Le soja nourrit bien.
大豆富有营养。
Le soja nourrit bien.
大豆富有营养。
Les denrées issues de biotechnologies sont sûres, saines et nutritives.
物技术
全、卫
和富有营养的。
Elle est indispensable pour avoir des aliments nutritifs, de l'eau propre, de la lumière et un lieu pour vivre.
有必要提供富有营养的物、洁净的水、光明和住所。
La Déclaration réaffirme entre autres dans son préambule le droit de chacun à avoir accès à une nourriture saine et nutritive.
《宣言》在其序言中特别重申人人享有获取全和富有营养的
物的权利。
« lorsque tous les êtres humains ont, à tout moment, un accès physique et économique à une nourriture suffisante, saine et nutritive leur permettant de satisfaire leurs besoins énergétiques et leurs préférences alimentaires pour mener une vie saine et active ».
“只有当所有人在任何时候都能够在物质上和经济上获得足够、全和富有营养的粮
足其积极和健康
活的膳
需要及
物喜好时,才实现了粮
全。”
Elles peuvent également opter pour d'autres solutions, telles que la réduction de la surface cultivée ou le passage à des cultures qui nécessitent une main-d'œuvre moins importante mais sont également moins nutritives, ce qui peut compromettre la sécurité alimentaire du foyer.
但她们也可能采取诸如减少耕种面积或转种不那么费工但也不那么富有营养的作物,这也许会影响到家庭的粮全。
La sécurité alimentaire est concrétisée lorsque tous les êtres humains ont, à tout moment, un accès physique et économique à une nourriture suffisante, saine et nutritive leur permettant de satisfaire leurs besoins énergétiques et leurs préférences alimentaires pour mener une vie saine et active.
只有当所有人在任何时候都能够在物质上和经济上获得足够、全和富有营养的粮
足其积极和健康
活的膳
需要及
物喜好时,才实现了粮
全。
Ils ont aussi réaffirmé le droit de chacun de disposer d'aliments sains et nutritifs, dans l'exercice du droit à une alimentation suffisante et du droit fondamental d'être à l'abri de la faim, de manière à pouvoir développer et conserver pleinement ses capacités physiques et mentales.
他们还重申依照粮权和人人享有免于饥饿的基本权利,人人有权获得
全和富有营养的
物,以便能够充分发展和维持身心能力。
La sécurité alimentaire s'entend d'une situation dans laquelle chacun dispose à tout moment des moyens matériels suffisants et peut compter sur l'économie pour se procurer des aliments présentant une sécurité suffisante afin de satisfaire ses besoins de consommation et de nourriture de manière à pouvoir mener une vie active et confortable.
只有当所有人拥有社会有形设施和经济手段随时能获得全且富有营养的粮
,
足其积极和健康
活的消费需求及
物爱好时,粮
保障才得以实现。
Elle comprend le droit véritable à l'alimentation et à la production d'aliments, ce qui signifie que tous les peuples ont le droit à des aliments sûrs, nutritifs et culturellement appropriés et aux moyens de les produire et doivent avoir la capacité de subvenir à leurs besoins et à ceux de leurs sociétés.
包括享有物和
产粮
的真正权利,也就
说所有人都有权获得
全、富有营养和符合自己文化传统的
以及
产粮
的资源和养活自己及其社会的能力。
La Déclaration réaffirme dans son préambule « le droit de chacun d'avoir accès à une nourriture saine et nutritive » et au paragraphe 10 invite à la création d'un Groupe de travail intergouvernemental chargé d'élaborer, dans un délai de deux ans, une série de « directives volontaires visant à concrétiser progressivement le droit à une alimentation suffisante ».
《最后宣言》在序言部分第三段重申“人人享有获取全而富有营养的
物的权利”,并在第10段要求成立一个政府间工作组,以便在未
两年制订一套“自愿准则,以实现逐步实现享有充足
物的权利”。
Rappelant que le Sommet avait réaffirmé le droit de chacun d'avoir accès à une nourriture saine et nutritive, conformément au droit à une nourriture adéquate et au droit fondamental de chacun d'être à l'abri de la faim, le Comité a réaffirmé qu'il importe de continuer à consolider ce concept important dans l'instance pertinente des Nations Unies, avec la participation active de la FAO.
当提到首脑会议重申人人享有获得全和富有营养
物的权利、与充足
物权和人人享有免于饥饿的基本权利相一致时,委员会重申有关联合国机构继续强调这一问题的重要性以及粮农组织积极参与的重要性。
Il appartient à la communauté internationale de répondre de manière décisive et globale à cette crise afin de promouvoir la sécurité alimentaire pour tous, conformément à la définition suivante de la FAO: «La sécurité alimentaire existe quand tous les individus, en tous moments, ont accès physiquement, socialement et économiquement à une nourriture suffisante, saine et nutritive qui est conforme à leurs besoins nutritionnels et à leurs préférences alimentaires pour une vie active et en bonne santé.».
遵照联合国粮农组织对粮全的定义:“只有当任何人在任何时候都能够在物质上、社会上和经济上获得充足、
全和富有营养的粮
,以
足其积极和健康
活的膳
需要及
物喜好时,才实现了粮
全”,国际社会有责任对这场危机做出果断而全面的反应,以促进人人享有粮
全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le soja nourrit bien.
大豆富有。
Les denrées issues de biotechnologies sont sûres, saines et nutritives.
物技术食品是安全、卫
和富有
。
Elle est indispensable pour avoir des aliments nutritifs, de l'eau propre, de la lumière et un lieu pour vivre.
有必要提供富有食物、洁净
水、光明和住所。
La Déclaration réaffirme entre autres dans son préambule le droit de chacun à avoir accès à une nourriture saine et nutritive.
《宣言》在其序言中特别重申人人享有获取安全和富有食物
权利。
« lorsque tous les êtres humains ont, à tout moment, un accès physique et économique à une nourriture suffisante, saine et nutritive leur permettant de satisfaire leurs besoins énergétiques et leurs préférences alimentaires pour mener une vie saine et active ».
“只有当所有人在任何候都能够在物质上和经济上获得足够、安全和富有
粮食来满足其积极和健康
活
膳食需要及食物喜好
,
现了粮食安全。”
Elles peuvent également opter pour d'autres solutions, telles que la réduction de la surface cultivée ou le passage à des cultures qui nécessitent une main-d'œuvre moins importante mais sont également moins nutritives, ce qui peut compromettre la sécurité alimentaire du foyer.
