法语助手
  • 关闭
bīn yǔ
【语】 complément d'objet
complément d'objet indirect


complément d'objet直~complément d'objet direct.

Encontré a Juan y (le) di la llave a él.

西班牙语常重复代词,的le也可省略。

Le verbe actif doit être transitif direct( avoir un complément d’objet direct ).

主要动词必须是及物的(有直)。

Le complément d’objet direct devient le sujet du verbe passif.

变成被动时态动词的主语。

Le complément d'objet direct est le mot(ou groupe de mots)qui se joint au verbe sans préposition pour en compléter le sens.

所谓直,即无需介词而与动词组合一起,补充其寄的一个词(或词组)。

Le voyage auquel je pense est très cher. Sa financié, pour le retour de laquelle, il a prié, n’est n est jamais revenue.

和介词或de连用,从句中作间和介词à或连用连用, 和介词或状语。 或状语。

Ici "l'" signifie "la girafe", qui est COD. Le COD est féminin. Il est placé avant le verbe avoir. Donc le participe s'accorde : il faut un "e".

“l”代表只长颈鹿,它是直。它是阴性,它avoir前面,所以需要配合: « e » 必须。

Par exemple, à la première ou deuxième personne du pluriel toutes les formes du pronom sont identiques (nous, vous) ce qui donne des phrases telles que « nous reverrons nous ? ».

例如第一人称复数代词,任何或主语都一样,结果种句子: « nous reverrons nous ? » (我们将再遇见吗?)。

Pour assurer le partage des responsabilités dans les soins à donner aux enfants et leur développement, le Ministère de la protection sociale a entrepris un projet appelé ERPAT ou « Autonomisation et réaffirmation des responsabilités paternelles » (c'est également un mot familier pour désigner le « père »), qui vise à développer les compétences parentales des pères.

确保对儿童的养育和发展分担责任方面,社会福利部实施了一项名为ERPAT或“家长责任的赋权和肯定”(个词菲律口语中是指“父亲”),其目的是培养父亲养育和照看子女的技能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宾语 的法语例句

用户正在搜索


穿一件新衣服, 穿一色的衣服, 穿一身黑衣裳, 穿衣, 穿衣<俗>, 穿衣的, 穿衣服, 穿衣服<俗>, 穿衣镜, 穿窬,

相似单词


宾客旗, 宾客盈门, 宾朋, 宾朋满座, 宾夕法尼亚纪, 宾语, 宾语从句, 宾语省略的动词, 宾至如归, 宾主,
bīn yǔ
【语】 complément d'objet
complément d'objet indirect
间接宾语


complément d'objet直接~complément d'objet direct.

Encontré a Juan y (le) di la llave a él.

西班牙语常重复宾语代词,这里的le也可省略。

Le verbe actif doit être transitif direct( avoir un complément d’objet direct ).

主要动词必须是及物的(有直接宾语)。

Le complément d’objet direct devient le sujet du verbe passif.

直接宾语变成被动时态动词的主语。

Le complément d'objet direct est le mot(ou groupe de mots)qui se joint au verbe sans préposition pour en compléter le sens.

所谓直接宾语,即无需介词而与动词组合在起,补充其寄个词(或词组)。

Le voyage auquel je pense est très cher. Sa financié, pour le retour de laquelle, il a prié, n’est n est jamais revenue.

和介词或de连用,在从句中作间接宾语和介词à或连用连用, 和介词或状语。 或状语。

Ici "l'" signifie "la girafe", qui est COD. Le COD est féminin. Il est placé avant le verbe avoir. Donc le participe s'accorde : il faut un "e".

在这里“l”代表这只长颈鹿,它是直接宾语。它是阴性,它在avoir前面,所以需要配合: « e » 必须。

Par exemple, à la première ou deuxième personne du pluriel toutes les formes du pronom sont identiques (nous, vous) ce qui donne des phrases telles que « nous reverrons nous ? ».

例如第人称复数代词,任何宾语或主语样,结果这种句子: « nous reverrons nous ? » (我们将再遇见吗?)。

Pour assurer le partage des responsabilités dans les soins à donner aux enfants et leur développement, le Ministère de la protection sociale a entrepris un projet appelé ERPAT ou « Autonomisation et réaffirmation des responsabilités paternelles » (c'est également un mot familier pour désigner le « père »), qui vise à développer les compétences parentales des pères.

