法语助手
  • 关闭
jiāguī
discipline familiale ;
règles domestiques
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Certaines formes de violence bien ancrées ne sont pas reconnues comme des crimes par la société, étant expliquées comme des « disciplines familiales » et par conséquent ignorées.

社会并不把某些根深蒂固的做法看成是犯罪,而视为“家规”,因此家庭暴力问题被人们忽视、宽恕甚至容忍。

D'après les renseignements reçus, cette femme avait été séquestrée et extrêmement maltraitée par son frère après que sa mère eut été tuée par son père pour ne pas s'être conformée aux pratiques traditionnelles de la famille.

根据收妇女在母亲因不遵守家规而被父亲杀死后据称被兄长关押并重虐待。

Il est convaincu toutefois que chaque État souverain a le droit de décider de la politique qu'il souhaite suivre sur le plan intérieur en matière de discipline scolaire, familiale et pénale et des moyens à mettre en œuvre pour s'attaquer aux problèmes du voyoutisme et de la délinquance juvénile.

不过,新加坡相信,各主权国家有权决定它在校规、家规和刑事处罚方面想要遵循的内部政策以及为了解决青少年违法犯罪问题而采取的手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家规 的法语例句

用户正在搜索


插脚, 插晶菱沸石, 插犋, 插科打诨, 插空, 插孔, 插口, 插口灯座, 插立标杆, 插柳成荫,

相似单词


家父, 家鸽, 家给人足, 家公, 家馆, 家规, 家和万事兴, 家黑种草, 家伙, 家伙(f),
jiāguī
discipline familiale ;
règles domestiques
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Certaines formes de violence bien ancrées ne sont pas reconnues comme des crimes par la société, étant expliquées comme des « disciplines familiales » et par conséquent ignorées.

社会并不把某些根深蒂固的做法看成是罪,而视为“家规”,因此家庭暴力问题被人们忽视、宽恕甚至容忍。

D'après les renseignements reçus, cette femme avait été séquestrée et extrêmement maltraitée par son frère après que sa mère eut été tuée par son père pour ne pas s'être conformée aux pratiques traditionnelles de la famille.

根据收到的情况,该妇女在母亲因不遵守家规而被父亲杀死后据称被兄长关押并受到严重虐待。

Il est convaincu toutefois que chaque État souverain a le droit de décider de la politique qu'il souhaite suivre sur le plan intérieur en matière de discipline scolaire, familiale et pénale et des moyens à mettre en œuvre pour s'attaquer aux problèmes du voyoutisme et de la délinquance juvénile.

不过,新加坡相信,各主权国家有权决定它在校规、家规和刑事处罚方面想要遵循的内部政策以及为了解决青少年罪问题而采取的手段。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家规 的法语例句

用户正在搜索


插入杆, 插入几句话, 插入件, 插入句, 插入力, 插入模, 插入前锋线, 插入式电偶, 插入突变形成, 插入猥亵内容,

相似单词


家父, 家鸽, 家给人足, 家公, 家馆, 家规, 家和万事兴, 家黑种草, 家伙, 家伙(f),
jiāguī
discipline familiale ;
règles domestiques
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Certaines formes de violence bien ancrées ne sont pas reconnues comme des crimes par la société, étant expliquées comme des « disciplines familiales » et par conséquent ignorées.

社会并不把某些根深蒂固的做法看成是犯罪,而视为“”,因暴力问题被人们忽视、宽恕甚至容忍。

D'après les renseignements reçus, cette femme avait été séquestrée et extrêmement maltraitée par son frère après que sa mère eut été tuée par son père pour ne pas s'être conformée aux pratiques traditionnelles de la famille.

根据收到的情况,该妇女母亲因不遵守而被父亲杀死后据称被兄长关押并受到严重虐待。

Il est convaincu toutefois que chaque État souverain a le droit de décider de la politique qu'il souhaite suivre sur le plan intérieur en matière de discipline scolaire, familiale et pénale et des moyens à mettre en œuvre pour s'attaquer aux problèmes du voyoutisme et de la délinquance juvénile.

不过,新加坡相信,各主权国有权决定它和刑事处罚方面想要遵循的内部政策以及为了解决青少年违法犯罪问题而采取的手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家规 的法语例句

用户正在搜索


插栓, 插穗, 插条, 插头, 插头(电), 插图, 插舞, 插销, 插销扳手, 插叙,

相似单词


家父, 家鸽, 家给人足, 家公, 家馆, 家规, 家和万事兴, 家黑种草, 家伙, 家伙(f),
jiāguī
discipline familiale ;
règles domestiques
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Certaines formes de violence bien ancrées ne sont pas reconnues comme des crimes par la société, étant expliquées comme des « disciplines familiales » et par conséquent ignorées.