但她们也可能采取诸如减少耕种面积或转种不那么费工但也不那么富有作物,这也许会影响到家庭
粮食安全。
La sécurité alimentaire est concrétisée lorsque tous les êtres humains ont, à tout moment, un accès physique et économique à une nourriture suffisante, saine et nutritive leur permettant de satisfaire leurs besoins énergétiques et leurs préférences alimentaires pour mener une vie saine et active.
只有当所有人在任何候都能够在物质上和经济上获得足够、安全和富有
粮食来满足其积极和健康
活
膳食需要及食物喜好
,
现了粮食安全。
Ils ont aussi réaffirmé le droit de chacun de disposer d'aliments sains et nutritifs, dans l'exercice du droit à une alimentation suffisante et du droit fondamental d'être à l'abri de la faim, de manière à pouvoir développer et conserver pleinement ses capacités physiques et mentales.
他们还重申依照粮食权和人人享有免于饥饿基本权利,人人有权获得安全和富有
食物,以便能够充分发展和维持身心能力。
La sécurité alimentaire s'entend d'une situation dans laquelle chacun dispose à tout moment des moyens matériels suffisants et peut compter sur l'économie pour se procurer des aliments présentant une sécurité suffisante afin de satisfaire ses besoins de consommation et de nourriture de manière à pouvoir mener une vie active et confortable.
只有当所有人拥有社会有形设施和经济手段随能获得安全且富有
粮食,来满足其积极和健康
活
消费需求及食物爱好
,粮食保障
得以
现。
Elle comprend le droit véritable à l'alimentation et à la production d'aliments, ce qui signifie que tous les peuples ont le droit à des aliments sûrs, nutritifs et culturellement appropriés et aux moyens de les produire et doivent avoir la capacité de subvenir à leurs besoins et à ceux de leurs sociétés.
包括享有食物和产粮食
真正权利,也就是说所有人都有权获得安全、富有
和符合自己文化传统
食品以及
产粮食
资源和
活自己及其社会
能力。
La Déclaration réaffirme dans son préambule « le droit de chacun d'avoir accès à une nourriture saine et nutritive » et au paragraphe 10 invite à la création d'un Groupe de travail intergouvernemental chargé d'élaborer, dans un délai de deux ans, une série de « directives volontaires visant à concrétiser progressivement le droit à une alimentation suffisante ».
《最后宣言》在序言部分第三段重申“人人享有获取安全而富有食物
权利”,并在第10段要求成立一个政府间工作组,以便在未来两年制订一套“自愿准则,以
现逐步
现享有充足食物
权利”。
Rappelant que le Sommet avait réaffirmé le droit de chacun d'avoir accès à une nourriture saine et nutritive, conformément au droit à une nourriture adéquate et au droit fondamental de chacun d'être à l'abri de la faim, le Comité a réaffirmé qu'il importe de continuer à consolider ce concept important dans l'instance pertinente des Nations Unies, avec la participation active de la FAO.
当提到首脑会议重申人人享有获得安全和富有食物
权利、与充足食物权和人人享有免于饥饿
基本权利相一致
,委员会重申有关联合国机构继续强调这一问题
重要性以及粮农组织积极参与
重要性。
Il appartient à la communauté internationale de répondre de manière décisive et globale à cette crise afin de promouvoir la sécurité alimentaire pour tous, conformément à la définition suivante de la FAO: «La sécurité alimentaire existe quand tous les individus, en tous moments, ont accès physiquement, socialement et économiquement à une nourriture suffisante, saine et nutritive qui est conforme à leurs besoins nutritionnels et à leurs préférences alimentaires pour une vie active et en bonne santé.».
遵照联合国粮农组织对粮食安全定义:“只有当任何人在任何
候都能够在物质上、社会上和经济上获得充足、安全和富有
粮食,以满足其积极和健康
活
膳食需要及食物喜好
,
现了粮食安全”,国际社会有责任对这场危机做出果断而全面
反应,以促进人人享有粮食安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le soja nourrit bien.
大豆富有。
Les denrées issues de biotechnologies sont sûres, saines et nutritives.
物技术食品是安全、卫
和富有
的。
Elle est indispensable pour avoir des aliments nutritifs, de l'eau propre, de la lumière et un lieu pour vivre.
有必要提供富有的食物、洁净的水、光明和住所。
La Déclaration réaffirme entre autres dans son préambule le droit de chacun à avoir accès à une nourriture saine et nutritive.
《宣言》在其序言中特别重申人人享有获取安全和富有的食物的权利。
« lorsque tous les êtres humains ont, à tout moment, un accès physique et économique à une nourriture suffisante, saine et nutritive leur permettant de satisfaire leurs besoins énergétiques et leurs préférences alimentaires pour mener une vie saine et active ».
“只有当所有人在任何时候都能够在物质上和经济上获得足够、安全和富有的粮食来满足其积极和
活的膳食需要及食物喜好时,才实现了粮食安全。”
Elles peuvent également opter pour d'autres solutions, telles que la réduction de la surface cultivée ou le passage à des cultures qui nécessitent une main-d'œuvre moins importante mais sont également moins nutritives, ce qui peut compromettre la sécurité alimentaire du foyer.
但她们也可能采取诸如减少耕种面积或转种不那么费工但也不那么富有的作物,这也许会影响到家庭的粮食安全。
La sécurité alimentaire est concrétisée lorsque tous les êtres humains ont, à tout moment, un accès physique et économique à une nourriture suffisante, saine et nutritive leur permettant de satisfaire leurs besoins énergétiques et leurs préférences alimentaires pour mener une vie saine et active.
只有当所有人在任何时候都能够在物质上和经济上获得足够、安全和富有的粮食来满足其积极和
活的膳食需要及食物喜好时,才实现了粮食安全。
Ils ont aussi réaffirmé le droit de chacun de disposer d'aliments sains et nutritifs, dans l'exercice du droit à une alimentation suffisante et du droit fondamental d'être à l'abri de la faim, de manière à pouvoir développer et conserver pleinement ses capacités physiques et mentales.
他们还重申依照粮食权和人人享有免于饥饿的基本权利,人人有权获得安全和富有的食物,以便能够充分发展和维持身心能力。
La sécurité alimentaire s'entend d'une situation dans laquelle chacun dispose à tout moment des moyens matériels suffisants et peut compter sur l'économie pour se procurer des aliments présentant une sécurité suffisante afin de satisfaire ses besoins de consommation et de nourriture de manière à pouvoir mener une vie active et confortable.
