法语助手
  • 关闭

宿命的

添加到生词本

fatal, -e 法语 助 手 版 权 所 有

Quand pourra-t-on se débarrasser complètement de cette fatalité en cercle dramatique interminable ?

我们什么时候才可以彻底摆脱这种宿命轮回悲情?

La jeune fille ébaucha un geste fataliste.

女孩勾画宿命姿态。

Il a une vision du monde trop fataliste .

他持有一个过于宿命世界观。

Il dépend de nous de ne pas céder à la fatalité de l’histoire.

不屈服于宿命取决于我们努力。

Grande-Bretagne est relativement bien sage mesure, il semble accepter seulement 66 ans, le sort des retraités.

英国却相对乖得多,似乎要接受66岁才领养老金宿命

La désunion est notre lot et l'arriération notre inexorable destin.

我们命运不是分裂,落后也不是我们不可避免宿命

Fournir des éléments sur les instruments qui permettent de lutter efficacement contre le fatalisme.

提供有效地驳斥宿命论观点内容。

Ne trouvez vous pas qu'il y a incompatibilité entre la notion de prédestination et une condamnation éternele?

你们没有发现宿命论和永恒宣判之间不相融性吗?

On peut résumer d'un mot cette allégorie en disant qu’elle exprime le triomphe de l'amour sur la fatalité.

用一句话来总结这个寓言,我们可以说它叙述了爱对宿命胜利。

Pour ce faire, nous sommes déterminés à refuser toute fatalité, qu'elle soit politique, économique, sociale ou culturelle.

为此,我们决抛弃政治、经济、社会或文化等方面任何宿命想法。

", avec un certain fatalisme, un peu comme certaines personnes ne cessent de demander en Russie : "Quelle heure est-il ?

'在俄罗斯,有些人多少以一种宿命味道不断地问:`现在是什么时候?

Une campagne de sensibilisation devrait être entreprise tant au niveau des employeurs que des victimes qui, la plupart du temps, acceptent leur sort comme une fatalité.

应当在雇主和大多采取宿命态度受害者中开展提高意识运动。

Le fatalisme de l'opinion publique en la matière occulte l'atteinte fondamentale à l'intimité, à la dignité et à l'intégrité de la personne que constitue la prostitution.

公众舆论在此问题上宿命论,掩盖了对卖淫妇女隐私、尊严和贞洁彻底侵犯;关于妇女自由选择从事卖淫无稽之谈,在周围言论支持下,令所有人、尤其是嫖客忘记了一切犯罪感,很容易找到理由为自己开脱。

De cette façon, nous renonçons à l'idée que le présent est une pure fatalité historique à laquelle nous nous soumettons en cherchant des principes minimaux manifestement élémentaires.

因此,我们反对要我们必须屈服于宿命论观点,因为这种观点只是要我们把眼光仅仅停留在显然是最基本最低标准上。

À la mondialisation de l'appauvrissement, nous devrions opposer la mondialisation de l'amour, la plus importante de toutes, car elle permet de rejeter la prétendue fatalité de la pauvreté.

面对贫困全球化,我们要用爱全球化强有力地回应站不住脚贫困宿命论(),因为这是最重要全球化。

Loin de nous décourager, de nous pousser au fatalisme devant un monde devenu incontrôlable, ces nouveaux défis doivent, au contraire, accroître notre détermination à œuvrer pour le renforcement du régime de non-prolifération.

这些新挑战不应当使我们失去信或面对一个无法控制世界形成宿命观点,而应当增加我们努力加强不扩散制度

Les politiques sociales devraient engendrer des transformations, c'est-à-dire permettre aux exclus et aux marginalisés de s'intégrer dans la société, afin que la pauvreté et l'exclusion cessent d'être transmises d'une génération à l'autre.

社会政策应该能够起到改革作用,以便使遭受社会排斥和被边缘化人们能够融入社会,并打破世代贫穷和遭受排斥宿命

La carence la plus grave est l'absence de dispositions sur le règlement des différends, qui semble, au mieux, contraire au bon sens et, au pire, un aveu fataliste, à savoir que l'État lésé recourra inévitablement à ses propres mesures.

最为严重缺陷是缺乏争端解决条款,这一点从最好处讲似乎是违背了理智,而从最坏处讲,似乎是对受害国将不可避免地诉诸自己措施这种宿命承认。

Les jeunes recrues des groupes criminels ne sont pas des terroristes par atavisme familial ou religieux. Ils sont victimes de la conjonction de plusieurs facteurs, dont l'absence d'horizons et de perspectives et les effets néfastes de la propagande des promoteurs des idéologies extrémistes, fanatiques et fatalistes.

因为某种家族或宗教联系而应征加入犯罪团伙青年不是恐怖分子;他们是多重因素相结合受害者,其中包括看不到未来前景,以及那些宣扬极端主义、狂热主义和宿命论思想宣传所造成有害影响。

Le NEPAD traduit les convictions profondes d'un continent, qui, soutenu par une décision vigoureuse d'agir, reprend l'espoir d'inverser le fatalisme de sa destinée en se remettant sur la voie du développement, ce qui lui permet ainsi d'occuper la place qui lui revient de droit au sein de la communauté des nations.

非洲发展新伙伴关系表明了得到有力行动决定支持该大陆深刻信念,通过重新走发展道路唤起了人们对转变宿命思想希望,从而在国际社会中占居适当位置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宿命的 的法语例句

用户正在搜索


按照条例, 按照通常习惯, 按照宪法, 按照样子做帽子, 按照预定计划, 按照章程, 按照指示, 按照自然音阶, 按照字面的意义, 按着,

相似单词


宿根, 宿疾, 宿将, 宿将旧卒, 宿命, 宿命的, 宿命论, 宿命论的, 宿命论的思想, 宿命论者,
fatal, -e 法语 助 手 版 权 所 有

Quand pourra-t-on se débarrasser complètement de cette fatalité en cercle dramatique interminable ?

我们什么时候才可以彻底摆脱这种宿命轮回悲情?

La jeune fille ébaucha un geste fataliste.

女孩勾画宿命姿态。

Il a une vision du monde trop fataliste .

他持有一个过于宿命世界观。

Il dépend de nous de ne pas céder à la fatalité de l’histoire.

不屈服于历史宿命取决于我们努力。

Grande-Bretagne est relativement bien sage mesure, il semble accepter seulement 66 ans, le sort des retraités.

