Huxley.

我们不要无控制、没有明确目的的科学决定我们社会未的状况,把奥尔德斯·赫胥黎《勇敢的新世界》一书中可怕的寓言变成现实。

Le peuple béninois a eu recours à cette symbolique de la « jarre percée » chaque fois qu'il s'est trouvé à la croisée des chemins, face aux interpellations et aux défis de son destin.

每当贝宁人民走到一个十字路口,面临其命运的挑战和问题时,总是求助于这个穿孔的瓦罐的寓言

M. Ahipeaud Guebo (Côte d'Ivoire) : Inspiré par le fabuliste grec Esope, Jean de La Fontaine, poète français du XVIIe siècle, assénait en des termes bien choisis une vérité éternelle : la raison du plus fort est toujours la meilleure.

阿伊波·盖博先生(科特迪瓦)(以法语发言):在希腊寓言家伊索的启示,十七世纪法国诗人让·拉方丹雄辩地申明了一个永恒的真实:强权即公理。

Si, pour un moment, nous résistons à la tentation de recourir à des paraboles ou de parler de manière indirecte, de crainte d'être punis pour avoir dit la vérité, nous dirons que cette réalité simple et brutale reflète la répartition du pouvoir et de la richesse dans la société humaine contemporaine.

如果因为害怕可能说真话而受到惩罚,我们暂时抵挡用寓言说教和人云亦云的诱惑力,但我们必须说,这一严峻的、简单的现实反映了当代人类社会中的权利与财富的分配。

Elle se présente essentiellement sous la forme d'un livret divisé en deux parties : les Fables et le Manuel du Facilitateur, qui iront à tous les départements de Colombie à travers les délégués des diverses instances qui représentent 29 Maisons de justice qui fonctionnent dans autant de localités du territoire national et certains délégués des municipalités.

方案通过设在29个地区的29个正义之家的机构代表和某些城市的市政府代表在哥伦比亚各省散发手册,手册内容分为寓言故事和调解人指南两部分。

La contribution du Bénin à la définition de la nouvelle vision des Nations Unies pour le XXIe siècle pourrait s'articuler autour de cette symbolique qui appelle à la solidarité, à la tolérance, au partage, à l'engagement, au progrès social et au développement; autant de valeurs qui résument toute ma pensée et qui se trouvent dans cette célèbre parole léguée à la postérité par le Roi Guezo.

贝宁对界定联合国在21世纪的理想的贡献可以围绕着这一寓言说明,这一寓言要求团结、容忍、分享、承诺、社会进步和发展——所有这些是归纳了我在这里的想法并且能在古埃佐国王给后代留的名言中找到的价值观。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 寓言 的法语例句

用户正在搜索


, 吹玻璃工人, 吹玻璃工艺, 吹成型, 吹冲锋号, 吹吹打打, 吹吹拍拍, 吹打, 吹大气, 吹氮精炼,

相似单词


寓教于乐, 寓教于娱, 寓居, 寓目, 寓所, 寓言, 寓言集, 寓言集(中世纪的), 寓言作家, 寓言作者,
yù yán
allégorie
L'allégorie de la justice est représentée par une femme tenant en ses mains une balance.正义的譬喻是由一位手持天平的女子来表达的。

fable
fable d'Esope 伊索寓言
faire apprendre une fable de La Fontaine à un enfant
教给孩子一篇拉·封丹的寓言
la morale d'une fable 一篇寓言的寓意


apologue
quelques apologues célèbres 几个著名的寓言

La Fontaine a divisé ses fables en douze livres.

拉封丹把他的寓言分成12卷。

Il fait apprendre une fable de La Fontaine à un enfant.

他请教给孩子一篇拉封丹的寓言

C'est une fable célèbre.

这是个著名的寓言

Je voudrais, par conséquent, évoquer la parabole du plus grand homme.

因此我讲一个寓言:谁是最伟大的

Contrairement aux prévisions, il n'y a eu aucun acte de vengeance.

同不祥的寓言相反,接下来没有发生任何蓄意破坏或报复行径。

On peut résumer d'un mot cette allégorie en disant qu’elle exprime le triomphe de l'amour sur la fatalité.

用一句话来总结这个寓言,我们可以说它叙述了爱宿命的胜利。

Nous devrions tenir compte de cette fable au moment même où nous tentons d'échapper au labyrinthe de l'histoire humaine.