只有当所有人拥有社会有形设施和经济手段随时能获得安全且富有的粮食,来满足其积极和
活的消费需求及食物爱好时,粮食保障才得以实现。
Elle comprend le droit véritable à l'alimentation et à la production d'aliments, ce qui signifie que tous les peuples ont le droit à des aliments sûrs, nutritifs et culturellement appropriés et aux moyens de les produire et doivent avoir la capacité de subvenir à leurs besoins et à ceux de leurs sociétés.
包括享有食物和产粮食的真正权利,也就是说所有人都有权获得安全、富有
和符合自己文化传统的食品以及
产粮食的资源和
活自己及其社会的能力。
La Déclaration réaffirme dans son préambule « le droit de chacun d'avoir accès à une nourriture saine et nutritive » et au paragraphe 10 invite à la création d'un Groupe de travail intergouvernemental chargé d'élaborer, dans un délai de deux ans, une série de « directives volontaires visant à concrétiser progressivement le droit à une alimentation suffisante ».
《最后宣言》在序言部分第三段重申“人人享有获取安全而富有的食物的权利”,并在第10段要求成立一个政府间工作组,以便在未来两年制订一套“自愿准则,以实现逐步实现享有充足食物的权利”。
Rappelant que le Sommet avait réaffirmé le droit de chacun d'avoir accès à une nourriture saine et nutritive, conformément au droit à une nourriture adéquate et au droit fondamental de chacun d'être à l'abri de la faim, le Comité a réaffirmé qu'il importe de continuer à consolider ce concept important dans l'instance pertinente des Nations Unies, avec la participation active de la FAO.
当提到首脑会议重申人人享有获得安全和富有食物的权利、与充足食物权和人人享有免于饥饿的基本权利相一致时,委员会重申有关联合国机构继续强调这一问题的重要性以及粮农组织积极参与的重要性。
Il appartient à la communauté internationale de répondre de manière décisive et globale à cette crise afin de promouvoir la sécurité alimentaire pour tous, conformément à la définition suivante de la FAO: «La sécurité alimentaire existe quand tous les individus, en tous moments, ont accès physiquement, socialement et économiquement à une nourriture suffisante, saine et nutritive qui est conforme à leurs besoins nutritionnels et à leurs préférences alimentaires pour une vie active et en bonne santé.».
遵照联合国粮农组织对粮食安全的定义:“只有当任何人在任何时候都能够在物质上、社会上和经济上获得充足、安全和富有的粮食,以满足其积极和
活的膳食需要及食物喜好时,才实现了粮食安全”,国际社会有责任对这场危机做出果断而全面的反应,以促进人人享有粮食安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le soja nourrit bien.
大豆富有营养。
Les denrées issues de biotechnologies sont sûres, saines et nutritives.
物技
是安全、卫
和富有营养的。
Elle est indispensable pour avoir des aliments nutritifs, de l'eau propre, de la lumière et un lieu pour vivre.
有必要提供富有营养的物、洁净的水、光明和住所。
La Déclaration réaffirme entre autres dans son préambule le droit de chacun à avoir accès à une nourriture saine et nutritive.
《宣言》在序言中特别重申人人享有获取安全和富有营养的
物的权利。
« lorsque tous les êtres humains ont, à tout moment, un accès physique et économique à une nourriture suffisante, saine et nutritive leur permettant de satisfaire leurs besoins énergétiques et leurs préférences alimentaires pour mener une vie saine et active ».
“只有当所有人在任何时候都能够在物质上和经济上获得够、安全和富有营养的粮
来
积极和健康
活的膳
需要及
物喜好时,才实现了粮
安全。”
Elles peuvent également opter pour d'autres solutions, telles que la réduction de la surface cultivée ou le passage à des cultures qui nécessitent une main-d'œuvre moins importante mais sont également moins nutritives, ce qui peut compromettre la sécurité alimentaire du foyer.
但她们也可能采取诸如减少耕种面积或转种不那么费工但也不那么富有营养的作物,这也许会影响到家庭的粮安全。
La sécurité alimentaire est concrétisée lorsque tous les êtres humains ont, à tout moment, un accès physique et économique à une nourriture suffisante, saine et nutritive leur permettant de satisfaire leurs besoins énergétiques et leurs préférences alimentaires pour mener une vie saine et active.
只有当所有人在任何时候都能够在物质上和经济上获得够、安全和富有营养的粮
来
积极和健康
活的膳
需要及
物喜好时,才实现了粮
安全。
Ils ont aussi réaffirmé le droit de chacun de disposer d'aliments sains et nutritifs, dans l'exercice du droit à une alimentation suffisante et du droit fondamental d'être à l'abri de la faim, de manière à pouvoir développer et conserver pleinement ses capacités physiques et mentales.
他们还重申依照粮权和人人享有免于饥饿的基本权利,人人有权获得安全和富有营养的
物,以便能够充分发展和维持身心能力。
La sécurité alimentaire s'entend d'une situation dans laquelle chacun dispose à tout moment des moyens matériels suffisants et peut compter sur l'économie pour se procurer des aliments présentant une sécurité suffisante afin de satisfaire ses besoins de consommation et de nourriture de manière à pouvoir mener une vie active et confortable.
只有当所有人拥有社会有形设施和经济手段随时能获得安全且富有营养的粮,来
积极和健康
活的消费需求及
物爱好时,粮
保障才得以实现。
Elle comprend le droit véritable à l'alimentation et à la production d'aliments, ce qui signifie que tous les peuples ont le droit à des aliments sûrs, nutritifs et culturellement appropriés et aux moyens de les produire et doivent avoir la capacité de subvenir à leurs besoins et à ceux de leurs sociétés.
包括享有物和
产粮
的真正权利,也就是说所有人都有权获得安全、富有营养和符合自己文化传统的
以及
产粮
的资源和养活自己及
社会的能力。
La Déclaration réaffirme dans son préambule « le droit de chacun d'avoir accès à une nourriture saine et nutritive » et au paragraphe 10 invite à la création d'un Groupe de travail intergouvernemental chargé d'élaborer, dans un délai de deux ans, une série de « directives volontaires visant à concrétiser progressivement le droit à une alimentation suffisante ».
《最后宣言》在序言部分第三段重申“人人享有获取安全而富有营养的物的权利”,并在第10段要求成立一个政府间工作组,以便在未来两年制订一套“自愿准则,以实现逐步实现享有充
物的权利”。
Rappelant que le Sommet avait réaffirmé le droit de chacun d'avoir accès à une nourriture saine et nutritive, conformément au droit à une nourriture adéquate et au droit fondamental de chacun d'être à l'abri de la faim, le Comité a réaffirmé qu'il importe de continuer à consolider ce concept important dans l'instance pertinente des Nations Unies, avec la participation active de la FAO.