英国却相对乖得多,似乎要接66岁才领养老金宿命

La désunion est notre lot et l'arriération notre inexorable destin.

我们命运不是分裂,落后也不是我们不可避免宿命

Fournir des éléments sur les instruments qui permettent de lutter efficacement contre le fatalisme.

提供有驳斥宿命论观点内容。

Ne trouvez vous pas qu'il y a incompatibilité entre la notion de prédestination et une condamnation éternele?

你们没有发现宿命论和永恒宣判之间不相融性吗?

On peut résumer d'un mot cette allégorie en disant qu’elle exprime le triomphe de l'amour sur la fatalité.

用一句话来总结这个寓言,我们可以说它叙述了爱对宿命胜利。

Pour ce faire, nous sommes déterminés à refuser toute fatalité, qu'elle soit politique, économique, sociale ou culturelle.

为此,我们决抛弃政治、经济、社会或文化等方面任何宿命想法。

", avec un certain fatalisme, un peu comme certaines personnes ne cessent de demander en Russie : "Quelle heure est-il ?

'在俄罗斯,有些人多少以一种宿命味道不断问:`现在是什么时候?

Une campagne de sensibilisation devrait être entreprise tant au niveau des employeurs que des victimes qui, la plupart du temps, acceptent leur sort comme une fatalité.

应当在雇主和大多采取宿命态度中开展提高意识运动。

Le fatalisme de l'opinion publique en la matière occulte l'atteinte fondamentale à l'intimité, à la dignité et à l'intégrité de la personne que constitue la prostitution.

公众舆论在此问题上宿命论,掩盖了对卖淫妇女隐私、尊严和贞洁彻底侵犯;关于妇女自由选择从事卖淫无稽之谈,在周围言论支持下,令所有人、尤其是嫖客忘记了一切犯罪感,很容易找到理由为自己开脱。

De cette façon, nous renonçons à l'idée que le présent est une pure fatalité historique à laquelle nous nous soumettons en cherchant des principes minimaux manifestement élémentaires.

因此,我们反对要我们必须屈服于历史宿命论观点,因为这种观点只是要我们把眼光仅仅停留在显然是最基本最低标准上。

À la mondialisation de l'appauvrissement, nous devrions opposer la mondialisation de l'amour, la plus importante de toutes, car elle permet de rejeter la prétendue fatalité de la pauvreté.

面对贫困全球化,我们要用爱全球化强有力回应站不住脚贫困宿命论(),因为这是最重要全球化。

Loin de nous décourager, de nous pousser au fatalisme devant un monde devenu incontrôlable, ces nouveaux défis doivent, au contraire, accroître notre détermination à œuvrer pour le renforcement du régime de non-prolifération.

这些新挑战不应当使我们失去信或面对一个无法控制世界形成宿命观点,而应当增加我们努力加强不扩散制度

Les politiques sociales devraient engendrer des transformations, c'est-à-dire permettre aux exclus et aux marginalisés de s'intégrer dans la société, afin que la pauvreté et l'exclusion cessent d'être transmises d'une génération à l'autre.

社会政策应该能够起到改革作用,以便使遭社会排斥和被边缘化人们能够融入社会,并打破世代贫穷和遭排斥宿命

La carence la plus grave est l'absence de dispositions sur le règlement des différends, qui semble, au mieux, contraire au bon sens et, au pire, un aveu fataliste, à savoir que l'État lésé recourra inévitablement à ses propres mesures.

最为严重缺陷是缺乏争端解决条款,这一点从最好处讲似乎是违背了理智,而从最坏处讲,似乎是对国将不可避免诉诸自己措施这种宿命承认。

Les jeunes recrues des groupes criminels ne sont pas des terroristes par atavisme familial ou religieux. Ils sont victimes de la conjonction de plusieurs facteurs, dont l'absence d'horizons et de perspectives et les effets néfastes de la propagande des promoteurs des idéologies extrémistes, fanatiques et fatalistes.

因为某种家族或宗教联系而应征加入犯罪团伙青年不是恐怖分子;他们是多重因素相结合,其中包括看不到未来前景,以及那些宣扬极端主义、狂热主义和宿命论思想宣传所造成影响。

Le NEPAD traduit les convictions profondes d'un continent, qui, soutenu par une décision vigoureuse d'agir, reprend l'espoir d'inverser le fatalisme de sa destinée en se remettant sur la voie du développement, ce qui lui permet ainsi d'occuper la place qui lui revient de droit au sein de la communauté des nations.

非洲发展新伙伴关系表明了得到有力行动决定支持该大陆深刻信念,通过重新走发展道路唤起了人们对转变宿命思想希望,从而在国际社会中占居适当位置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宿命的 的法语例句

用户正在搜索


按宗教仪式结婚, , 胺代谢, 胺碘酮, 胺化, 胺化剂, 胺化氧, 胺基, 胺尿, 胺酸,

相似单词


宿根, 宿疾, 宿将, 宿将旧卒, 宿命, 宿命的, 宿命论, 宿命论的, 宿命论的思想, 宿命论者,
fatal, -e 法语 助 手 版 权 所 有

Quand pourra-t-on se débarrasser complètement de cette fatalité en cercle dramatique interminable ?

我们什么时候才可以彻底摆脱这种宿命轮回悲情?

La jeune fille ébaucha un geste fataliste.

女孩勾画宿命姿态。

Il a une vision du monde trop fataliste .

他持有一个过于宿命世界观。

Il dépend de nous de ne pas céder à la fatalité de l’histoire.

不屈服于历史宿命取决于我们努力。

Grande-Bretagne est relativement bien sage mesure, il semble accepter seulement 66 ans, le sort des retraités.

英国却相对乖得,似乎要接受66岁才领养老金宿命

La désunion est notre lot et l'arriération notre inexorable destin.

我们命运不是分裂,落后也不是我们不可避免宿命

Fournir des éléments sur les instruments qui permettent de lutter efficacement contre le fatalisme.

提供有效地驳斥宿命论观点内容。

Ne trouvez vous pas qu'il y a incompatibilité entre la notion de prédestination et une condamnation éternele?

你们没有发现宿命论和永恒宣判之间不相融性吗?

On peut résumer d'un mot cette allégorie en disant qu’elle exprime le triomphe de l'amour sur la fatalité.