在确保对儿童的养育和发展分担责任方面,社会福利部实施了项名为ERPAT或“家长责任的赋权和肯定”(这个词在菲律宾语口语中是指“父亲”),其目的是培养父亲养育和照看子女的技能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宾语 的法语例句

用户正在搜索


穿着, 穿着笨重的鞋子, 穿着衬衫闲逛, 穿着单薄, 穿着得很年轻, 穿着端正, 穿着怪异, 穿着旱冰鞋溜冰, 穿着很古怪, 穿着华丽,

相似单词


宾客旗, 宾客盈门, 宾朋, 宾朋满座, 宾夕法尼亚纪, 宾语, 宾语从句, 宾语省略的动词, 宾至如归, 宾主,
bīn yǔ
【语】 complément d'objet
complément d'objet indirect
间接宾语


complément d'objet直接~complément d'objet direct.

Encontré a Juan y (le) di la llave a él.

西班牙语常重复宾语代词,这里的le也可省略。

Le verbe actif doit être transitif direct( avoir un complément d’objet direct ).

主要动词必须是及物的(有直接宾语)。

Le complément d’objet direct devient le sujet du verbe passif.

直接宾语变成被动时态动词的主语。

Le complément d'objet direct est le mot(ou groupe de mots)qui se joint au verbe sans préposition pour en compléter le sens.

所谓直接宾语,即无需介词而与动词组合在起,补充其寄个词(或词组)。

Le voyage auquel je pense est très cher. Sa financié, pour le retour de laquelle, il a prié, n’est n est jamais revenue.

和介词或de连用,在从句中作间接宾语和介词à或连用连用, 和介词或状语。 或状语。

Ici "l'" signifie "la girafe", qui est COD. Le COD est féminin. Il est placé avant le verbe avoir. Donc le participe s'accorde : il faut un "e".

在这里“l”代表这只长颈鹿,它是直接宾语。它是阴性,它在avoir前面,所以需要配合: « e » 必须。

Par exemple, à la première ou deuxième personne du pluriel toutes les formes du pronom sont identiques (nous, vous) ce qui donne des phrases telles que « nous reverrons nous ? ».

如第复数代词,任何宾语或主语都样,结果这种句子: « nous reverrons nous ? » (我们将再遇见吗?)。

Pour assurer le partage des responsabilités dans les soins à donner aux enfants et leur développement, le Ministère de la protection sociale a entrepris un projet appelé ERPAT ou « Autonomisation et réaffirmation des responsabilités paternelles » (c'est également un mot familier pour désigner le « père »), qui vise à développer les compétences parentales des pères.

在确保对儿童的养育和发展分担责任方面,社会福利部实施了项名为ERPAT或“家长责任的赋权和肯定”(这个词在菲律宾语口语中是指“父亲”),其目的是培养父亲养育和照看子女的技能。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宾语 的法语例句

用户正在搜索


穿着盛装, 穿着睡衣裤, 穿着土黄色军装, 穿着晚礼服, 穿着雅致的女子, 穿针, 穿针引线, 穿针引綫, 穿珍珠, 穿制服的服务员,

相似单词


宾客旗, 宾客盈门, 宾朋, 宾朋满座, 宾夕法尼亚纪, 宾语, 宾语从句, 宾语省略的动词, 宾至如归, 宾主,
bīn yǔ
【语】 complément d'objet
complément d'objet indirect
间接宾语


complément d'objet直接~complément d'objet direct.

Encontré a Juan y (le) di la llave a él.

西班牙语宾语代词,这里的le也可省略。

Le verbe actif doit être transitif direct( avoir un complément d’objet direct ).

动词必须是及物的(有直接宾语)。

Le complément d’objet direct devient le sujet du verbe passif.

直接宾语变成被动时态动词的主语。

Le complément d'objet direct est le mot(ou groupe de mots)qui se joint au verbe sans préposition pour en compléter le sens.

所谓直接宾语,即无介词而与动词组合在一起,补充其寄的一个词(或词组)。

Le voyage auquel je pense est très cher. Sa financié, pour le retour de laquelle, il a prié, n’est n est jamais revenue.

和介词或de连用,在从句中作间接宾语和介词à或连用连用, 和介词或状语。 或状语。

Ici "l'" signifie "la girafe", qui est COD. Le COD est féminin. Il est placé avant le verbe avoir. Donc le participe s'accorde : il faut un "e".

在这里“l”代表这只长颈鹿,它是直接宾语。它是阴性,它在avoir前面,所以合: « e » 必须。

Par exemple, à la première ou deuxième personne du pluriel toutes les formes du pronom sont identiques (nous, vous) ce qui donne des phrases telles que « nous reverrons nous ? ».