当提到首脑会议重申人人享有获得安全和富有营养物的权利、与充
物权和人人享有免于饥饿的基本权利相一致时,委员会重申有关联合国机构继续强调这一问题的重要性以及粮农组织积极参与的重要性。
Il appartient à la communauté internationale de répondre de manière décisive et globale à cette crise afin de promouvoir la sécurité alimentaire pour tous, conformément à la définition suivante de la FAO: «La sécurité alimentaire existe quand tous les individus, en tous moments, ont accès physiquement, socialement et économiquement à une nourriture suffisante, saine et nutritive qui est conforme à leurs besoins nutritionnels et à leurs préférences alimentaires pour une vie active et en bonne santé.».
遵照联合国粮农组织对粮安全的定义:“只有当任何人在任何时候都能够在物质上、社会上和经济上获得充
、安全和富有营养的粮
,以
积极和健康
活的膳
需要及
物喜好时,才实现了粮
安全”,国际社会有责任对这场危机做出果断而全面的反应,以促进人人享有粮
安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le soja nourrit bien.
大豆富有营养。
Les denrées issues de biotechnologies sont sûres, saines et nutritives.
物技术食品是安全、卫
和富有营养的。
Elle est indispensable pour avoir des aliments nutritifs, de l'eau propre, de la lumière et un lieu pour vivre.
有必要提供富有营养的食物、洁净的水、光明和住所。
La Déclaration réaffirme entre autres dans son préambule le droit de chacun à avoir accès à une nourriture saine et nutritive.
《宣言》在其序言中特别重申人人享有获取安全和富有营养的食物的权利。
« lorsque tous les êtres humains ont, à tout moment, un accès physique et économique à une nourriture suffisante, saine et nutritive leur permettant de satisfaire leurs besoins énergétiques et leurs préférences alimentaires pour mener une vie saine et active ».
“只有当所有人在任何时候在物质上和经济上获得足
、安全和富有营养的粮食来满足其积极和健康
活的膳食需要及食物喜好时,才实现了粮食安全。”
Elles peuvent également opter pour d'autres solutions, telles que la réduction de la surface cultivée ou le passage à des cultures qui nécessitent une main-d'œuvre moins importante mais sont également moins nutritives, ce qui peut compromettre la sécurité alimentaire du foyer.
但她们也可采取诸如减
面积或转
不那么费工但也不那么富有营养的作物,这也许会影响到家庭的粮食安全。
La sécurité alimentaire est concrétisée lorsque tous les êtres humains ont, à tout moment, un accès physique et économique à une nourriture suffisante, saine et nutritive leur permettant de satisfaire leurs besoins énergétiques et leurs préférences alimentaires pour mener une vie saine et active.
只有当所有人在任何时候在物质上和经济上获得足
、安全和富有营养的粮食来满足其积极和健康
活的膳食需要及食物喜好时,才实现了粮食安全。
Ils ont aussi réaffirmé le droit de chacun de disposer d'aliments sains et nutritifs, dans l'exercice du droit à une alimentation suffisante et du droit fondamental d'être à l'abri de la faim, de manière à pouvoir développer et conserver pleinement ses capacités physiques et mentales.
他们还重申依照粮食权和人人享有免于饥饿的基本权利,人人有权获得安全和富有营养的食物,以便充分发展和维持身心
力。
La sécurité alimentaire s'entend d'une situation dans laquelle chacun dispose à tout moment des moyens matériels suffisants et peut compter sur l'économie pour se procurer des aliments présentant une sécurité suffisante afin de satisfaire ses besoins de consommation et de nourriture de manière à pouvoir mener une vie active et confortable.
只有当所有人拥有社会有形设施和经济手段随时获得安全且富有营养的粮食,来满足其积极和健康
活的消费需求及食物爱好时,粮食保障才得以实现。
Elle comprend le droit véritable à l'alimentation et à la production d'aliments, ce qui signifie que tous les peuples ont le droit à des aliments sûrs, nutritifs et culturellement appropriés et aux moyens de les produire et doivent avoir la capacité de subvenir à leurs besoins et à ceux de leurs sociétés.
包括享有食物和产粮食的真正权利,也就是说所有人
有权获得安全、富有营养和符合自己文化传统的食品以及
产粮食的资源和养活自己及其社会的
力。
La Déclaration réaffirme dans son préambule « le droit de chacun d'avoir accès à une nourriture saine et nutritive » et au paragraphe 10 invite à la création d'un Groupe de travail intergouvernemental chargé d'élaborer, dans un délai de deux ans, une série de « directives volontaires visant à concrétiser progressivement le droit à une alimentation suffisante ».
《最后宣言》在序言部分第三段重申“人人享有获取安全而富有营养的食物的权利”,并在第10段要求成立一个政府间工作组,以便在未来两年制订一套“自愿准则,以实现逐步实现享有充足食物的权利”。
Rappelant que le Sommet avait réaffirmé le droit de chacun d'avoir accès à une nourriture saine et nutritive, conformément au droit à une nourriture adéquate et au droit fondamental de chacun d'être à l'abri de la faim, le Comité a réaffirmé qu'il importe de continuer à consolider ce concept important dans l'instance pertinente des Nations Unies, avec la participation active de la FAO.
当提到首脑会议重申人人享有获得安全和富有营养食物的权利、与充足食物权和人人享有免于饥饿的基本权利相一致时,委员会重申有关联合国机构继续强调这一问题的重要性以及粮农组织积极参与的重要性。
Il appartient à la communauté internationale de répondre de manière décisive et globale à cette crise afin de promouvoir la sécurité alimentaire pour tous, conformément à la définition suivante de la FAO: «La sécurité alimentaire existe quand tous les individus, en tous moments, ont accès physiquement, socialement et économiquement à une nourriture suffisante, saine et nutritive qui est conforme à leurs besoins nutritionnels et à leurs préférences alimentaires pour une vie active et en bonne santé.».
遵照联合国粮农组织对粮食安全的定义:“只有当任何人在任何时候在物质上、社会上和经济上获得充足、安全和富有营养的粮食,以满足其积极和健康
活的膳食需要及食物喜好时,才实现了粮食安全”,国际社会有责任对这场危机做出果断而全面的反应,以促进人人享有粮食安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le soja nourrit bien.