用一句结这个寓言,我们可以说它叙述了爱对宿命胜利。

Pour ce faire, nous sommes déterminés à refuser toute fatalité, qu'elle soit politique, économique, sociale ou culturelle.

为此,我们决抛弃政治、经济、社会或文化等方面任何宿命想法。

", avec un certain fatalisme, un peu comme certaines personnes ne cessent de demander en Russie : "Quelle heure est-il ?

'在俄罗斯,有少以一种宿命味道不断地问:`现在是什么时候?

Une campagne de sensibilisation devrait être entreprise tant au niveau des employeurs que des victimes qui, la plupart du temps, acceptent leur sort comme une fatalité.

应当在雇主和大采取宿命态度受害者中开展提高意识运动。

Le fatalisme de l'opinion publique en la matière occulte l'atteinte fondamentale à l'intimité, à la dignité et à l'intégrité de la personne que constitue la prostitution.

公众舆论在此问题上宿命论,掩盖了对卖淫妇女隐私、尊严和贞洁彻底侵犯;关于妇女自由选择从事卖淫无稽之谈,在周围言论支持下,令所有、尤其是嫖客忘记了一切犯罪感,很容易找到理由为自己开脱。

De cette façon, nous renonçons à l'idée que le présent est une pure fatalité historique à laquelle nous nous soumettons en cherchant des principes minimaux manifestement élémentaires.

因此,我们反对要我们必须屈服于历史宿命论观点,因为这种观点只是要我们把眼光仅仅停留在显然是最基本最低标准上。

À la mondialisation de l'appauvrissement, nous devrions opposer la mondialisation de l'amour, la plus importante de toutes, car elle permet de rejeter la prétendue fatalité de la pauvreté.

面对贫困全球化,我们要用爱全球化强有力地回应站不住脚贫困宿命论(),因为这是最重要全球化。

Loin de nous décourager, de nous pousser au fatalisme devant un monde devenu incontrôlable, ces nouveaux défis doivent, au contraire, accroître notre détermination à œuvrer pour le renforcement du régime de non-prolifération.

挑战不应当使我们失去信或面对一个无法控制世界形成宿命观点,而应当增加我们努力加强不扩散制度

Les politiques sociales devraient engendrer des transformations, c'est-à-dire permettre aux exclus et aux marginalisés de s'intégrer dans la société, afin que la pauvreté et l'exclusion cessent d'être transmises d'une génération à l'autre.

社会政策应该能够起到改革作用,以便使遭受社会排斥和被边缘化们能够融入社会,并打破世代贫穷和遭受排斥宿命

La carence la plus grave est l'absence de dispositions sur le règlement des différends, qui semble, au mieux, contraire au bon sens et, au pire, un aveu fataliste, à savoir que l'État lésé recourra inévitablement à ses propres mesures.

最为严重缺陷是缺乏争端解决条款,这一点从最好处讲似乎是违背了理智,而从最坏处讲,似乎是对受害国将不可避免地诉诸自己措施这种宿命承认。

Les jeunes recrues des groupes criminels ne sont pas des terroristes par atavisme familial ou religieux. Ils sont victimes de la conjonction de plusieurs facteurs, dont l'absence d'horizons et de perspectives et les effets néfastes de la propagande des promoteurs des idéologies extrémistes, fanatiques et fatalistes.

因为某种家族或宗教联系而应征加入犯罪团伙青年不是恐怖分子;他们是重因素相结合受害者,其中包括看不到未前景,以及那宣扬极端主义、狂热主义和宿命论思想宣传所造成有害影响。

Le NEPAD traduit les convictions profondes d'un continent, qui, soutenu par une décision vigoureuse d'agir, reprend l'espoir d'inverser le fatalisme de sa destinée en se remettant sur la voie du développement, ce qui lui permet ainsi d'occuper la place qui lui revient de droit au sein de la communauté des nations.

非洲发展新伙伴关系表明了得到有力行动决定支持该大陆深刻信念,通过重新走发展道路唤起了们对转变宿命思想希望,从而在国际社会中占居适当位置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宿命的 的法语例句

用户正在搜索


案犯, 案辊, 案件, 案件目录, 案酒, 案卷, 案卷的附件, 案卷封套, 案例, 案目,

相似单词


宿根, 宿疾, 宿将, 宿将旧卒, 宿命, 宿命的, 宿命论, 宿命论的, 宿命论的思想, 宿命论者,
fatal, -e 法语 助 手 版 权 所 有

Quand pourra-t-on se débarrasser complètement de cette fatalité en cercle dramatique interminable ?

我们什么时候才可以彻底摆脱这种宿命轮回悲情?

La jeune fille ébaucha un geste fataliste.

女孩勾画宿命姿态。

Il a une vision du monde trop fataliste .

他持有一个过宿命世界观。

Il dépend de nous de ne pas céder à la fatalité de l’histoire.

历史宿命取决我们努力。

Grande-Bretagne est relativement bien sage mesure, il semble accepter seulement 66 ans, le sort des retraités.

英国却相对乖得多,似乎要接受66岁才领养老金宿命

La désunion est notre lot et l'arriération notre inexorable destin.

我们命运不是分裂,落后也不是我们不可避免宿命

Fournir des éléments sur les instruments qui permettent de lutter efficacement contre le fatalisme.

提供有效地驳斥宿命论观点内容。

Ne trouvez vous pas qu'il y a incompatibilité entre la notion de prédestination et une condamnation éternele?

你们没有发现宿命论和永恒宣判之间不相融性吗?

On peut résumer d'un mot cette allégorie en disant qu’elle exprime le triomphe de l'amour sur la fatalité.

用一话来总结这个寓言,我们可以说它叙述了爱对宿命胜利。

Pour ce faire, nous sommes déterminés à refuser toute fatalité, qu'elle soit politique, économique, sociale ou culturelle.

为此,我们决抛弃政治、经济、社会或文化等方面任何宿命想法。

", avec un certain fatalisme, un peu comme certaines personnes ne cessent de demander en Russie : "Quelle heure est-il ?

'在俄罗斯,有些人多少以一种宿命味道不断地问:`现在是什么时候?

Une campagne de sensibilisation devrait être entreprise tant au niveau des employeurs que des victimes qui, la plupart du temps, acceptent leur sort comme une fatalité.