在我们试图逃历史的迷宫时,我们应该重视这个寓言

Je le dis sans intention d'offenser qui que ce soit ni de fanfaronner par des prophéties à bon marché.

我这说无意冒犯任何或以廉价的寓言自我标

"Mais oui. C’est l’histoire du renard à queue coupée qui veut convaincre les autres animaux à se couper la queue."

,这就像拉封丹寓言里的那只狐狸,自己的尾巴断了,于是就在森林里鼓吹截断尾巴是最新的时髦,恨不得所有的动物都跟它一

Ésope était un esclave qui racontait des fables. Il a servi de modèle àde nombreux écrivains. La Fontaine nous raconte cette histoire.

伊索曾经是个讲寓言故事的奴隶。他曾被作为许多作家经典模型。拉·封丹给我们讲述这个故事。

Je voudrais illustrer ce que je viens de dire en rappelant une fable racontée par Sir Winston Churchill il y a plus de 70 ans.

为了说明这一点,我要回顾丘吉尔爵士70多年前说的一个寓言

Les établissements humains et l'environnement sont comme le paradoxe du proverbe de l'oeuf et de la poule : bien que distincts, ils sont étroitement liés et s'influencent mutuellement.

住区和环境就好象是寓言中鸡和蛋的矛盾统一体:尽管各有不同,但却是密切相联和相互影响的。

Nous ne voulons pas qu'une science sans contrôle ni objectifs clairs détermine la configuration future de nos sociétés, traduisant dans la réalité l'effrayante allégorie du Meilleur des Mondes de Aldous Huxley.

我们不要无控制、没有明确目的的科学来决定我们社会未来的状况,把奥尔德斯·赫胥黎《勇敢的新世界》一书中可怕的寓言变成现实。

Le peuple béninois a eu recours à cette symbolique de la « jarre percée » chaque fois qu'il s'est trouvé à la croisée des chemins, face aux interpellations et aux défis de son destin.

每当贝宁民走到一个十字路口,面临其命运的挑战和问题时,总是求助于这个穿孔的瓦罐的寓言

M. Ahipeaud Guebo (Côte d'Ivoire) : Inspiré par le fabuliste grec Esope, Jean de La Fontaine, poète français du XVIIe siècle, assénait en des termes bien choisis une vérité éternelle : la raison du plus fort est toujours la meilleure.

阿伊波·盖博先生(科特迪瓦)(以法语发言):在希腊寓言家伊索的启示下,十七世纪法国诗让·拉方丹雄辩地申明了一个永恒的真实:强权即公理。

Si, pour un moment, nous résistons à la tentation de recourir à des paraboles ou de parler de manière indirecte, de crainte d'être punis pour avoir dit la vérité, nous dirons que cette réalité simple et brutale reflète la répartition du pouvoir et de la richesse dans la société humaine contemporaine.

如果因为害怕可能说真话而受到惩罚,我们暂时抵挡用寓言说教和云亦云的诱惑力,但我们必须说,这一严峻的、简单的现实反映了当代社会中的权利与财富的分配。

Elle se présente essentiellement sous la forme d'un livret divisé en deux parties : les Fables et le Manuel du Facilitateur, qui iront à tous les départements de Colombie à travers les délégués des diverses instances qui représentent 29 Maisons de justice qui fonctionnent dans autant de localités du territoire national et certains délégués des municipalités.

方案通过设在29个地区的29个正义之家的机构代表和某些城市的市政府代表在哥伦比亚各省散发手册,手册内容分为寓言故事和调解指南两部分。

La contribution du Bénin à la définition de la nouvelle vision des Nations Unies pour le XXIe siècle pourrait s'articuler autour de cette symbolique qui appelle à la solidarité, à la tolérance, au partage, à l'engagement, au progrès social et au développement; autant de valeurs qui résument toute ma pensée et qui se trouvent dans cette célèbre parole léguée à la postérité par le Roi Guezo.

