法语助手
  • 关闭
jiā zhái
maison
Fr helper cop yright

Les membres des communautés déplacées sont obligés de partir lorsque leurs biens de famille sont acquis par le projet de développement.

在其家宅被有关项目买下时,流离失所的群体被迫迁出。

Les auteurs de l'attaque surprise auraient complètement incendié 67 maisons dans sept villages, à savoir Makuac-chimel, Rol-ngol, Awet-gumjuer, Madhol-gumjuer, Wutliet, Gok-ajokdit et Mabil.

据报袭击者烧毁了所袭击的7个村庄的67所家宅,特别是Makuac- chimel、Rol-ngol、Awet-gumjuer、Madhol-gumjuer、Wutliet、Gok-ajokditMabil。

C'est pourquoi je pose la question suivante : pourquoi une personne rentrerait-elle à sa maison, sa ferme ou son appartement si elle n'a pas l'assurance que sa survie sera garantie?

,我要问:除非一个人的生存能够得到保证,否则他为什么要回到他的家宅、农田或公寓?

Pour limiter les coûts des réseaux gérés en copropriété, on utilise parfois des canalisations de diamètre inférieur qu'on enfouit dans des tranchées peu profondes creusées à travers les lotissements ou dans les trottoirs.

为降低成本,“共有”系统不妨使用口径较小的水,把水埋在住家宅地内较浅的沟里,或埋在便道下。

Se fondant sur cette approche inique et injuste, la Commission a officialisé sa position dans une Observation qui a pour effet pratique non seulement de diviser des villages, mais encore de couper des propriétés en deux moitiés égales, dont chacune devrait être administrée par une partie différente.

,委员会基于这一不公正、不公平的方式,进而在一份意见中阐明了立场,其实不仅将一些村庄从中分割开来,而且简直就是要把座落在边界线上的家宅一分为二,各由一方辖。

Israël peut qualifier le mur comme il voudra ou invoquer quelque motif que ce soit pour le justifier, personne ne pourra nier le fait que ce mur cause des difficultés et des souffrances inestimables au peuple palestinien en le privant de ses fermes, de ses maisons, de ses négoces et de ses écoles - en somme, de ses moyens de subsistance.

以色列可以以任何其他名称来称呼这个障碍物,或以任何理由来为其辩护,但任何人也不能否认以下事实:这个障碍物由于穿过巴勒斯坦人民的农场、家宅、企业学校——总的来说就是他们的生计——而给他们带来了难以估量的艰苦苦难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家宅 的法语例句

用户正在搜索


电刷, 电刷电极, 电刷偏移角, 电水壶, 电四极辐射, 电四极矩, 电四极子, 电碎石术, 电台, 电台、电视台广播网,

相似单词


家用织物, 家喻户晓, 家喻户晓的, 家园, 家贼, 家宅, 家宅(要人的), 家长, 家长的, 家长的权力,
jiā zhái
maison
Fr helper cop yright

Les membres des communautés déplacées sont obligés de partir lorsque leurs biens de famille sont acquis par le projet de développement.

在其家宅被有关项目买下时,流离失所的群体被迫迁出。

Les auteurs de l'attaque surprise auraient complètement incendié 67 maisons dans sept villages, à savoir Makuac-chimel, Rol-ngol, Awet-gumjuer, Madhol-gumjuer, Wutliet, Gok-ajokdit et Mabil.

据报袭击者烧毁了所袭击的7个村庄的67所家宅,特别是Makuac- chimel、Rol-ngol、Awet-gumjuer、Madhol-gumjuer、Wutliet、Gok-ajokdit和Mabil。

C'est pourquoi je pose la question suivante : pourquoi une personne rentrerait-elle à sa maison, sa ferme ou son appartement si elle n'a pas l'assurance que sa survie sera garantie?

因此,我要问:除非一个人的生存能够得到保证,否则他为什么要回到他的家宅、农田或公寓?

Pour limiter les coûts des réseaux gérés en copropriété, on utilise parfois des canalisations de diamètre inférieur qu'on enfouit dans des tranchées peu profondes creusées à travers les lotissements ou dans les trottoirs.

为降低成本,“共有”系统不妨使用口径较小的水,把水埋在住家宅地内较浅的沟里,或埋在便道下。

Se fondant sur cette approche inique et injuste, la Commission a officialisé sa position dans une Observation qui a pour effet pratique non seulement de diviser des villages, mais encore de couper des propriétés en deux moitiés égales, dont chacune devrait être administrée par une partie différente.