应当在雇主和大多采取宿命态度受害者中开展提高意识运动。

Le fatalisme de l'opinion publique en la matière occulte l'atteinte fondamentale à l'intimité, à la dignité et à l'intégrité de la personne que constitue la prostitution.

公众舆论在此问题上宿命论,掩盖了对卖淫妇女隐私、尊严和贞洁彻底侵犯;关妇女自由选择从事卖淫无稽之谈,在周围言论支持下,令所有人、尤其是嫖客忘记了一切犯罪感,很容易找到理由为自己开脱。

De cette façon, nous renonçons à l'idée que le présent est une pure fatalité historique à laquelle nous nous soumettons en cherchant des principes minimaux manifestement élémentaires.

因此,我们反对要我们必须历史宿命论观点,因为这种观点只是要我们把眼光仅仅停留在显然是最基本最低标准上。

À la mondialisation de l'appauvrissement, nous devrions opposer la mondialisation de l'amour, la plus importante de toutes, car elle permet de rejeter la prétendue fatalité de la pauvreté.

面对贫困全球化,我们要用爱全球化强有力地回应站不住脚贫困宿命论(),因为这是最重要全球化。

Loin de nous décourager, de nous pousser au fatalisme devant un monde devenu incontrôlable, ces nouveaux défis doivent, au contraire, accroître notre détermination à œuvrer pour le renforcement du régime de non-prolifération.

这些新挑战不应当使我们失去信或面对一个无法控制世界形成宿命观点,而应当增加我们努力加强不扩散制度

Les politiques sociales devraient engendrer des transformations, c'est-à-dire permettre aux exclus et aux marginalisés de s'intégrer dans la société, afin que la pauvreté et l'exclusion cessent d'être transmises d'une génération à l'autre.

社会政策应该能够起到改革作用,以便使遭受社会排斥和被边缘化人们能够融入社会,并打破世代贫穷和遭受排斥宿命

La carence la plus grave est l'absence de dispositions sur le règlement des différends, qui semble, au mieux, contraire au bon sens et, au pire, un aveu fataliste, à savoir que l'État lésé recourra inévitablement à ses propres mesures.

最为严重缺陷是缺乏争端解决条款,这一点从最好处讲似乎是违背了理智,而从最坏处讲,似乎是对受害国将不可避免地诉诸自己措施这种宿命承认。

Les jeunes recrues des groupes criminels ne sont pas des terroristes par atavisme familial ou religieux. Ils sont victimes de la conjonction de plusieurs facteurs, dont l'absence d'horizons et de perspectives et les effets néfastes de la propagande des promoteurs des idéologies extrémistes, fanatiques et fatalistes.

因为某种家族或宗教联系而应征加入犯罪团伙青年不是恐怖分子;他们是多重因素相结合受害者,其中包括看不到未来前景,以及那些宣扬极端主义、狂热主义和宿命论思想宣传所造成有害影响。

Le NEPAD traduit les convictions profondes d'un continent, qui, soutenu par une décision vigoureuse d'agir, reprend l'espoir d'inverser le fatalisme de sa destinée en se remettant sur la voie du développement, ce qui lui permet ainsi d'occuper la place qui lui revient de droit au sein de la communauté des nations.

非洲发展新伙伴关系表明了得到有力行动决定支持该大陆深刻信念,通过重新走发展道路唤起了人们对转变宿命思想希望,从而在国际社会中占居适当位置。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宿命的 的法语例句

用户正在搜索


暗操贱业, 暗层, 暗插销, 暗产, 暗娼, 暗场, 暗场物镜, 暗嘲, 暗潮, 暗处,

相似单词


宿根, 宿疾, 宿将, 宿将旧卒, 宿命, 宿命的, 宿命论, 宿命论的, 宿命论的思想, 宿命论者,
fatal, -e 法语 助 手 版 权 所 有

Quand pourra-t-on se débarrasser complètement de cette fatalité en cercle dramatique interminable ?

我们什么时候才可以彻底摆脱这种轮回悲情?

La jeune fille ébaucha un geste fataliste.

女孩勾画姿态。

Il a une vision du monde trop fataliste .

他持有一个过于世界观。

Il dépend de nous de ne pas céder à la fatalité de l’histoire.

不屈服于历史取决于我们努力。

Grande-Bretagne est relativement bien sage mesure, il semble accepter seulement 66 ans, le sort des retraités.

英国却相对乖得多,似乎要接受66岁才领养老

La désunion est notre lot et l'arriération notre inexorable destin.

我们命运不是分裂,落后也不是我们不可避免

Fournir des éléments sur les instruments qui permettent de lutter efficacement contre le fatalisme.

提供有效地驳斥论观点内容。

Ne trouvez vous pas qu'il y a incompatibilité entre la notion de prédestination et une condamnation éternele?

你们没有发现论和永恒宣判之间不相融性吗?

On peut résumer d'un mot cette allégorie en disant qu’elle exprime le triomphe de l'amour sur la fatalité.

用一句话来总结这个寓言,我们可以说它叙述了爱对胜利。

Pour ce faire, nous sommes déterminés à refuser toute fatalité, qu'elle soit politique, économique, sociale ou culturelle.

为此,我们决抛弃政治、经济、社会或文化等方面任何想法。

", avec un certain fatalisme, un peu comme certaines personnes ne cessent de demander en Russie : "Quelle heure est-il ?

'在俄罗斯,有些人多少以一种味道不断地问:`现在是什么时候?

Une campagne de sensibilisation devrait être entreprise tant au niveau des employeurs que des victimes qui, la plupart du temps, acceptent leur sort comme une fatalité.

应当在雇主和大多采取态度受害者中开展提高意识运动。

Le fatalisme de l'opinion publique en la matière occulte l'atteinte fondamentale à l'intimité, à la dignité et à l'intégrité de la personne que constitue la prostitution.

公众舆论在此问题上论,掩盖了对隐私、尊严和贞洁彻底侵犯;关于女自由选择从事无稽之谈,在周围言论支持下,令所有人、尤其是嫖客忘记了一切犯罪感,很容易找到理由为自己开脱。

De cette façon, nous renonçons à l'idée que le présent est une pure fatalité historique à laquelle nous nous soumettons en cherchant des principes minimaux manifestement élémentaires.

因此,我们反对要我们必须屈服于历史论观点,因为这种观点只是要我们把眼光仅仅停留在显然是最基本最低标准上。

À la mondialisation de l'appauvrissement, nous devrions opposer la mondialisation de l'amour, la plus importante de toutes, car elle permet de rejeter la prétendue fatalité de la pauvreté.