大豆富有营。
Les denrées issues de biotechnologies sont sûres, saines et nutritives.
物技术食品是安
、
和富有营
。
Elle est indispensable pour avoir des aliments nutritifs, de l'eau propre, de la lumière et un lieu pour vivre.
有必要提供富有营食物、洁净
水、光明和住所。
La Déclaration réaffirme entre autres dans son préambule le droit de chacun à avoir accès à une nourriture saine et nutritive.
《宣言》在其序言中特别重申人人享有获取安和富有营
食物
权利。
« lorsque tous les êtres humains ont, à tout moment, un accès physique et économique à une nourriture suffisante, saine et nutritive leur permettant de satisfaire leurs besoins énergétiques et leurs préférences alimentaires pour mener une vie saine et active ».
“只有当所有人在任何时候都能够在物质上和经济上获得足够、安和富有营
食来满足其积极和健康
活
膳食需要及食物喜好时,才实现了
食安
。”
Elles peuvent également opter pour d'autres solutions, telles que la réduction de la surface cultivée ou le passage à des cultures qui nécessitent une main-d'œuvre moins importante mais sont également moins nutritives, ce qui peut compromettre la sécurité alimentaire du foyer.
但她们也可能采取诸如减少耕种面积或转种不那么费工但也不那么富有营作物,这也许会影响到家庭
食安
。
La sécurité alimentaire est concrétisée lorsque tous les êtres humains ont, à tout moment, un accès physique et économique à une nourriture suffisante, saine et nutritive leur permettant de satisfaire leurs besoins énergétiques et leurs préférences alimentaires pour mener une vie saine et active.
只有当所有人在任何时候都能够在物质上和经济上获得足够、安和富有营
食来满足其积极和健康
活
膳食需要及食物喜好时,才实现了
食安
。
Ils ont aussi réaffirmé le droit de chacun de disposer d'aliments sains et nutritifs, dans l'exercice du droit à une alimentation suffisante et du droit fondamental d'être à l'abri de la faim, de manière à pouvoir développer et conserver pleinement ses capacités physiques et mentales.
他们还重申依照食权和人人享有免于饥饿
基本权利,人人有权获得安
和富有营
食物,以便能够充分发展和维持身心能力。
La sécurité alimentaire s'entend d'une situation dans laquelle chacun dispose à tout moment des moyens matériels suffisants et peut compter sur l'économie pour se procurer des aliments présentant une sécurité suffisante afin de satisfaire ses besoins de consommation et de nourriture de manière à pouvoir mener une vie active et confortable.
只有当所有人拥有社会有形设施和经济手段随时能获得安且富有营
食,来满足其积极和健康
活
消费需求及食物爱好时,
食保障才得以实现。
Elle comprend le droit véritable à l'alimentation et à la production d'aliments, ce qui signifie que tous les peuples ont le droit à des aliments sûrs, nutritifs et culturellement appropriés et aux moyens de les produire et doivent avoir la capacité de subvenir à leurs besoins et à ceux de leurs sociétés.
包括享有食物和产
食
真正权利,也就是说所有人都有权获得安
、富有营
和符合自己文化传统
食品以及
产
食
资源和
活自己及其社会
能力。
La Déclaration réaffirme dans son préambule « le droit de chacun d'avoir accès à une nourriture saine et nutritive » et au paragraphe 10 invite à la création d'un Groupe de travail intergouvernemental chargé d'élaborer, dans un délai de deux ans, une série de « directives volontaires visant à concrétiser progressivement le droit à une alimentation suffisante ».
《最后宣言》在序言部分第三段重申“人人享有获取安而富有营
食物
权利”,并在第10段要求成立一个政府间工作组,以便在未来两年制订一套“自愿准则,以实现逐步实现享有充足食物
权利”。
Rappelant que le Sommet avait réaffirmé le droit de chacun d'avoir accès à une nourriture saine et nutritive, conformément au droit à une nourriture adéquate et au droit fondamental de chacun d'être à l'abri de la faim, le Comité a réaffirmé qu'il importe de continuer à consolider ce concept important dans l'instance pertinente des Nations Unies, avec la participation active de la FAO.
当提到首脑会议重申人人享有获得安和富有营
食物
权利、与充足食物权和人人享有免于饥饿
基本权利相一致时,委员会重申有关联合国机构继续强调这一问题
重要性以及
农组织积极参与
重要性。
Il appartient à la communauté internationale de répondre de manière décisive et globale à cette crise afin de promouvoir la sécurité alimentaire pour tous, conformément à la définition suivante de la FAO: «La sécurité alimentaire existe quand tous les individus, en tous moments, ont accès physiquement, socialement et économiquement à une nourriture suffisante, saine et nutritive qui est conforme à leurs besoins nutritionnels et à leurs préférences alimentaires pour une vie active et en bonne santé.».
遵照联合国农组织对
食安
定义:“只有当任何人在任何时候都能够在物质上、社会上和经济上获得充足、安
和富有营
食,以满足其积极和健康
活
膳食需要及食物喜好时,才实现了
食安
”,国际社会有责任对这场危机做出果断而
面
反应,以促进人人享有
食安
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le soja nourrit bien.
大豆富有营养。
Les denrées issues de biotechnologies sont sûres, saines et nutritives.
物技术
品是安全、卫
和富有营养的。
Elle est indispensable pour avoir des aliments nutritifs, de l'eau propre, de la lumière et un lieu pour vivre.
有必提供富有营养的
物、洁净的水、光明和住所。
La Déclaration réaffirme entre autres dans son préambule le droit de chacun à avoir accès à une nourriture saine et nutritive.
《宣言》在其序言中特别重申人人享有获取安全和富有营养的物的权利。
« lorsque tous les êtres humains ont, à tout moment, un accès physique et économique à une nourriture suffisante, saine et nutritive leur permettant de satisfaire leurs besoins énergétiques et leurs préférences alimentaires pour mener une vie saine et active ».
“只有当所有人在任何时候都能够在物质上和经济上获得足够、安全和富有营养的粮来满足其积极和健康
活的膳
需
物喜好时,才实现了粮
安全。”
Elles peuvent également opter pour d'autres solutions, telles que la réduction de la surface cultivée ou le passage à des cultures qui nécessitent une main-d'œuvre moins importante mais sont également moins nutritives, ce qui peut compromettre la sécurité alimentaire du foyer.