因此,委员会基于这一不公正、不公平的方式,进而在一份意见中阐明了立场,其实际结果不仅将一些村庄从中分割开,而且简直就是要把座落在边界线上的家宅一分为二,各由一方辖。

Israël peut qualifier le mur comme il voudra ou invoquer quelque motif que ce soit pour le justifier, personne ne pourra nier le fait que ce mur cause des difficultés et des souffrances inestimables au peuple palestinien en le privant de ses fermes, de ses maisons, de ses négoces et de ses écoles - en somme, de ses moyens de subsistance.

以色列可以以任何其他名这个障碍物,或以任何理由为其辩护,但任何人也不能否认以下事实:这个障碍物由于穿过巴勒斯坦人民的农场、家宅、企业和学校——总的说就是他们的生计——而给他们带了难以估量的艰苦和苦难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家宅 的法语例句

用户正在搜索


电梯, 电梯的内壁, 电梯间, 电梯司机, 电梯限载量, 电梯员, 电梯载客定额, 电调压器, 电通量, 电通信,

相似单词


家用织物, 家喻户晓, 家喻户晓的, 家园, 家贼, 家宅, 家宅(要人的), 家长, 家长的, 家长的权力,
jiā zhái
maison
Fr helper cop yright

Les membres des communautés déplacées sont obligés de partir lorsque leurs biens de famille sont acquis par le projet de développement.

在其家宅被有关项目买下时,流离失所群体被迫迁出。

Les auteurs de l'attaque surprise auraient complètement incendié 67 maisons dans sept villages, à savoir Makuac-chimel, Rol-ngol, Awet-gumjuer, Madhol-gumjuer, Wutliet, Gok-ajokdit et Mabil.

据报袭击者烧毁了所袭击7个村庄67所家宅,特别是Makuac- chimel、Rol-ngol、Awet-gumjuer、Madhol-gumjuer、Wutliet、Gok-ajokdit和Mabil。

C'est pourquoi je pose la question suivante : pourquoi une personne rentrerait-elle à sa maison, sa ferme ou son appartement si elle n'a pas l'assurance que sa survie sera garantie?

因此,我要问:除非一个人能够得到保证,否则他为什么要回到他家宅、农田或公寓?

Pour limiter les coûts des réseaux gérés en copropriété, on utilise parfois des canalisations de diamètre inférieur qu'on enfouit dans des tranchées peu profondes creusées à travers les lotissements ou dans les trottoirs.

为降低成本,“共有”系统不妨使用口径较小,把水埋在住家宅地内较浅沟里,或埋在便道下。

Se fondant sur cette approche inique et injuste, la Commission a officialisé sa position dans une Observation qui a pour effet pratique non seulement de diviser des villages, mais encore de couper des propriétés en deux moitiés égales, dont chacune devrait être administrée par une partie différente.

因此,委员会基于这一不公正、不公平方式,进而在一中阐明了立场,其实际结果不仅将一些村庄从中分割开来,而且简直就是要把座落在边界线上家宅一分为二,各由一方辖。

Israël peut qualifier le mur comme il voudra ou invoquer quelque motif que ce soit pour le justifier, personne ne pourra nier le fait que ce mur cause des difficultés et des souffrances inestimables au peuple palestinien en le privant de ses fermes, de ses maisons, de ses négoces et de ses écoles - en somme, de ses moyens de subsistance.

以色列可以以任何其他名称来称呼这个障碍物,或以任何理由来为其辩护,但任何人也不能否认以下事实:这个障碍物由于穿过巴勒斯坦人民农场、家宅、企业和学校——总来说就是他们计——而给他们带来了难以估量艰苦和苦难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家宅 的法语例句

用户正在搜索


电位梯度, 电位移矢量, 电文, 电文中代替标点的用语, 电吸尘器, 电吸附, 电匣子, 电线, 电线分路, 电线杆,

相似单词


家用织物, 家喻户晓, 家喻户晓的, 家园, 家贼, 家宅, 家宅(要人的), 家长, 家长的, 家长的权力,
jiā zhái
maison
Fr helper cop yright

Les membres des communautés déplacées sont obligés de partir lorsque leurs biens de famille sont acquis par le projet de développement.