贝宁界定联合国在21世纪的理想的贡献可以围绕着这一寓言说明,这一寓言要求团结、容忍、分享、承诺、社会进步和发展——所有这些都是归纳了我在这里的想法并且都能在古埃佐国王给后代留下的名言中找到的价值观。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 寓言 的法语例句

用户正在搜索


吹肥皂泡, 吹粉器, 吹风, 吹风会, 吹风机, 吹风器, 吹风器(理发用的), 吹风样的, 吹拂, 吹干的,

相似单词


寓教于乐, 寓教于娱, 寓居, 寓目, 寓所, 寓言, 寓言集, 寓言集(中世纪的), 寓言作家, 寓言作者,
yù yán
allégorie
L'allégorie de la justice est représentée par une femme tenant en ses mains une balance.正义譬喻是由一位手持天平女子来表达

fable
fable d'Esope 伊索
faire apprendre une fable de La Fontaine à un enfant
请人教给孩子一篇拉·封丹
la morale d'une fable 一篇


apologue
quelques apologues célèbres 几个著名

La Fontaine a divisé ses fables en douze livres.

拉封丹把他分成12卷。

Il fait apprendre une fable de La Fontaine à un enfant.

他请人教给孩子一篇拉封丹

C'est une fable célèbre.

这是个著名

Je voudrais, par conséquent, évoquer la parabole du plus grand homme.

因此讲一个:谁是最伟大人。

Contrairement aux prévisions, il n'y a eu aucun acte de vengeance.

同不祥相反,接下来没有发生任何蓄意破坏或报复行径。

On peut résumer d'un mot cette allégorie en disant qu’elle exprime le triomphe de l'amour sur la fatalité.

用一句话来总结这个们可以说它叙述了爱对宿命胜利。

Nous devrions tenir compte de cette fable au moment même où nous tentons d'échapper au labyrinthe de l'histoire humaine.

们试图逃离人类历史们应该重视这个

Je le dis sans intention d'offenser qui que ce soit ni de fanfaronner par des prophéties à bon marché.

说无意冒犯任何人或以廉标榜。

"Mais oui. C’est l’histoire du renard à queue coupée qui veut convaincre les autres animaux à se couper la queue."

对啊,这就像拉封丹那只狐狸,自己尾巴断了,于是就在森林里鼓吹截断尾巴是最新髦,恨不得所有动物都跟它一

Ésope était un esclave qui racontait des fables. Il a servi de modèle àde nombreux écrivains. La Fontaine nous raconte cette histoire.

伊索曾经是个讲故事奴隶。他曾被作为许多作家经典模型。拉·封丹给们讲述这个故事。

Je voudrais illustrer ce que je viens de dire en rappelant une fable racontée par Sir Winston Churchill il y a plus de 70 ans.

为了说明这一点,要回顾丘吉尔爵士70多年前说一个

Les établissements humains et l'environnement sont comme le paradoxe du proverbe de l'oeuf et de la poule : bien que distincts, ils sont étroitement liés et s'influencent mutuellement.

人类住区和环境就好象是中鸡和蛋矛盾统一体:尽管各有不同,但却是密切相联和相互影响

Nous ne voulons pas qu'une science sans contrôle ni objectifs clairs détermine la configuration future de nos sociétés, traduisant dans la réalité l'effrayante allégorie du Meilleur des Mondes de Aldous Huxley.

们不要无控制、没有明确目科学来决定们社会未来状况,把奥尔德斯·赫胥黎《勇敢新世界》一书中可怕变成现实。

Le peuple béninois a eu recours à cette symbolique de la « jarre percée » chaque fois qu'il s'est trouvé à la croisée des chemins, face aux interpellations et aux défis de son destin.

每当贝宁人民走到一个十字路口,面临其命运挑战和问题,总是求助于这个穿孔瓦罐

M. Ahipeaud Guebo (Côte d'Ivoire) : Inspiré par le fabuliste grec Esope, Jean de La Fontaine, poète français du XVIIe siècle, assénait en des termes bien choisis une vérité éternelle : la raison du plus fort est toujours la meilleure.

阿伊波·盖博先生(科特迪瓦)(以法语发言):在希腊家伊索启示下,十七世纪法国诗人让·拉方丹雄辩地申明了一个永恒真实:强权即公理。

Si, pour un moment, nous résistons à la tentation de recourir à des paraboles ou de parler de manière indirecte, de crainte d'être punis pour avoir dit la vérité, nous dirons que cette réalité simple et brutale reflète la répartition du pouvoir et de la richesse dans la société humaine contemporaine.