但她们也可能采取诸如减少耕种面积或转种不那么费工但也不那么富有营养的作物,这也许会影响到家庭的粮安全。
La sécurité alimentaire est concrétisée lorsque tous les êtres humains ont, à tout moment, un accès physique et économique à une nourriture suffisante, saine et nutritive leur permettant de satisfaire leurs besoins énergétiques et leurs préférences alimentaires pour mener une vie saine et active.
只有当所有人在任何时候都能够在物质上和经济上获得足够、安全和富有营养的粮来满足其积极和健康
活的膳
需
物喜好时,才实现了粮
安全。
Ils ont aussi réaffirmé le droit de chacun de disposer d'aliments sains et nutritifs, dans l'exercice du droit à une alimentation suffisante et du droit fondamental d'être à l'abri de la faim, de manière à pouvoir développer et conserver pleinement ses capacités physiques et mentales.
他们还重申依照粮权和人人享有免于饥饿的基本权利,人人有权获得安全和富有营养的
物,以便能够充分发展和维持身心能力。
La sécurité alimentaire s'entend d'une situation dans laquelle chacun dispose à tout moment des moyens matériels suffisants et peut compter sur l'économie pour se procurer des aliments présentant une sécurité suffisante afin de satisfaire ses besoins de consommation et de nourriture de manière à pouvoir mener une vie active et confortable.
只有当所有人拥有社会有形设施和经济手段随时能获得安全且富有营养的粮,来满足其积极和健康
活的消费需求
物爱好时,粮
保障才得以实现。
Elle comprend le droit véritable à l'alimentation et à la production d'aliments, ce qui signifie que tous les peuples ont le droit à des aliments sûrs, nutritifs et culturellement appropriés et aux moyens de les produire et doivent avoir la capacité de subvenir à leurs besoins et à ceux de leurs sociétés.
包括享有物和
产粮
的真正权利,也就是说所有人都有权获得安全、富有营养和符合自己文化传统的
品以
产粮
的资源和养活自己
其社会的能力。
La Déclaration réaffirme dans son préambule « le droit de chacun d'avoir accès à une nourriture saine et nutritive » et au paragraphe 10 invite à la création d'un Groupe de travail intergouvernemental chargé d'élaborer, dans un délai de deux ans, une série de « directives volontaires visant à concrétiser progressivement le droit à une alimentation suffisante ».
《最后宣言》在序言部分第三段重申“人人享有获取安全而富有营养的物的权利”,并在第10段
求成立一个政府间工作组,以便在未来两年制订一套“自愿准则,以实现逐步实现享有充足
物的权利”。
Rappelant que le Sommet avait réaffirmé le droit de chacun d'avoir accès à une nourriture saine et nutritive, conformément au droit à une nourriture adéquate et au droit fondamental de chacun d'être à l'abri de la faim, le Comité a réaffirmé qu'il importe de continuer à consolider ce concept important dans l'instance pertinente des Nations Unies, avec la participation active de la FAO.
当提到首脑会议重申人人享有获得安全和富有营养物的权利、与充足
物权和人人享有免于饥饿的基本权利相一致时,委员会重申有关联合国机构继续强调这一问题的重
性以
粮农组织积极参与的重
性。
Il appartient à la communauté internationale de répondre de manière décisive et globale à cette crise afin de promouvoir la sécurité alimentaire pour tous, conformément à la définition suivante de la FAO: «La sécurité alimentaire existe quand tous les individus, en tous moments, ont accès physiquement, socialement et économiquement à une nourriture suffisante, saine et nutritive qui est conforme à leurs besoins nutritionnels et à leurs préférences alimentaires pour une vie active et en bonne santé.».
遵照联合国粮农组织对粮安全的定义:“只有当任何人在任何时候都能够在物质上、社会上和经济上获得充足、安全和富有营养的粮
,以满足其积极和健康
活的膳
需
物喜好时,才实现了粮
安全”,国际社会有责任对这场危机做出果断而全面的反应,以促进人人享有粮
安全。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le soja nourrit bien.
大豆富有营养。
Les denrées issues de biotechnologies sont sûres, saines et nutritives.
物技术食品是安全、卫
和富有营养的。
Elle est indispensable pour avoir des aliments nutritifs, de l'eau propre, de la lumière et un lieu pour vivre.
有必要提供富有营养的食物、洁净的水、光明和住所。
La Déclaration réaffirme entre autres dans son préambule le droit de chacun à avoir accès à une nourriture saine et nutritive.
《宣言》在其序言中特别重申人人享有获取安全和富有营养的食物的权利。
« lorsque tous les êtres humains ont, à tout moment, un accès physique et économique à une nourriture suffisante, saine et nutritive leur permettant de satisfaire leurs besoins énergétiques et leurs préférences alimentaires pour mener une vie saine et active ».
“只有当所有人在任何时候都够在物质
和
获得足够、安全和富有营养的粮食来满足其积极和健康
活的膳食需要及食物喜好时,才实现了粮食安全。”
Elles peuvent également opter pour d'autres solutions, telles que la réduction de la surface cultivée ou le passage à des cultures qui nécessitent une main-d'œuvre moins importante mais sont également moins nutritives, ce qui peut compromettre la sécurité alimentaire du foyer.
但她们采取诸如减少耕种面积或转种不那么费工但
不那么富有营养的作物,这
许会影响到家庭的粮食安全。
La sécurité alimentaire est concrétisée lorsque tous les êtres humains ont, à tout moment, un accès physique et économique à une nourriture suffisante, saine et nutritive leur permettant de satisfaire leurs besoins énergétiques et leurs préférences alimentaires pour mener une vie saine et active.
只有当所有人在任何时候都够在物质
和
获得足够、安全和富有营养的粮食来满足其积极和健康
活的膳食需要及食物喜好时,才实现了粮食安全。
Ils ont aussi réaffirmé le droit de chacun de disposer d'aliments sains et nutritifs, dans l'exercice du droit à une alimentation suffisante et du droit fondamental d'être à l'abri de la faim, de manière à pouvoir développer et conserver pleinement ses capacités physiques et mentales.
他们还重申依照粮食权和人人享有免于饥饿的基本权利,人人有权获得安全和富有营养的食物,以便够充分发展和维持身心
力。
La sécurité alimentaire s'entend d'une situation dans laquelle chacun dispose à tout moment des moyens matériels suffisants et peut compter sur l'économie pour se procurer des aliments présentant une sécurité suffisante afin de satisfaire ses besoins de consommation et de nourriture de manière à pouvoir mener une vie active et confortable.