例如第一人称数代词,任何宾语或主语都一样,结果这种句子: « nous reverrons nous ? » (我们将再遇见吗?)。

Pour assurer le partage des responsabilités dans les soins à donner aux enfants et leur développement, le Ministère de la protection sociale a entrepris un projet appelé ERPAT ou « Autonomisation et réaffirmation des responsabilités paternelles » (c'est également un mot familier pour désigner le « père »), qui vise à développer les compétences parentales des pères.

在确保对儿童的养育和发展分担责任方面,社会福利部实施了一项名为ERPAT或“家长责任的赋权和肯定”(这个词在菲律宾语口语中是指“父亲”),其目的是培养父亲养育和照看子女的技能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宾语 的法语例句

用户正在搜索


传唱, 传抄, 传抄本, 传承, 传出的, 传出神经, 传出神经元, 传出途径, 传出纤维, 传出性共济失调,

相似单词


宾客旗, 宾客盈门, 宾朋, 宾朋满座, 宾夕法尼亚纪, 宾语, 宾语从句, 宾语省略的动词, 宾至如归, 宾主,
bīn yǔ
【语】 complément d'objet
complément d'objet indirect
宾语


complément d'objet直~complément d'objet direct.

Encontré a Juan y (le) di la llave a él.

西班牙语常重宾语代词,这里的le也可省略。

Le verbe actif doit être transitif direct( avoir un complément d’objet direct ).

主要动词必须是及物的(有直宾语)。

Le complément d’objet direct devient le sujet du verbe passif.

宾语变成被动时态动词的主语。

Le complément d'objet direct est le mot(ou groupe de mots)qui se joint au verbe sans préposition pour en compléter le sens.

所谓直宾语,即无需介词而与动词组合在一起,补充其寄的一个词(或词组)。

Le voyage auquel je pense est très cher. Sa financié, pour le retour de laquelle, il a prié, n’est n est jamais revenue.

和介词或de连用,在从句中作间宾语和介词à或连用连用, 和介词或状语。 或状语。

Ici "l'" signifie "la girafe", qui est COD. Le COD est féminin. Il est placé avant le verbe avoir. Donc le participe s'accorde : il faut un "e".

在这里“l”代表这只长颈鹿,它是直宾语。它是阴性,它在avoir前面,所以需要配合: « e » 必须。

Par exemple, à la première ou deuxième personne du pluriel toutes les formes du pronom sont identiques (nous, vous) ce qui donne des phrases telles que « nous reverrons nous ? ».

例如第一数代词,任何宾语或主语都一样,结果这种句子: « nous reverrons nous ? » (我们将再遇见吗?)。

Pour assurer le partage des responsabilités dans les soins à donner aux enfants et leur développement, le Ministère de la protection sociale a entrepris un projet appelé ERPAT ou « Autonomisation et réaffirmation des responsabilités paternelles » (c'est également un mot familier pour désigner le « père »), qui vise à développer les compétences parentales des pères.

在确保对儿童的养育和发展分担责任方面,社会福利部实施了一项名为ERPAT或“家长责任的赋权和肯定”(这个词在菲律宾语口语中是指“父亲”),其目的是培养父亲养育和照看子女的技能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宾语 的法语例句

用户正在搜索


传单, 传当事人出庭, 传导, 传导方程, 传导功能, 传导介质, 传导粒子, 传导率, 传导麻醉, 传导速度,

相似单词


宾客旗, 宾客盈门, 宾朋, 宾朋满座, 宾夕法尼亚纪, 宾语, 宾语从句, 宾语省略的动词, 宾至如归, 宾主,
bīn yǔ
【语】 complément d'objet
complément d'objet indirect
间接宾语


complément d'objet直接~complément d'objet direct.

Encontré a Juan y (le) di la llave a él.

西语常重复宾语代词,这里的le也可省略。

Le verbe actif doit être transitif direct( avoir un complément d’objet direct ).

主要动词是及物的(有直接宾语)。

Le complément d’objet direct devient le sujet du verbe passif.

直接宾语变成被动时态动词的主语。

Le complément d'objet direct est le mot(ou groupe de mots)qui se joint au verbe sans préposition pour en compléter le sens.

所谓直接宾语,即无需介词而与动词组合在一起,补充其寄的一个词(或词组)。

Le voyage auquel je pense est très cher. Sa financié, pour le retour de laquelle, il a prié, n’est n est jamais revenue.