如果因为害怕可能说真话而受到惩罚,们暂抵挡用说教和人云亦云诱惑力,但们必须说,这一严峻、简单现实反映了当代人类社会中权利与财富分配。

Elle se présente essentiellement sous la forme d'un livret divisé en deux parties : les Fables et le Manuel du Facilitateur, qui iront à tous les départements de Colombie à travers les délégués des diverses instances qui représentent 29 Maisons de justice qui fonctionnent dans autant de localités du territoire national et certains délégués des municipalités.

方案通过设在29个地区29个正义之家机构代表和某些城市市政府代表在哥伦比亚各省散发手册,手册内容分为故事和调解人指南两部分。

La contribution du Bénin à la définition de la nouvelle vision des Nations Unies pour le XXIe siècle pourrait s'articuler autour de cette symbolique qui appelle à la solidarité, à la tolérance, au partage, à l'engagement, au progrès social et au développement; autant de valeurs qui résument toute ma pensée et qui se trouvent dans cette célèbre parole léguée à la postérité par le Roi Guezo.

贝宁对界定联合国在21世纪理想贡献可以围绕着这一说明,这一要求团结、容忍、分享、承诺、社会进步和发展——所有这些都是归纳了在这里想法并且都能在古埃佐国王给后代留下名言中找到值观。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 寓言 的法语例句

用户正在搜索


吹灭, 吹灭蜡烛, 吹牛, 吹牛<书>, 吹牛的(人), 吹牛的人, 吹牛拍马, 吹牛皮, 吹牛皮者, 吹牛者,

相似单词


寓教于乐, 寓教于娱, 寓居, 寓目, 寓所, 寓言, 寓言集, 寓言集(中世纪的), 寓言作家, 寓言作者,
yù yán
allégorie
L'allégorie de la justice est représentée par une femme tenant en ses mains une balance.正义譬喻是由一位手持天平女子来

fable
fable d'Esope 伊索寓言
faire apprendre une fable de La Fontaine à un enfant
请人教给孩子一篇拉·封丹寓言
la morale d'une fable 一篇寓言寓意


apologue
quelques apologues célèbres 几个著名寓言

La Fontaine a divisé ses fables en douze livres.

拉封丹把他寓言分成12卷。

Il fait apprendre une fable de La Fontaine à un enfant.

他请人教给孩子一篇拉封丹寓言

C'est une fable célèbre.

这是个著名寓言

Je voudrais, par conséquent, évoquer la parabole du plus grand homme.

因此我讲一个寓言:谁是最伟大人。

Contrairement aux prévisions, il n'y a eu aucun acte de vengeance.

不祥寓言相反,接下来没有发生任何蓄意破坏或报复行径。

On peut résumer d'un mot cette allégorie en disant qu’elle exprime le triomphe de l'amour sur la fatalité.

用一句话来总结这个寓言,我们可以说它叙述了爱对宿命胜利。

Nous devrions tenir compte de cette fable au moment même où nous tentons d'échapper au labyrinthe de l'histoire humaine.

在我们试图逃离人类历史迷宫时,我们应该重视这个寓言

Je le dis sans intention d'offenser qui que ce soit ni de fanfaronner par des prophéties à bon marché.

我这说无意冒犯任何人或以廉价寓言自我标榜。

"Mais oui. C’est l’histoire du renard à queue coupée qui veut convaincre les autres animaux à se couper la queue."

对啊,这就像拉封丹寓言那只狐狸,自己尾巴断了,于是就在森林里鼓吹截断尾巴是最新时髦,恨不得所有动物都跟它一

Ésope était un esclave qui racontait des fables. Il a servi de modèle àde nombreux écrivains. La Fontaine nous raconte cette histoire.

伊索曾经是个讲寓言故事奴隶。他曾被作为许多作家经典模型。拉·封丹给我们讲述这个故事。

Je voudrais illustrer ce que je viens de dire en rappelant une fable racontée par Sir Winston Churchill il y a plus de 70 ans.

为了说明这一点,我要回顾丘吉尔爵士70多年前说一个寓言

Les établissements humains et l'environnement sont comme le paradoxe du proverbe de l'oeuf et de la poule : bien que distincts, ils sont étroitement liés et s'influencent mutuellement.

人类住区和环境就好象是寓言中鸡和蛋矛盾统一体:尽管各有不是密切相联和相互影响

Nous ne voulons pas qu'une science sans contrôle ni objectifs clairs détermine la configuration future de nos sociétés, traduisant dans la réalité l'effrayante allégorie du Meilleur des Mondes de Aldous Huxley.