家宅被有关项目买下时,流离失所的群体被迫迁出。

Les auteurs de l'attaque surprise auraient complètement incendié 67 maisons dans sept villages, à savoir Makuac-chimel, Rol-ngol, Awet-gumjuer, Madhol-gumjuer, Wutliet, Gok-ajokdit et Mabil.

据报袭击者烧毁了所袭击的7个村庄的67所家宅,特别是Makuac- chimel、Rol-ngol、Awet-gumjuer、Madhol-gumjuer、Wutliet、Gok-ajokdit和Mabil。

C'est pourquoi je pose la question suivante : pourquoi une personne rentrerait-elle à sa maison, sa ferme ou son appartement si elle n'a pas l'assurance que sa survie sera garantie?

因此,我要问:除非一个人的生存能保证,否则他为什么要回他的家宅、农田或公寓?

Pour limiter les coûts des réseaux gérés en copropriété, on utilise parfois des canalisations de diamètre inférieur qu'on enfouit dans des tranchées peu profondes creusées à travers les lotissements ou dans les trottoirs.

为降低成本,“共有”系统不妨使用口径较小的水,把水家宅地内较浅的沟里,或埋便道下。

Se fondant sur cette approche inique et injuste, la Commission a officialisé sa position dans une Observation qui a pour effet pratique non seulement de diviser des villages, mais encore de couper des propriétés en deux moitiés égales, dont chacune devrait être administrée par une partie différente.

因此,委员会基于这一不公正、不公平的方式,一份意见中阐明了立场,其实际结果不仅将一些村庄从中分割开来,且简直就是要把座落边界线上的家宅一分为二,各由一方辖。

Israël peut qualifier le mur comme il voudra ou invoquer quelque motif que ce soit pour le justifier, personne ne pourra nier le fait que ce mur cause des difficultés et des souffrances inestimables au peuple palestinien en le privant de ses fermes, de ses maisons, de ses négoces et de ses écoles - en somme, de ses moyens de subsistance.

以色列可以以任何其他名称来称呼这个障碍物,或以任何理由来为其辩护,但任何人也不能否认以下事实:这个障碍物由于穿过巴勒斯坦人民的农场、家宅、企业和学校——总的来说就是他们的生计——给他们带来了难以估量的艰苦和苦难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家宅 的法语例句

用户正在搜索


电刑, 电兴奋机, 电兴奋疗法, 电兴奋性, 电休克, 电休克(疗法), 电休克抽搐, 电休克机, 电休克疗法, 电序电阻,

相似单词


家用织物, 家喻户晓, 家喻户晓的, 家园, 家贼, 家宅, 家宅(要人的), 家长, 家长的, 家长的权力,
jiā zhái
maison
Fr helper cop yright

Les membres des communautés déplacées sont obligés de partir lorsque leurs biens de famille sont acquis par le projet de développement.

家宅被有关项目买下时,流离失所的群体被迫迁出。

Les auteurs de l'attaque surprise auraient complètement incendié 67 maisons dans sept villages, à savoir Makuac-chimel, Rol-ngol, Awet-gumjuer, Madhol-gumjuer, Wutliet, Gok-ajokdit et Mabil.

据报袭击者烧毁了所袭击的7个村庄的67所家宅,特别是Makuac- chimel、Rol-ngol、Awet-gumjuer、Madhol-gumjuer、Wutliet、Gok-ajokdit和Mabil。

C'est pourquoi je pose la question suivante : pourquoi une personne rentrerait-elle à sa maison, sa ferme ou son appartement si elle n'a pas l'assurance que sa survie sera garantie?

因此,我要问:除非一个人的生存能够得到保证,否则他什么要回到他的家宅、农田或公

Pour limiter les coûts des réseaux gérés en copropriété, on utilise parfois des canalisations de diamètre inférieur qu'on enfouit dans des tranchées peu profondes creusées à travers les lotissements ou dans les trottoirs.

低成本,“共有”系统不妨使用口径较小的水,把水家宅地内较浅的沟里,或埋下。

Se fondant sur cette approche inique et injuste, la Commission a officialisé sa position dans une Observation qui a pour effet pratique non seulement de diviser des villages, mais encore de couper des propriétés en deux moitiés égales, dont chacune devrait être administrée par une partie différente.