面对贫困全球化,我们要用爱全球化强有力地回应站不住脚贫困论(),因为这是最重要全球化。

Loin de nous décourager, de nous pousser au fatalisme devant un monde devenu incontrôlable, ces nouveaux défis doivent, au contraire, accroître notre détermination à œuvrer pour le renforcement du régime de non-prolifération.

这些新挑战不应当使我们失去信或面对一个无法控制世界形成观点,而应当增加我们努力加强不扩散制度

Les politiques sociales devraient engendrer des transformations, c'est-à-dire permettre aux exclus et aux marginalisés de s'intégrer dans la société, afin que la pauvreté et l'exclusion cessent d'être transmises d'une génération à l'autre.

社会政策应该能够起到改革作用,以便使遭受社会排斥和被边缘化人们能够融入社会,并打破世代贫穷和遭受排斥

La carence la plus grave est l'absence de dispositions sur le règlement des différends, qui semble, au mieux, contraire au bon sens et, au pire, un aveu fataliste, à savoir que l'État lésé recourra inévitablement à ses propres mesures.

最为严重缺陷是缺乏争端解决条款,这一点从最好处讲似乎是违背了理智,而从最坏处讲,似乎是对受害国将不可避免地诉诸自己措施这种承认。

Les jeunes recrues des groupes criminels ne sont pas des terroristes par atavisme familial ou religieux. Ils sont victimes de la conjonction de plusieurs facteurs, dont l'absence d'horizons et de perspectives et les effets néfastes de la propagande des promoteurs des idéologies extrémistes, fanatiques et fatalistes.

因为某种家族或宗教联系而应征加入犯罪团伙青年不是恐怖分子;他们是多重因素相结合受害者,其中包括看不到未来前景,以及那些宣扬极端主义、狂热主义和论思想宣传所造成有害影响。

Le NEPAD traduit les convictions profondes d'un continent, qui, soutenu par une décision vigoureuse d'agir, reprend l'espoir d'inverser le fatalisme de sa destinée en se remettant sur la voie du développement, ce qui lui permet ainsi d'occuper la place qui lui revient de droit au sein de la communauté des nations.

非洲发展新伙伴关系表明了得到有力行动决定支持该大陆深刻信念,通过重新走发展道路唤起了人们对转变思想希望,从而在国际社会中占居适当位置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宿命的 的法语例句

用户正在搜索


暗的, 暗灯, 暗敌, 暗地, 暗地里, 暗地里地, 暗地里有了主意, 暗点, 暗点计, 暗电导率,

相似单词


宿根, 宿疾, 宿将, 宿将旧卒, 宿命, 宿命的, 宿命论, 宿命论的, 宿命论的思想, 宿命论者,
fatal, -e 法语 助 手 版 权 所 有

Quand pourra-t-on se débarrasser complètement de cette fatalité en cercle dramatique interminable ?

我们什么时候才可以彻底摆脱这种宿命轮回悲情?

La jeune fille ébaucha un geste fataliste.

女孩勾画宿命姿态。

Il a une vision du monde trop fataliste .

他持有一个过宿命世界观。

Il dépend de nous de ne pas céder à la fatalité de l’histoire.

历史宿命取决我们努力。

Grande-Bretagne est relativement bien sage mesure, il semble accepter seulement 66 ans, le sort des retraités.

英国却相对乖得多,似乎要接受66岁才领养老金宿命

La désunion est notre lot et l'arriération notre inexorable destin.

我们命运不是分裂,落后也不是我们不可避免宿命

Fournir des éléments sur les instruments qui permettent de lutter efficacement contre le fatalisme.

提供有效地驳斥宿命论观点内容。

Ne trouvez vous pas qu'il y a incompatibilité entre la notion de prédestination et une condamnation éternele?

你们没有发现宿命论和永恒宣判之间不相融性吗?

On peut résumer d'un mot cette allégorie en disant qu’elle exprime le triomphe de l'amour sur la fatalité.

用一话来总结这个寓言,我们可以说它叙述了爱对宿命胜利。

Pour ce faire, nous sommes déterminés à refuser toute fatalité, qu'elle soit politique, économique, sociale ou culturelle.

为此,我们决抛弃政治、经济、社会或文化等方面任何宿命想法。

", avec un certain fatalisme, un peu comme certaines personnes ne cessent de demander en Russie : "Quelle heure est-il ?

'在俄罗斯,有些人多少以一种宿命味道不断地问:`现在是什么时候?

Une campagne de sensibilisation devrait être entreprise tant au niveau des employeurs que des victimes qui, la plupart du temps, acceptent leur sort comme une fatalité.

应当在雇主和大多采取宿命态度受害者中开展提高意识运动。

Le fatalisme de l'opinion publique en la matière occulte l'atteinte fondamentale à l'intimité, à la dignité et à l'intégrité de la personne que constitue la prostitution.

公众舆论在此问题上宿命论,掩盖了对卖淫妇女隐私、尊严和贞洁彻底侵犯;关妇女自由选择从事卖淫无稽之谈,在周围言论支持下,令所有人、尤其是嫖客忘记了一切犯罪感,很容易找到理由为自己开脱。

De cette façon, nous renonçons à l'idée que le présent est une pure fatalité historique à laquelle nous nous soumettons en cherchant des principes minimaux manifestement élémentaires.

因此,我们反对要我们必须历史宿命论观点,因为这种观点只是要我们把眼光仅仅停留在显然是最基本最低标准上。

À la mondialisation de l'appauvrissement, nous devrions opposer la mondialisation de l'amour, la plus importante de toutes, car elle permet de rejeter la prétendue fatalité de la pauvreté.

面对贫困全球化,我们要用爱全球化强有力地回应站不住脚贫困宿命论(),因为这是最重要全球化。

Loin de nous décourager, de nous pousser au fatalisme devant un monde devenu incontrôlable, ces nouveaux défis doivent, au contraire, accroître notre détermination à œuvrer pour le renforcement du régime de non-prolifération.

这些新挑战不应当使我们失去信或面对一个无法控制世界形成宿命观点,而应当增加我们努力加强不扩散制度

Les politiques sociales devraient engendrer des transformations, c'est-à-dire permettre aux exclus et aux marginalisés de s'intégrer dans la société, afin que la pauvreté et l'exclusion cessent d'être transmises d'une génération à l'autre.