和介词或de连用,在从句中作间接宾语和介词à或连用连用, 和介词或状语。 或状语。

Ici "l'" signifie "la girafe", qui est COD. Le COD est féminin. Il est placé avant le verbe avoir. Donc le participe s'accorde : il faut un "e".

在这里“l”代表这只长颈鹿,它是直接宾语。它是阴性,它在avoir前面,所以需要配合: « e »

Par exemple, à la première ou deuxième personne du pluriel toutes les formes du pronom sont identiques (nous, vous) ce qui donne des phrases telles que « nous reverrons nous ? ».

如第一人称复数代词,任何宾语或主语都一样,结果这种句子: « nous reverrons nous ? » (我们将再遇见吗?)。

Pour assurer le partage des responsabilités dans les soins à donner aux enfants et leur développement, le Ministère de la protection sociale a entrepris un projet appelé ERPAT ou « Autonomisation et réaffirmation des responsabilités paternelles » (c'est également un mot familier pour désigner le « père »), qui vise à développer les compétences parentales des pères.

在确保对儿童的养育和发展分担责任方面,社会福利部实施了一项名为ERPAT或“家长责任的赋权和肯定”(这个词在菲律宾语口语中是指“父亲”),其目的是培养父亲养育和照看子女的技能。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宾语 的法语例句

用户正在搜索


传道总会, 传灯, 传递, 传递的, 传递关系, 传递函数, 传递假消息, 传递系数, 传递信息, 传递阻抗,

相似单词


宾客旗, 宾客盈门, 宾朋, 宾朋满座, 宾夕法尼亚纪, 宾语, 宾语从句, 宾语省略的动词, 宾至如归, 宾主,
bīn yǔ
【语】 complément d'objet
complément d'objet indirect
宾语


complément d'objet~complément d'objet direct.

Encontré a Juan y (le) di la llave a él.

西班牙语常重复宾语代词,这里的le也可省略。

Le verbe actif doit être transitif direct( avoir un complément d’objet direct ).

主要动词必须是及物的(有宾语)。

Le complément d’objet direct devient le sujet du verbe passif.

宾语变成被动时态动词的主语。

Le complément d'objet direct est le mot(ou groupe de mots)qui se joint au verbe sans préposition pour en compléter le sens.

所谓宾语,即无需介词而与动词组合一起,补充其寄的一个词(或词组)。

Le voyage auquel je pense est très cher. Sa financié, pour le retour de laquelle, il a prié, n’est n est jamais revenue.

和介词或de连用,从句中作间宾语和介词à或连用连用, 和介词或语。 或语。

Ici "l'" signifie "la girafe", qui est COD. Le COD est féminin. Il est placé avant le verbe avoir. Donc le participe s'accorde : il faut un "e".

这里“l”代表这只长颈鹿,它是宾语。它是阴性,它avoir前面,所以需要配合: « e » 必须。

Par exemple, à la première ou deuxième personne du pluriel toutes les formes du pronom sont identiques (nous, vous) ce qui donne des phrases telles que « nous reverrons nous ? ».

例如第一人称复数代词,任何宾语或主语都一样,结果这种句子: « nous reverrons nous ? » (我们将再遇见吗?)。

Pour assurer le partage des responsabilités dans les soins à donner aux enfants et leur développement, le Ministère de la protection sociale a entrepris un projet appelé ERPAT ou « Autonomisation et réaffirmation des responsabilités paternelles » (c'est également un mot familier pour désigner le « père »), qui vise à développer les compétences parentales des pères.

确保对儿童的养育和发展分担责任方面,社会福利部实施了一项名为ERPAT或“家长责任的赋权和肯定”(这个词菲律宾语口语中是指“父亲”),其目的是培养父亲养育和照看子女的技能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宾语 的法语例句

用户正在搜索


传动螺杆, 传动螺纹, 传动皮带, 传动箱, 传动轴, 传动轴的轴环, 传动主轴, 传动装置, 传动装置润滑剂, 传讹,

相似单词


宾客旗, 宾客盈门, 宾朋, 宾朋满座, 宾夕法尼亚纪, 宾语, 宾语从句, 宾语省略的动词, 宾至如归, 宾主,
bīn yǔ
【语】 complément d'objet
complément d'objet indirect


complément d'objet直~complément d'objet direct.

Encontré a Juan y (le) di la llave a él.

西班牙语常重复代词,这里的le也可省略。

Le verbe actif doit être transitif direct( avoir un complément d’objet direct ).