只有当所有人拥有社会有形设施和手段随时
获得安全且富有营养的粮食,来满足其积极和健康
活的消费需求及食物爱好时,粮食保障才得以实现。
Elle comprend le droit véritable à l'alimentation et à la production d'aliments, ce qui signifie que tous les peuples ont le droit à des aliments sûrs, nutritifs et culturellement appropriés et aux moyens de les produire et doivent avoir la capacité de subvenir à leurs besoins et à ceux de leurs sociétés.
包括享有食物和产粮食的真正权利,
就是说所有人都有权获得安全、富有营养和符合自己文化传统的食品以及
产粮食的资源和养活自己及其社会的
力。
La Déclaration réaffirme dans son préambule « le droit de chacun d'avoir accès à une nourriture saine et nutritive » et au paragraphe 10 invite à la création d'un Groupe de travail intergouvernemental chargé d'élaborer, dans un délai de deux ans, une série de « directives volontaires visant à concrétiser progressivement le droit à une alimentation suffisante ».
《最后宣言》在序言部分第三段重申“人人享有获取安全而富有营养的食物的权利”,并在第10段要求成立一个政府间工作组,以便在未来两年制订一套“自愿准则,以实现逐步实现享有充足食物的权利”。
Rappelant que le Sommet avait réaffirmé le droit de chacun d'avoir accès à une nourriture saine et nutritive, conformément au droit à une nourriture adéquate et au droit fondamental de chacun d'être à l'abri de la faim, le Comité a réaffirmé qu'il importe de continuer à consolider ce concept important dans l'instance pertinente des Nations Unies, avec la participation active de la FAO.
当提到首脑会议重申人人享有获得安全和富有营养食物的权利、与充足食物权和人人享有免于饥饿的基本权利相一致时,委员会重申有关联合国机构继续强调这一问题的重要性以及粮农组织积极参与的重要性。
Il appartient à la communauté internationale de répondre de manière décisive et globale à cette crise afin de promouvoir la sécurité alimentaire pour tous, conformément à la définition suivante de la FAO: «La sécurité alimentaire existe quand tous les individus, en tous moments, ont accès physiquement, socialement et économiquement à une nourriture suffisante, saine et nutritive qui est conforme à leurs besoins nutritionnels et à leurs préférences alimentaires pour une vie active et en bonne santé.».
遵照联合国粮农组织对粮食安全的定义:“只有当任何人在任何时候都够在物质
、社会
和
获得充足、安全和富有营养的粮食,以满足其积极和健康
活的膳食需要及食物喜好时,才实现了粮食安全”,国际社会有责任对这场危机做出果断而全面的反应,以促进人人享有粮食安全。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le soja nourrit bien.
富有营养。
Les denrées issues de biotechnologies sont sûres, saines et nutritives.
物技术
品是安全、卫
和富有营养
。
Elle est indispensable pour avoir des aliments nutritifs, de l'eau propre, de la lumière et un lieu pour vivre.
有必要提供富有营养物、洁净
水、光明和住所。
La Déclaration réaffirme entre autres dans son préambule le droit de chacun à avoir accès à une nourriture saine et nutritive.
《宣言》在其序言中特别重申人人享有获取安全和富有营养物
权利。
« lorsque tous les êtres humains ont, à tout moment, un accès physique et économique à une nourriture suffisante, saine et nutritive leur permettant de satisfaire leurs besoins énergétiques et leurs préférences alimentaires pour mener une vie saine et active ».
“只有当所有人在任何时候都能够在物质上和经济上获得足够、安全和富有营养粮
来满足其积极和健康
活
需要及
物喜好时,才实现了粮
安全。”
Elles peuvent également opter pour d'autres solutions, telles que la réduction de la surface cultivée ou le passage à des cultures qui nécessitent une main-d'œuvre moins importante mais sont également moins nutritives, ce qui peut compromettre la sécurité alimentaire du foyer.
但她们也可能采取诸如减少耕种面积或转种不那么费工但也不那么富有营养作物,这也许会影响到家庭
粮
安全。
La sécurité alimentaire est concrétisée lorsque tous les êtres humains ont, à tout moment, un accès physique et économique à une nourriture suffisante, saine et nutritive leur permettant de satisfaire leurs besoins énergétiques et leurs préférences alimentaires pour mener une vie saine et active.
只有当所有人在任何时候都能够在物质上和经济上获得足够、安全和富有营养粮
来满足其积极和健康
活
需要及
物喜好时,才实现了粮
安全。
Ils ont aussi réaffirmé le droit de chacun de disposer d'aliments sains et nutritifs, dans l'exercice du droit à une alimentation suffisante et du droit fondamental d'être à l'abri de la faim, de manière à pouvoir développer et conserver pleinement ses capacités physiques et mentales.
他们还重申依照粮权和人人享有免于饥饿
基本权利,人人有权获得安全和富有营养
物,以便能够充分发展和维持身心能力。
La sécurité alimentaire s'entend d'une situation dans laquelle chacun dispose à tout moment des moyens matériels suffisants et peut compter sur l'économie pour se procurer des aliments présentant une sécurité suffisante afin de satisfaire ses besoins de consommation et de nourriture de manière à pouvoir mener une vie active et confortable.
只有当所有人拥有社会有形设施和经济手段随时能获得安全且富有营养粮
,来满足其积极和健康
活
消费需求及
物爱好时,粮
保障才得以实现。
Elle comprend le droit véritable à l'alimentation et à la production d'aliments, ce qui signifie que tous les peuples ont le droit à des aliments sûrs, nutritifs et culturellement appropriés et aux moyens de les produire et doivent avoir la capacité de subvenir à leurs besoins et à ceux de leurs sociétés.
包括享有物和
产粮
真正权利,也就是说所有人都有权获得安全、富有营养和符合自己文化传统
品以及
产粮
资源和养活自己及其社会
能力。
La Déclaration réaffirme dans son préambule « le droit de chacun d'avoir accès à une nourriture saine et nutritive » et au paragraphe 10 invite à la création d'un Groupe de travail intergouvernemental chargé d'élaborer, dans un délai de deux ans, une série de « directives volontaires visant à concrétiser progressivement le droit à une alimentation suffisante ».
《最后宣言》在序言部分第三段重申“人人享有获取安全而富有营养物
权利”,并在第10段要求成立一个政府间工作组,以便在未来两年制订一套“自愿准则,以实现逐步实现享有充足
物
权利”。
Rappelant que le Sommet avait réaffirmé le droit de chacun d'avoir accès à une nourriture saine et nutritive, conformément au droit à une nourriture adéquate et au droit fondamental de chacun d'être à l'abri de la faim, le Comité a réaffirmé qu'il importe de continuer à consolider ce concept important dans l'instance pertinente des Nations Unies, avec la participation active de la FAO.