社会政策应该能够起到改革作用,以便使遭受社会排斥和被边缘化人们能够融入社会,并打破世代贫穷和遭受排斥宿命

La carence la plus grave est l'absence de dispositions sur le règlement des différends, qui semble, au mieux, contraire au bon sens et, au pire, un aveu fataliste, à savoir que l'État lésé recourra inévitablement à ses propres mesures.

最为严重缺陷是缺乏争端解决条款,这一点从最好处讲似乎是违背了理智,而从最坏处讲,似乎是对受害国将不可避免地诉诸自己措施这种宿命承认。

Les jeunes recrues des groupes criminels ne sont pas des terroristes par atavisme familial ou religieux. Ils sont victimes de la conjonction de plusieurs facteurs, dont l'absence d'horizons et de perspectives et les effets néfastes de la propagande des promoteurs des idéologies extrémistes, fanatiques et fatalistes.

因为某种家族或宗教联系而应征加入犯罪团伙青年不是恐怖分子;他们是多重因素相结合受害者,其中包括看不到未来前景,以及那些宣扬极端主义、狂热主义和宿命论思想宣传所造成有害影响。

Le NEPAD traduit les convictions profondes d'un continent, qui, soutenu par une décision vigoureuse d'agir, reprend l'espoir d'inverser le fatalisme de sa destinée en se remettant sur la voie du développement, ce qui lui permet ainsi d'occuper la place qui lui revient de droit au sein de la communauté des nations.

非洲发展新伙伴关系表明了得到有力行动决定支持该大陆深刻信念,通过重新走发展道路唤起了人们对转变宿命思想希望,从而在国际社会中占居适当位置。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宿命的 的法语例句

用户正在搜索


暗放电, 暗痱, 暗讽, 暗沟, 暗管, 暗光, 暗害, 暗害人命, 暗含, 暗含着,

相似单词


宿根, 宿疾, 宿将, 宿将旧卒, 宿命, 宿命的, 宿命论, 宿命论的, 宿命论的思想, 宿命论者,
fatal, -e 法语 助 手 版 权 所 有

Quand pourra-t-on se débarrasser complètement de cette fatalité en cercle dramatique interminable ?

我们什么时候才可以彻底宿命轮回悲情?

La jeune fille ébaucha un geste fataliste.

女孩勾画宿命姿态。

Il a une vision du monde trop fataliste .

他持有一个过于宿命世界观。

Il dépend de nous de ne pas céder à la fatalité de l’histoire.

不屈服于历史宿命取决于我们努力。

Grande-Bretagne est relativement bien sage mesure, il semble accepter seulement 66 ans, le sort des retraités.

英国却相对乖得多,似乎要接受66岁才领养老金宿命

La désunion est notre lot et l'arriération notre inexorable destin.

我们命运不是分裂,落后也不是我们不可避免宿命

Fournir des éléments sur les instruments qui permettent de lutter efficacement contre le fatalisme.

提供有效地驳斥宿命论观点内容。

Ne trouvez vous pas qu'il y a incompatibilité entre la notion de prédestination et une condamnation éternele?

你们没有发现宿命论和永恒宣判之间不相融性吗?

On peut résumer d'un mot cette allégorie en disant qu’elle exprime le triomphe de l'amour sur la fatalité.

用一句话来总结个寓言,我们可以说它叙述了爱对宿命胜利。

Pour ce faire, nous sommes déterminés à refuser toute fatalité, qu'elle soit politique, économique, sociale ou culturelle.

为此,我们决抛弃政治、经济、社会或文化等方面任何宿命想法。

", avec un certain fatalisme, un peu comme certaines personnes ne cessent de demander en Russie : "Quelle heure est-il ?

'在俄罗斯,有些人多少以一种宿命味道不断地问:`现在是什么时候?

Une campagne de sensibilisation devrait être entreprise tant au niveau des employeurs que des victimes qui, la plupart du temps, acceptent leur sort comme une fatalité.

应当在雇主和大多采取宿命态度受害者中展提高意识运动。

Le fatalisme de l'opinion publique en la matière occulte l'atteinte fondamentale à l'intimité, à la dignité et à l'intégrité de la personne que constitue la prostitution.

公众舆论在此问题上宿命论,掩盖了对卖淫妇女隐私、尊严和贞洁彻底侵犯;关于妇女由选择从事卖淫无稽之谈,在周围言论支持下,令所有人、尤其是嫖客忘记了一切犯罪感,很容易找到理由为

De cette façon, nous renonçons à l'idée que le présent est une pure fatalité historique à laquelle nous nous soumettons en cherchant des principes minimaux manifestement élémentaires.

因此,我们反对要我们必须屈服于历史宿命论观点,因为种观点只是要我们把眼光仅仅停留在显然是最基本最低标准上。

À la mondialisation de l'appauvrissement, nous devrions opposer la mondialisation de l'amour, la plus importante de toutes, car elle permet de rejeter la prétendue fatalité de la pauvreté.

面对贫困全球化,我们要用爱全球化强有力地回应站不住脚贫困宿命论(),因为是最重要全球化。

Loin de nous décourager, de nous pousser au fatalisme devant un monde devenu incontrôlable, ces nouveaux défis doivent, au contraire, accroître notre détermination à œuvrer pour le renforcement du régime de non-prolifération.

些新挑战不应当使我们失去信或面对一个无法控制世界形成宿命观点,而应当增加我们努力加强不扩散制度

Les politiques sociales devraient engendrer des transformations, c'est-à-dire permettre aux exclus et aux marginalisés de s'intégrer dans la société, afin que la pauvreté et l'exclusion cessent d'être transmises d'une génération à l'autre.

社会政策应该能够起到改革作用,以便使遭受社会排斥和被边缘化人们能够融入社会,并打破世代贫穷和遭受排斥宿命

La carence la plus grave est l'absence de dispositions sur le règlement des différends, qui semble, au mieux, contraire au bon sens et, au pire, un aveu fataliste, à savoir que l'État lésé recourra inévitablement à ses propres mesures.