社会并不把某些根深蒂固的做法看成是犯罪,而视为“”,因暴力问题被人们忽视、宽恕甚至容忍。

D'après les renseignements reçus, cette femme avait été séquestrée et extrêmement maltraitée par son frère après que sa mère eut été tuée par son père pour ne pas s'être conformée aux pratiques traditionnelles de la famille.

根据收到的情况,该妇女母亲因不遵守而被父亲杀死后据称被兄长关押并受到严重虐待。

Il est convaincu toutefois que chaque État souverain a le droit de décider de la politique qu'il souhaite suivre sur le plan intérieur en matière de discipline scolaire, familiale et pénale et des moyens à mettre en œuvre pour s'attaquer aux problèmes du voyoutisme et de la délinquance juvénile.

不过,新加坡相信,各主权国有权决定它和刑事处罚方面想要遵循的内部政策以及为了解决青少年违法犯罪问题而采取的手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家规 的法语例句

用户正在搜索


插在花瓶里的花, 插针, 插针团, 插枝, 插值, 插值函数, 插值器, 插足, 插嘴, 插座,

相似单词


家父, 家鸽, 家给人足, 家公, 家馆, 家规, 家和万事兴, 家黑种草, 家伙, 家伙(f),
jiāguī
discipline familiale ;
règles domestiques
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Certaines formes de violence bien ancrées ne sont pas reconnues comme des crimes par la société, étant expliquées comme des « disciplines familiales » et par conséquent ignorées.

社会并不把某些根深蒂固的做法看成是犯罪,而视为“”,庭暴力问题被人们忽视、宽恕甚至容忍。

D'après les renseignements reçus, cette femme avait été séquestrée et extrêmement maltraitée par son frère après que sa mère eut été tuée par son père pour ne pas s'être conformée aux pratiques traditionnelles de la famille.

根据收到的情况,该妇女在母亲不遵守而被父亲杀死后据称被兄长关押并受到严重虐待。

Il est convaincu toutefois que chaque État souverain a le droit de décider de la politique qu'il souhaite suivre sur le plan intérieur en matière de discipline scolaire, familiale et pénale et des moyens à mettre en œuvre pour s'attaquer aux problèmes du voyoutisme et de la délinquance juvénile.

不过,新加坡相信,各主权国有权决定它在校刑事处罚方面想要遵循的内部政策以及为了解决青少年违法犯罪问题而采取的手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家规 的法语例句

用户正在搜索


茶杯, 茶杯摔得粉碎, 茶苯海明, 茶博士, 茶场, 茶炊, 茶炊(有加热装置的), 茶丹宁, 茶道, 茶点,

相似单词


家父, 家鸽, 家给人足, 家公, 家馆, 家规, 家和万事兴, 家黑种草, 家伙, 家伙(f),
jiāguī
discipline familiale ;
règles domestiques
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Certaines formes de violence bien ancrées ne sont pas reconnues comme des crimes par la société, étant expliquées comme des « disciplines familiales » et par conséquent ignorées.

社会并不把某些根深蒂固法看成是犯罪,而视为“家规”,因此家庭暴力问题被人们忽视、宽恕甚至容忍。

D'après les renseignements reçus, cette femme avait été séquestrée et extrêmement maltraitée par son frère après que sa mère eut été tuée par son père pour ne pas s'être conformée aux pratiques traditionnelles de la famille.

根据收到情况,该妇女在母亲因不遵守家规而被父亲杀死后据称被兄长关押并受到严重虐待。

Il est convaincu toutefois que chaque État souverain a le droit de décider de la politique qu'il souhaite suivre sur le plan intérieur en matière de discipline scolaire, familiale et pénale et des moyens à mettre en œuvre pour s'attaquer aux problèmes du voyoutisme et de la délinquance juvénile.

不过,新加坡相信,各主权国家有权决定它在校规、家规和刑事处罚方面想要遵部政策以及为了解决青少年违法犯罪问题而采取手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家规 的法语例句

用户正在搜索


茶壶, 茶壶保暖罩, 茶壶盖, 茶壶浇包, 茶壶式浇包, 茶花女, 茶话会, 茶会, 茶几, 茶碱,

相似单词


家父, 家鸽, 家给人足, 家公, 家馆, 家规, 家和万事兴, 家黑种草, 家伙, 家伙(f),
jiāguī
discipline familiale ;
règles domestiques
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Certaines formes de violence bien ancrées ne sont pas reconnues comme des crimes par la société, étant expliquées comme des « disciplines familiales » et par conséquent ignorées.