我们不要无控制、没有明确目科学来决定我们社会未来状况,把奥尔德斯·赫胥黎《勇敢新世界》一书中可怕寓言变成现实。

Le peuple béninois a eu recours à cette symbolique de la « jarre percée » chaque fois qu'il s'est trouvé à la croisée des chemins, face aux interpellations et aux défis de son destin.

每当贝宁人民走到一个十字路口,面临其命运挑战和问题时,总是求助于这个穿孔瓦罐寓言

M. Ahipeaud Guebo (Côte d'Ivoire) : Inspiré par le fabuliste grec Esope, Jean de La Fontaine, poète français du XVIIe siècle, assénait en des termes bien choisis une vérité éternelle : la raison du plus fort est toujours la meilleure.

阿伊波·盖博先生(科特迪瓦)(以法语发言):在希腊寓言家伊索启示下,十七世纪法国诗人让·拉方丹雄辩地申明了一个永恒真实:强权即公理。

Si, pour un moment, nous résistons à la tentation de recourir à des paraboles ou de parler de manière indirecte, de crainte d'être punis pour avoir dit la vérité, nous dirons que cette réalité simple et brutale reflète la répartition du pouvoir et de la richesse dans la société humaine contemporaine.

如果因为害怕可能说真话而受到惩罚,我们暂时抵挡用寓言说教和人云亦云诱惑力,我们必须说,这一严峻、简单现实反映了当代人类社会中权利与财富分配。

Elle se présente essentiellement sous la forme d'un livret divisé en deux parties : les Fables et le Manuel du Facilitateur, qui iront à tous les départements de Colombie à travers les délégués des diverses instances qui représentent 29 Maisons de justice qui fonctionnent dans autant de localités du territoire national et certains délégués des municipalités.

方案通过设在29个地区29个正义之家机构代和某些城市市政府代在哥伦比亚各省散发手册,手册内容分为寓言故事和调解人指南两部分。

La contribution du Bénin à la définition de la nouvelle vision des Nations Unies pour le XXIe siècle pourrait s'articuler autour de cette symbolique qui appelle à la solidarité, à la tolérance, au partage, à l'engagement, au progrès social et au développement; autant de valeurs qui résument toute ma pensée et qui se trouvent dans cette célèbre parole léguée à la postérité par le Roi Guezo.

贝宁对界定联合国在21世纪理想贡献可以围绕着这一寓言说明,这一寓言要求团结、容忍、分享、承诺、社会进步和发展——所有这些都是归纳了我在这里想法并且都能在古埃佐国王给后代留下名言中找到价值观。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 寓言 的法语例句

用户正在搜索


吹入, 吹萨克管的人, 吹散, 吹砂板, 吹砂头, 吹哨, 吹哨唤狗, 吹哨者, 吹塑薄膜, 吹台,

相似单词


寓教于乐, 寓教于娱, 寓居, 寓目, 寓所, 寓言, 寓言集, 寓言集(中世纪的), 寓言作家, 寓言作者,
yù yán
allégorie
L'allégorie de la justice est représentée par une femme tenant en ses mains une balance.正义譬喻是由一位手持天平女子来表达

fable
fable d'Esope 伊索
faire apprendre une fable de La Fontaine à un enfant
请人教给孩子一篇拉·封丹
la morale d'une fable 一篇


apologue
quelques apologues célèbres 几个著名

La Fontaine a divisé ses fables en douze livres.

拉封丹把分成12卷。

Il fait apprendre une fable de La Fontaine à un enfant.

请人教给孩子一篇拉封丹

C'est une fable célèbre.

这是个著名

Je voudrais, par conséquent, évoquer la parabole du plus grand homme.

因此我讲一个:谁是最伟大人。

Contrairement aux prévisions, il n'y a eu aucun acte de vengeance.

同不祥相反,接下来没有发生任何蓄意破坏或报复行径。

On peut résumer d'un mot cette allégorie en disant qu’elle exprime le triomphe de l'amour sur la fatalité.

用一句话来总结这个,我们可以说它叙述了爱对宿命胜利。

Nous devrions tenir compte de cette fable au moment même où nous tentons d'échapper au labyrinthe de l'histoire humaine.

在我们试图逃离人类历史迷宫时,我们应该重视这个

Je le dis sans intention d'offenser qui que ce soit ni de fanfaronner par des prophéties à bon marché.