最为严重缺陷是缺乏争端解决条款,一点从最好处讲似乎是违背了理智,而从最坏处讲,似乎是对受害国将不可避免地诉诸措施宿命承认。

Les jeunes recrues des groupes criminels ne sont pas des terroristes par atavisme familial ou religieux. Ils sont victimes de la conjonction de plusieurs facteurs, dont l'absence d'horizons et de perspectives et les effets néfastes de la propagande des promoteurs des idéologies extrémistes, fanatiques et fatalistes.

因为某种家族或宗教联系而应征加入犯罪团伙青年不是恐怖分子;他们是多重因素相结合受害者,其中包括看不到未来前景,以及那些宣扬极端主义、狂热主义和宿命论思想宣传所造成有害影响。

Le NEPAD traduit les convictions profondes d'un continent, qui, soutenu par une décision vigoureuse d'agir, reprend l'espoir d'inverser le fatalisme de sa destinée en se remettant sur la voie du développement, ce qui lui permet ainsi d'occuper la place qui lui revient de droit au sein de la communauté des nations.

非洲发展新伙伴关系表明了得到有力行动决定支持该大陆深刻信念,通过重新走发展道路唤起了人们对转变宿命思想希望,从而在国际社会中占居适当位置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宿命的 的法语例句

用户正在搜索


暗红色, 暗红色的肤色, 暗花儿, 暗花岗闪长岩, 暗化的, 暗化作用, 暗环, 暗换场, 暗黄, 暗黄色,

相似单词


宿根, 宿疾, 宿将, 宿将旧卒, 宿命, 宿命的, 宿命论, 宿命论的, 宿命论的思想, 宿命论者,
fatal, -e 法语 助 手 版 权 所 有

Quand pourra-t-on se débarrasser complètement de cette fatalité en cercle dramatique interminable ?

我们什么时候才可以彻底摆脱宿命轮回悲情?

La jeune fille ébaucha un geste fataliste.

女孩勾画宿命姿态。

Il a une vision du monde trop fataliste .

他持有一个过于宿命世界观。

Il dépend de nous de ne pas céder à la fatalité de l’histoire.

不屈服于历史宿命取决于我们努力。

Grande-Bretagne est relativement bien sage mesure, il semble accepter seulement 66 ans, le sort des retraités.

英国却相对乖得多,似乎要接受66岁才领养老金宿命

La désunion est notre lot et l'arriération notre inexorable destin.

我们命运不是分裂,落后也不是我们不可避免宿命

Fournir des éléments sur les instruments qui permettent de lutter efficacement contre le fatalisme.

提供有效地驳斥宿命论观点内容。

Ne trouvez vous pas qu'il y a incompatibilité entre la notion de prédestination et une condamnation éternele?

你们没有发现宿命论和永恒宣判之间不相融性吗?

On peut résumer d'un mot cette allégorie en disant qu’elle exprime le triomphe de l'amour sur la fatalité.

用一句话来总结个寓言,我们可以说它叙述了爱对宿命胜利。

Pour ce faire, nous sommes déterminés à refuser toute fatalité, qu'elle soit politique, économique, sociale ou culturelle.

此,我们决抛弃政治、经济、社会或文化等方面任何宿命想法。

", avec un certain fatalisme, un peu comme certaines personnes ne cessent de demander en Russie : "Quelle heure est-il ?

'在俄罗斯,有些人多少以一种宿命味道不断地问:`现在是什么时候?

Une campagne de sensibilisation devrait être entreprise tant au niveau des employeurs que des victimes qui, la plupart du temps, acceptent leur sort comme une fatalité.

应当在雇主和大多采取宿命态度受害者中开展提高意识运动。

Le fatalisme de l'opinion publique en la matière occulte l'atteinte fondamentale à l'intimité, à la dignité et à l'intégrité de la personne que constitue la prostitution.

公众舆论在此问题上宿命论,掩盖了对卖淫妇女隐私、尊严和贞洁彻底侵犯;关于妇女自由选择从事卖淫无稽之谈,在周围言论支持下,令所有人、尤其是嫖客忘记了一切犯罪感,很容易找到理由自己开脱。

De cette façon, nous renonçons à l'idée que le présent est une pure fatalité historique à laquelle nous nous soumettons en cherchant des principes minimaux manifestement élémentaires.

此,我们反对要我们必须屈服于历史宿命论观点,种观点只是要我们把眼光仅仅停留在显然是最基本最低标准上。

À la mondialisation de l'appauvrissement, nous devrions opposer la mondialisation de l'amour, la plus importante de toutes, car elle permet de rejeter la prétendue fatalité de la pauvreté.

面对贫困全球化,我们要用爱全球化强有力地回应站不住脚贫困宿命论(),是最重要全球化。

Loin de nous décourager, de nous pousser au fatalisme devant un monde devenu incontrôlable, ces nouveaux défis doivent, au contraire, accroître notre détermination à œuvrer pour le renforcement du régime de non-prolifération.

些新挑战不应当使我们失去信或面对一个无法控制世界形成宿命观点,而应当增加我们努力加强不扩散制度

Les politiques sociales devraient engendrer des transformations, c'est-à-dire permettre aux exclus et aux marginalisés de s'intégrer dans la société, afin que la pauvreté et l'exclusion cessent d'être transmises d'une génération à l'autre.

社会政策应该能够起到改革作用,以便使遭受社会排斥和被边缘化人们能够融入社会,并打破世代贫穷和遭受排斥宿命

La carence la plus grave est l'absence de dispositions sur le règlement des différends, qui semble, au mieux, contraire au bon sens et, au pire, un aveu fataliste, à savoir que l'État lésé recourra inévitablement à ses propres mesures.

严重缺陷是缺乏争端解决条款,一点从最好处讲似乎是违背了理智,而从最坏处讲,似乎是对受害国将不可避免地诉诸自己措施宿命承认。

Les jeunes recrues des groupes criminels ne sont pas des terroristes par atavisme familial ou religieux. Ils sont victimes de la conjonction de plusieurs facteurs, dont l'absence d'horizons et de perspectives et les effets néfastes de la propagande des promoteurs des idéologies extrémistes, fanatiques et fatalistes.

某种家族或宗教联系而应征加入犯罪团伙青年不是恐怖分子;他们是多重素相结合受害者,其中包括看不到未来前景,以及那些宣扬极端主义、狂热主义和宿命论思想宣传所造成有害影响。

Le NEPAD traduit les convictions profondes d'un continent, qui, soutenu par une décision vigoureuse d'agir, reprend l'espoir d'inverser le fatalisme de sa destinée en se remettant sur la voie du développement, ce qui lui permet ainsi d'occuper la place qui lui revient de droit au sein de la communauté des nations.