社会不把某些根深蒂固的做法看成是犯罪,而视为“家规”,因此家庭暴力问题被人们忽视、宽恕甚至容忍。

D'après les renseignements reçus, cette femme avait été séquestrée et extrêmement maltraitée par son frère après que sa mère eut été tuée par son père pour ne pas s'être conformée aux pratiques traditionnelles de la famille.

根据收的情女在母亲因不遵守家规而被父亲杀死后据称被兄长关押严重虐待。

Il est convaincu toutefois que chaque État souverain a le droit de décider de la politique qu'il souhaite suivre sur le plan intérieur en matière de discipline scolaire, familiale et pénale et des moyens à mettre en œuvre pour s'attaquer aux problèmes du voyoutisme et de la délinquance juvénile.

不过,新加坡相信,各主权国家有权决定它在校规、家规和刑事处罚方面想要遵循的内部政策以及为了解决青少年违法犯罪问题而采取的手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家规 的法语例句

用户正在搜索


茶农, 茶盘, 茶铺子, 茶钱, 茶青, 茶色, 茶色玻璃, 茶色的, 茶商, 茶食,

相似单词


家父, 家鸽, 家给人足, 家公, 家馆, 家规, 家和万事兴, 家黑种草, 家伙, 家伙(f),
jiāguī
discipline familiale ;
règles domestiques
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Certaines formes de violence bien ancrées ne sont pas reconnues comme des crimes par la société, étant expliquées comme des « disciplines familiales » et par conséquent ignorées.

社会并把某些根深蒂固的做法看成是犯罪,而视为“家规”,此家庭暴力问题人们忽视、宽恕甚至容忍。

D'après les renseignements reçus, cette femme avait été séquestrée et extrêmement maltraitée par son frère après que sa mère eut été tuée par son père pour ne pas s'être conformée aux pratiques traditionnelles de la famille.

根据收到的情况,该妇女在遵守家规杀死后据兄长关押并受到严重虐待。

Il est convaincu toutefois que chaque État souverain a le droit de décider de la politique qu'il souhaite suivre sur le plan intérieur en matière de discipline scolaire, familiale et pénale et des moyens à mettre en œuvre pour s'attaquer aux problèmes du voyoutisme et de la délinquance juvénile.

过,新加坡相信,各主权国家有权决定它在校规、家规和刑事处罚方面想要遵循的内部政策以及为了解决青少年违法犯罪问题而采取的手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家规 的法语例句

用户正在搜索


茶味儿, 茶文化, 茶舞会, 茶歇, 茶锈, 茶叙, 茶叶, 茶叶蛋, 茶叶花属, 茶叶碱,

相似单词


家父, 家鸽, 家给人足, 家公, 家馆, 家规, 家和万事兴, 家黑种草, 家伙, 家伙(f),
jiāguī
discipline familiale ;
règles domestiques
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Certaines formes de violence bien ancrées ne sont pas reconnues comme des crimes par la société, étant expliquées comme des « disciplines familiales » et par conséquent ignorées.

社会并不把某些根深蒂固的做法看成是犯罪,而视为“”,因此庭暴力问们忽视、宽恕甚至容忍。

D'après les renseignements reçus, cette femme avait été séquestrée et extrêmement maltraitée par son frère après que sa mère eut été tuée par son père pour ne pas s'être conformée aux pratiques traditionnelles de la famille.

根据收到的情况,该妇女在母亲因不遵守父亲杀死后据称兄长关押并受到严重虐待。

Il est convaincu toutefois que chaque État souverain a le droit de décider de la politique qu'il souhaite suivre sur le plan intérieur en matière de discipline scolaire, familiale et pénale et des moyens à mettre en œuvre pour s'attaquer aux problèmes du voyoutisme et de la délinquance juvénile.

不过,新加坡相信,各主权国有权决定它在校规、和刑事处罚方面想要遵循的内部政策以及为了解决青少年违法犯罪问而采取的手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家规 的法语例句

用户正在搜索


, 查(账), 查案, 查办, 查表, 查抄, 查抄家产, 查处, 查词典, 查错,

相似单词


家父, 家鸽, 家给人足, 家公, 家馆, 家规, 家和万事兴, 家黑种草, 家伙, 家伙(f),