因此,委员会基于这一不公正、不公平的方式,进而一份意见中阐明了立场,其实际结果不仅将一些村庄从中分割开来,而且简直就是要把座落边界线上的家宅一分二,各由一方辖。

Israël peut qualifier le mur comme il voudra ou invoquer quelque motif que ce soit pour le justifier, personne ne pourra nier le fait que ce mur cause des difficultés et des souffrances inestimables au peuple palestinien en le privant de ses fermes, de ses maisons, de ses négoces et de ses écoles - en somme, de ses moyens de subsistance.

以色列可以以任何其他名称来称呼这个障碍物,或以任何理由来其辩护,但任何人也不能否认以下事实:这个障碍物由于穿过巴勒斯坦人民的农场、家宅、企业和学校——总的来说就是他们的生计——而给他们带来了难以估量的艰苦和苦难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家宅 的法语例句

用户正在搜索


电压表, 电压波动, 电压低, 电压电流电阻表, 电压恢复, 电压击穿, 电压基准, 电压检示器, 电压降, 电压馈给,

相似单词


家用织物, 家喻户晓, 家喻户晓的, 家园, 家贼, 家宅, 家宅(要人的), 家长, 家长的, 家长的权力,
jiā zhái
maison
Fr helper cop yright

Les membres des communautés déplacées sont obligés de partir lorsque leurs biens de famille sont acquis par le projet de développement.

在其家宅被有关项目买下时,流离失所群体被迫迁出。

Les auteurs de l'attaque surprise auraient complètement incendié 67 maisons dans sept villages, à savoir Makuac-chimel, Rol-ngol, Awet-gumjuer, Madhol-gumjuer, Wutliet, Gok-ajokdit et Mabil.

据报袭击者烧毁了所袭击7村庄67所家宅,特别是Makuac- chimel、Rol-ngol、Awet-gumjuer、Madhol-gumjuer、Wutliet、Gok-ajokdit和Mabil。

C'est pourquoi je pose la question suivante : pourquoi une personne rentrerait-elle à sa maison, sa ferme ou son appartement si elle n'a pas l'assurance que sa survie sera garantie?

因此,我要问:除非一生存能够得到保证,否则他为什么要回到他家宅、农田或公寓?

Pour limiter les coûts des réseaux gérés en copropriété, on utilise parfois des canalisations de diamètre inférieur qu'on enfouit dans des tranchées peu profondes creusées à travers les lotissements ou dans les trottoirs.

为降低成本,“共有”系统不妨使用口径较小,把水埋在住家宅地内较浅沟里,或埋在便道下。

Se fondant sur cette approche inique et injuste, la Commission a officialisé sa position dans une Observation qui a pour effet pratique non seulement de diviser des villages, mais encore de couper des propriétés en deux moitiés égales, dont chacune devrait être administrée par une partie différente.

因此,委员会基于这一不公正、不公平方式,进而在一份意明了立场,其实际结果不仅将一些村庄从分割开来,而且简直就是要把座落在边界线上家宅一分为二,各由一方辖。

Israël peut qualifier le mur comme il voudra ou invoquer quelque motif que ce soit pour le justifier, personne ne pourra nier le fait que ce mur cause des difficultés et des souffrances inestimables au peuple palestinien en le privant de ses fermes, de ses maisons, de ses négoces et de ses écoles - en somme, de ses moyens de subsistance.

以色列可以以任何其他名称来称呼这障碍物,或以任何理由来为其辩护,但任何也不能否认以下事实:这障碍物由于穿过巴勒斯坦农场、家宅、企业和学校——总来说就是他们生计——而给他们带来了难以估量艰苦和苦难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家宅 的法语例句

用户正在搜索


电冶金, 电冶金学, 电冶金学的, 电冶金学家, 电液压调节器, 电椅, 电引信, 电英岩, 电影, 电影“金鸡”奖,

相似单词


家用织物, 家喻户晓, 家喻户晓的, 家园, 家贼, 家宅, 家宅(要人的), 家长, 家长的, 家长的权力,
jiā zhái
maison
Fr helper cop yright

Les membres des communautés déplacées sont obligés de partir lorsque leurs biens de famille sont acquis par le projet de développement.

在其家宅被有关项目买下时,流离失所的群体被迫迁出。

Les auteurs de l'attaque surprise auraient complètement incendié 67 maisons dans sept villages, à savoir Makuac-chimel, Rol-ngol, Awet-gumjuer, Madhol-gumjuer, Wutliet, Gok-ajokdit et Mabil.