我这说无意冒犯任何人或以廉价自我标榜。

"Mais oui. C’est l’histoire du renard à queue coupée qui veut convaincre les autres animaux à se couper la queue."

对啊,这就像拉封丹那只狐狸,自己尾巴断了,于是就在森林里鼓吹截断尾巴是最新时髦,恨不得所有动物都跟它一

Ésope était un esclave qui racontait des fables. Il a servi de modèle àde nombreux écrivains. La Fontaine nous raconte cette histoire.

伊索曾经是个讲故事奴隶。曾被作为许多作家经典模型。拉·封丹给我们讲述这个故事。

Je voudrais illustrer ce que je viens de dire en rappelant une fable racontée par Sir Winston Churchill il y a plus de 70 ans.

为了说明这一点,我要吉尔爵士70多年前说一个

Les établissements humains et l'environnement sont comme le paradoxe du proverbe de l'oeuf et de la poule : bien que distincts, ils sont étroitement liés et s'influencent mutuellement.

人类住区和环境就好象是中鸡和蛋矛盾统一体:尽管各有不同,但却是密切相联和相互影响

Nous ne voulons pas qu'une science sans contrôle ni objectifs clairs détermine la configuration future de nos sociétés, traduisant dans la réalité l'effrayante allégorie du Meilleur des Mondes de Aldous Huxley.

我们不要无控制、没有明确目科学来决定我们社会未来状况,把奥尔德斯·赫胥黎《勇敢新世界》一书中可怕变成现实。

Le peuple béninois a eu recours à cette symbolique de la « jarre percée » chaque fois qu'il s'est trouvé à la croisée des chemins, face aux interpellations et aux défis de son destin.

每当贝宁人民走到一个十字路口,面临其命运挑战和问题时,总是求助于这个穿孔瓦罐

M. Ahipeaud Guebo (Côte d'Ivoire) : Inspiré par le fabuliste grec Esope, Jean de La Fontaine, poète français du XVIIe siècle, assénait en des termes bien choisis une vérité éternelle : la raison du plus fort est toujours la meilleure.

阿伊波·盖博先生(科特迪瓦)(以法语发言):在希腊家伊索启示下,十七世纪法国诗人让·拉方丹雄辩地申明了一个永恒真实:强权即公理。

Si, pour un moment, nous résistons à la tentation de recourir à des paraboles ou de parler de manière indirecte, de crainte d'être punis pour avoir dit la vérité, nous dirons que cette réalité simple et brutale reflète la répartition du pouvoir et de la richesse dans la société humaine contemporaine.

如果因为害怕可能说真话而受到惩罚,我们暂时抵挡用说教和人云亦云诱惑力,但我们必须说,这一严峻、简单现实反映了当代人类社会中权利与财富分配。

Elle se présente essentiellement sous la forme d'un livret divisé en deux parties : les Fables et le Manuel du Facilitateur, qui iront à tous les départements de Colombie à travers les délégués des diverses instances qui représentent 29 Maisons de justice qui fonctionnent dans autant de localités du territoire national et certains délégués des municipalités.

方案通过设在29个地区29个正义之家机构代表和某些城市市政府代表在哥伦比亚各省散发手册,手册内容分为故事和调解人指南两部分。

La contribution du Bénin à la définition de la nouvelle vision des Nations Unies pour le XXIe siècle pourrait s'articuler autour de cette symbolique qui appelle à la solidarité, à la tolérance, au partage, à l'engagement, au progrès social et au développement; autant de valeurs qui résument toute ma pensée et qui se trouvent dans cette célèbre parole léguée à la postérité par le Roi Guezo.

贝宁对界定联合国在21世纪理想贡献可以围绕着这一说明,这一要求团结、容忍、分享、承诺、社会进步和发展——所有这些都是归纳了我在这里想法并且都能在古埃佐国王给后代留下名言中找到价值观。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 寓言 的法语例句

用户正在搜索


吹雪, 吹雪切雪机, 吹氧钢, 吹一口气, 吹胀比, 吹制玻璃, 吹制工, 吹制石油, 吹制油, 吹奏,

相似单词


寓教于乐, 寓教于娱, 寓居, 寓目, 寓所, 寓言, 寓言集, 寓言集(中世纪的), 寓言作家, 寓言作者,