非洲发展新伙伴关系表明了得到有力行动决定支持该大陆深刻信念,通过重新走发展道路唤起了人们对转变宿命思想希望,从而在国际社会中占居适当位置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宿命的 的法语例句

用户正在搜索


暗记, 暗记儿, 暗迹, 暗迹管, 暗间, 暗间儿, 暗碱流纹岩, 暗键, 暗箭, 暗箭难防,

相似单词


宿根, 宿疾, 宿将, 宿将旧卒, 宿命, 宿命的, 宿命论, 宿命论的, 宿命论的思想, 宿命论者,
fatal, -e 法语 助 手 版 权 所 有

Quand pourra-t-on se débarrasser complètement de cette fatalité en cercle dramatique interminable ?

我们什么时候才可以彻底摆脱这种宿轮回悲情?

La jeune fille ébaucha un geste fataliste.

女孩勾画宿姿态。

Il a une vision du monde trop fataliste .

他持有一个过于宿世界观。

Il dépend de nous de ne pas céder à la fatalité de l’histoire.

不屈服于历史宿于我们努力。

Grande-Bretagne est relativement bien sage mesure, il semble accepter seulement 66 ans, le sort des retraités.

英国却相对乖得多,似乎要接受66岁才领养老金宿

La désunion est notre lot et l'arriération notre inexorable destin.

我们运不是分裂,落后也不是我们不可避免宿

Fournir des éléments sur les instruments qui permettent de lutter efficacement contre le fatalisme.

提供有效地驳斥宿论观点内容。

Ne trouvez vous pas qu'il y a incompatibilité entre la notion de prédestination et une condamnation éternele?

你们没有发现宿论和永恒宣判之间不相融性吗?

On peut résumer d'un mot cette allégorie en disant qu’elle exprime le triomphe de l'amour sur la fatalité.

用一句话来总结这个寓言,我们可以说它叙述了爱对宿胜利。

Pour ce faire, nous sommes déterminés à refuser toute fatalité, qu'elle soit politique, économique, sociale ou culturelle.

为此,我们抛弃政治、经济、社会或文化等方面任何宿想法。

", avec un certain fatalisme, un peu comme certaines personnes ne cessent de demander en Russie : "Quelle heure est-il ?

'在俄罗斯,有些人多少以一种宿味道不断地问:`现在是什么时候?

Une campagne de sensibilisation devrait être entreprise tant au niveau des employeurs que des victimes qui, la plupart du temps, acceptent leur sort comme une fatalité.

应当在雇主和大多采宿态度受害者中开展提高意识运动。

Le fatalisme de l'opinion publique en la matière occulte l'atteinte fondamentale à l'intimité, à la dignité et à l'intégrité de la personne que constitue la prostitution.

公众舆论在此问题上宿论,掩盖了对妇女隐私、尊严和贞洁彻底侵犯;关于妇女自由选择从事无稽之谈,在周围言论支持下,令所有人、尤其是嫖客忘记了一切犯罪感,很容易找到理由为自己开脱。

De cette façon, nous renonçons à l'idée que le présent est une pure fatalité historique à laquelle nous nous soumettons en cherchant des principes minimaux manifestement élémentaires.

因此,我们反对要我们必须屈服于历史宿论观点,因为这种观点只是要我们把眼光仅仅停留在显然是最基本最低标准上。

À la mondialisation de l'appauvrissement, nous devrions opposer la mondialisation de l'amour, la plus importante de toutes, car elle permet de rejeter la prétendue fatalité de la pauvreté.

面对贫困全球化,我们要用爱全球化强有力地回应站不住脚贫困宿论(),因为这是最重要全球化。

Loin de nous décourager, de nous pousser au fatalisme devant un monde devenu incontrôlable, ces nouveaux défis doivent, au contraire, accroître notre détermination à œuvrer pour le renforcement du régime de non-prolifération.

这些新挑战不应当使我们失去信或面对一个无法控制世界形成宿观点,而应当增加我们努力加强不扩散制度

Les politiques sociales devraient engendrer des transformations, c'est-à-dire permettre aux exclus et aux marginalisés de s'intégrer dans la société, afin que la pauvreté et l'exclusion cessent d'être transmises d'une génération à l'autre.

社会政策应该能够起到改革作用,以便使遭受社会排斥和被边缘化人们能够融入社会,并打破世代贫穷和遭受排斥宿

La carence la plus grave est l'absence de dispositions sur le règlement des différends, qui semble, au mieux, contraire au bon sens et, au pire, un aveu fataliste, à savoir que l'État lésé recourra inévitablement à ses propres mesures.

最为严重缺陷是缺乏争端解条款,这一点从最好处讲似乎是违背了理智,而从最坏处讲,似乎是对受害国将不可避免地诉诸自己措施这种宿承认。

Les jeunes recrues des groupes criminels ne sont pas des terroristes par atavisme familial ou religieux. Ils sont victimes de la conjonction de plusieurs facteurs, dont l'absence d'horizons et de perspectives et les effets néfastes de la propagande des promoteurs des idéologies extrémistes, fanatiques et fatalistes.

因为某种家族或宗教联系而应征加入犯罪团伙青年不是恐怖分子;他们是多重因素相结合受害者,其中包括看不到未来前景,以及那些宣扬极端主义、狂热主义和宿论思想宣传所造成有害影响。

Le NEPAD traduit les convictions profondes d'un continent, qui, soutenu par une décision vigoureuse d'agir, reprend l'espoir d'inverser le fatalisme de sa destinée en se remettant sur la voie du développement, ce qui lui permet ainsi d'occuper la place qui lui revient de droit au sein de la communauté des nations.

非洲发展新伙伴关系表明了得到有力行动定支持该大陆深刻信念,通过重新走发展道路唤起了人们对转变宿思想希望,从而在国际社会中占居适当位置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宿命的 的法语例句

用户正在搜索


暗码, 暗脉冲, 暗冒口, 暗煤, 暗煤质, 暗镁硅铁石, 暗昧, 暗门, 暗门子, 暗蒙脱石,

相似单词


宿根, 宿疾, 宿将, 宿将旧卒, 宿命, 宿命的, 宿命论, 宿命论的, 宿命论的思想, 宿命论者,