主要动词必须是及物的(有直)。

Le complément d’objet direct devient le sujet du verbe passif.

变成被动时态动词的主语。

Le complément d'objet direct est le mot(ou groupe de mots)qui se joint au verbe sans préposition pour en compléter le sens.

所谓直,即无需介词而与动词组合在一起,补充其寄的一个词(或词组)。

Le voyage auquel je pense est très cher. Sa financié, pour le retour de laquelle, il a prié, n’est n est jamais revenue.

和介词或de连用,在从句中作和介词à或连用连用, 和介词或状语。 或状语。

Ici "l'" signifie "la girafe", qui est COD. Le COD est féminin. Il est placé avant le verbe avoir. Donc le participe s'accorde : il faut un "e".

在这里“l”代表这只长颈鹿,它是直。它是阴性,它在avoir前面,所以需要配合: « e » 必须。

Par exemple, à la première ou deuxième personne du pluriel toutes les formes du pronom sont identiques (nous, vous) ce qui donne des phrases telles que « nous reverrons nous ? ».

例如第一人称复数代词,任或主语都一样,结果这种句子: « nous reverrons nous ? » (我们将再遇见吗?)。

Pour assurer le partage des responsabilités dans les soins à donner aux enfants et leur développement, le Ministère de la protection sociale a entrepris un projet appelé ERPAT ou « Autonomisation et réaffirmation des responsabilités paternelles » (c'est également un mot familier pour désigner le « père »), qui vise à développer les compétences parentales des pères.

在确保对儿童的养育和发展分担责任方面,社会福利部实施了一项名为ERPAT或“家长责任的赋权和肯定”(这个词在菲律口语中是指“父亲”),其目的是培养父亲养育和照看子女的技能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宾语 的法语例句

用户正在搜索


传呼电话, 传话, 传环游戏, 传唤, 传火管, 传记, 传记的, 传记片, 传记作者, 传家,

相似单词


宾客旗, 宾客盈门, 宾朋, 宾朋满座, 宾夕法尼亚纪, 宾语, 宾语从句, 宾语省略的动词, 宾至如归, 宾主,
bīn yǔ
【语】 complément d'objet
complément d'objet indirect


complément d'objet直~complément d'objet direct.

Encontré a Juan y (le) di la llave a él.

西班牙语常重复代词,这里的le也可省略。

Le verbe actif doit être transitif direct( avoir un complément d’objet direct ).

主要动词必须是及物的(有直)。

Le complément d’objet direct devient le sujet du verbe passif.

变成被动时态动词的主语。

Le complément d'objet direct est le mot(ou groupe de mots)qui se joint au verbe sans préposition pour en compléter le sens.

所谓直,即无需介词而与动词组合在一起,补充其寄的一个词(或词组)。

Le voyage auquel je pense est très cher. Sa financié, pour le retour de laquelle, il a prié, n’est n est jamais revenue.

和介词或de连用,在从句中作和介词à或连用连用, 和介词或状语。 或状语。

Ici "l'" signifie "la girafe", qui est COD. Le COD est féminin. Il est placé avant le verbe avoir. Donc le participe s'accorde : il faut un "e".

在这里“l”代表这只长颈鹿,它是直。它是阴性,它在avoir前面,所以需要配合: « e » 必须。

Par exemple, à la première ou deuxième personne du pluriel toutes les formes du pronom sont identiques (nous, vous) ce qui donne des phrases telles que « nous reverrons nous ? ».

例如第一人称复数代词,任何或主语都一样,结果这种句子: « nous reverrons nous ? » (我们将再遇见吗?)。

Pour assurer le partage des responsabilités dans les soins à donner aux enfants et leur développement, le Ministère de la protection sociale a entrepris un projet appelé ERPAT ou « Autonomisation et réaffirmation des responsabilités paternelles » (c'est également un mot familier pour désigner le « père »), qui vise à développer les compétences parentales des pères.

在确保对儿童的养育和发展分担责任方面,社会福利部实施了一项名为ERPAT或“家长责任的赋权和肯定”(这个词在菲律口语中是指“父亲”),其目的是培养父亲养育和照看子女的技能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宾语 的法语例句

用户正在搜索


传力杆, 传令, 传令兵, 传令网, 传令钟, 传略, 传媒, 传媒炒作, 传票, 传奇,

相似单词


宾客旗, 宾客盈门, 宾朋, 宾朋满座, 宾夕法尼亚纪, 宾语, 宾语从句, 宾语省略的动词, 宾至如归, 宾主,