当提到首脑会议重申人人享有获得安全和富有营养物
权利、与充足
物权和人人享有免于饥饿
基本权利相一致时,委员会重申有关联合国机构继续强调这一问题
重要性以及粮农组织积极参与
重要性。
Il appartient à la communauté internationale de répondre de manière décisive et globale à cette crise afin de promouvoir la sécurité alimentaire pour tous, conformément à la définition suivante de la FAO: «La sécurité alimentaire existe quand tous les individus, en tous moments, ont accès physiquement, socialement et économiquement à une nourriture suffisante, saine et nutritive qui est conforme à leurs besoins nutritionnels et à leurs préférences alimentaires pour une vie active et en bonne santé.».
遵照联合国粮农组织对粮安全
定义:“只有当任何人在任何时候都能够在物质上、社会上和经济上获得充足、安全和富有营养
粮
,以满足其积极和健康
活
需要及
物喜好时,才实现了粮
安全”,国际社会有责任对这场危机做出果断而全面
反应,以促进人人享有粮
安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le soja nourrit bien.
大豆富有营养。
Les denrées issues de biotechnologies sont sûres, saines et nutritives.
物技术食品是安全、卫
和富有营养的。
Elle est indispensable pour avoir des aliments nutritifs, de l'eau propre, de la lumière et un lieu pour vivre.
有必要提供富有营养的食物、洁净的水、光明和住所。
La Déclaration réaffirme entre autres dans son préambule le droit de chacun à avoir accès à une nourriture saine et nutritive.
《宣言》在其序言中特别重申人人享有获取安全和富有营养的食物的权利。
« lorsque tous les êtres humains ont, à tout moment, un accès physique et économique à une nourriture suffisante, saine et nutritive leur permettant de satisfaire leurs besoins énergétiques et leurs préférences alimentaires pour mener une vie saine et active ».
“只有当所有人在任何时候都能够在物质上和经济上获得足够、安全和富有营养的粮食来满足其积极和健康活的膳食需要及食物喜好时,
了粮食安全。”
Elles peuvent également opter pour d'autres solutions, telles que la réduction de la surface cultivée ou le passage à des cultures qui nécessitent une main-d'œuvre moins importante mais sont également moins nutritives, ce qui peut compromettre la sécurité alimentaire du foyer.
但她们也可能采取诸如减少耕种面积或转种不那么费工但也不那么富有营养的作物,这也许会影响到家庭的粮食安全。
La sécurité alimentaire est concrétisée lorsque tous les êtres humains ont, à tout moment, un accès physique et économique à une nourriture suffisante, saine et nutritive leur permettant de satisfaire leurs besoins énergétiques et leurs préférences alimentaires pour mener une vie saine et active.
只有当所有人在任何时候都能够在物质上和经济上获得足够、安全和富有营养的粮食来满足其积极和健康活的膳食需要及食物喜好时,
了粮食安全。
Ils ont aussi réaffirmé le droit de chacun de disposer d'aliments sains et nutritifs, dans l'exercice du droit à une alimentation suffisante et du droit fondamental d'être à l'abri de la faim, de manière à pouvoir développer et conserver pleinement ses capacités physiques et mentales.
他们还重申依照粮食权和人人享有免于饥饿的基本权利,人人有权获得安全和富有营养的食物,以便能够充分发展和维持身心能力。
La sécurité alimentaire s'entend d'une situation dans laquelle chacun dispose à tout moment des moyens matériels suffisants et peut compter sur l'économie pour se procurer des aliments présentant une sécurité suffisante afin de satisfaire ses besoins de consommation et de nourriture de manière à pouvoir mener une vie active et confortable.
只有当所有人拥有社会有形设施和经济手段随时能获得安全且富有营养的粮食,来满足其积极和健康活的消费需求及食物爱好时,粮食保障
得以
。
Elle comprend le droit véritable à l'alimentation et à la production d'aliments, ce qui signifie que tous les peuples ont le droit à des aliments sûrs, nutritifs et culturellement appropriés et aux moyens de les produire et doivent avoir la capacité de subvenir à leurs besoins et à ceux de leurs sociétés.
包括享有食物和产粮食的真正权利,也就是说所有人都有权获得安全、富有营养和符合自己文化传统的食品以及
产粮食的资源和养活自己及其社会的能力。
La Déclaration réaffirme dans son préambule « le droit de chacun d'avoir accès à une nourriture saine et nutritive » et au paragraphe 10 invite à la création d'un Groupe de travail intergouvernemental chargé d'élaborer, dans un délai de deux ans, une série de « directives volontaires visant à concrétiser progressivement le droit à une alimentation suffisante ».
《最后宣言》在序言部分第三段重申“人人享有获取安全而富有营养的食物的权利”,并在第10段要求成立一个政府间工作组,以便在未来两年制订一套“自愿准则,以逐步
享有充足食物的权利”。
Rappelant que le Sommet avait réaffirmé le droit de chacun d'avoir accès à une nourriture saine et nutritive, conformément au droit à une nourriture adéquate et au droit fondamental de chacun d'être à l'abri de la faim, le Comité a réaffirmé qu'il importe de continuer à consolider ce concept important dans l'instance pertinente des Nations Unies, avec la participation active de la FAO.
当提到首脑会议重申人人享有获得安全和富有营养食物的权利、与充足食物权和人人享有免于饥饿的基本权利相一致时,委员会重申有关联合国机构继续强调这一问题的重要性以及粮农组织积极参与的重要性。
Il appartient à la communauté internationale de répondre de manière décisive et globale à cette crise afin de promouvoir la sécurité alimentaire pour tous, conformément à la définition suivante de la FAO: «La sécurité alimentaire existe quand tous les individus, en tous moments, ont accès physiquement, socialement et économiquement à une nourriture suffisante, saine et nutritive qui est conforme à leurs besoins nutritionnels et à leurs préférences alimentaires pour une vie active et en bonne santé.».
遵照联合国粮农组织对粮食安全的定义:“只有当任何人在任何时候都能够在物质上、社会上和经济上获得充足、安全和富有营养的粮食,以满足其积极和健康活的膳食需要及食物喜好时,
了粮食安全”,国际社会有责任对这场危机做出果断而全面的反应,以促进人人享有粮食安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。