据报袭击者烧毁了所袭击的7个村庄的67所家宅,特别是Makuac- chimel、Rol-ngol、Awet-gumjuer、Madhol-gumjuer、Wutliet、Gok-ajokdit和Mabil。

C'est pourquoi je pose la question suivante : pourquoi une personne rentrerait-elle à sa maison, sa ferme ou son appartement si elle n'a pas l'assurance que sa survie sera garantie?

因此,我问:除非个人的生存能够得保证,否则他为什么他的家宅、农田或公寓?

Pour limiter les coûts des réseaux gérés en copropriété, on utilise parfois des canalisations de diamètre inférieur qu'on enfouit dans des tranchées peu profondes creusées à travers les lotissements ou dans les trottoirs.

为降低成本,“共有”系统妨使用口径较小的水,把水埋在住家宅地内较浅的沟里,或埋在便道下。

Se fondant sur cette approche inique et injuste, la Commission a officialisé sa position dans une Observation qui a pour effet pratique non seulement de diviser des villages, mais encore de couper des propriétés en deux moitiés égales, dont chacune devrait être administrée par une partie différente.

因此,委员会基于公正、公平的方式,进而在份意见中阐明了立场,其实际结果仅将些村庄从中分割开来,而且简直就是把座落在边界线上的家宅分为二,各由辖。

Israël peut qualifier le mur comme il voudra ou invoquer quelque motif que ce soit pour le justifier, personne ne pourra nier le fait que ce mur cause des difficultés et des souffrances inestimables au peuple palestinien en le privant de ses fermes, de ses maisons, de ses négoces et de ses écoles - en somme, de ses moyens de subsistance.

以色列可以以任何其他名称来称呼个障碍物,或以任何理由来为其辩护,但任何人也能否认以下事实:个障碍物由于穿过巴勒斯坦人民的农场、家宅、企业和学校——总的来说就是他们的生计——而给他们带来了难以估量的艰苦和苦难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家宅 的法语例句

用户正在搜索


电影发行的, 电影发行者, 电影放映的场次, 电影放映机, 电影放映员, 电影刚开始, 电影工业, 电影馆, 电影胶片, 电影脚本,

相似单词


家用织物, 家喻户晓, 家喻户晓的, 家园, 家贼, 家宅, 家宅(要人的), 家长, 家长的, 家长的权力,
jiā zhái
maison
Fr helper cop yright

Les membres des communautés déplacées sont obligés de partir lorsque leurs biens de famille sont acquis par le projet de développement.

在其家宅被有关项目买下时,流离失所的群体被迫迁出。

Les auteurs de l'attaque surprise auraient complètement incendié 67 maisons dans sept villages, à savoir Makuac-chimel, Rol-ngol, Awet-gumjuer, Madhol-gumjuer, Wutliet, Gok-ajokdit et Mabil.

据报袭击者烧毁了所袭击的7个村庄的67所家宅,特别是Makuac- chimel、Rol-ngol、Awet-gumjuer、Madhol-gumjuer、Wutliet、Gok-ajokdit和Mabil。

C'est pourquoi je pose la question suivante : pourquoi une personne rentrerait-elle à sa maison, sa ferme ou son appartement si elle n'a pas l'assurance que sa survie sera garantie?

因此,我问:除非个人的生存能够得到保证,否则他为什到他的家宅、农田或寓?

Pour limiter les coûts des réseaux gérés en copropriété, on utilise parfois des canalisations de diamètre inférieur qu'on enfouit dans des tranchées peu profondes creusées à travers les lotissements ou dans les trottoirs.

为降低成本,“共有”系统妨使用口径较小的水,把水埋在住家宅地内较浅的沟里,或埋在便道下。

Se fondant sur cette approche inique et injuste, la Commission a officialisé sa position dans une Observation qui a pour effet pratique non seulement de diviser des villages, mais encore de couper des propriétés en deux moitiés égales, dont chacune devrait être administrée par une partie différente.

因此,委员会基于这正、平的方式,进而在份意见中阐明了立场,其实际结果仅将些村庄从中分割开来,而且简直就是把座落在边界线上的家宅分为二,各由辖。

Israël peut qualifier le mur comme il voudra ou invoquer quelque motif que ce soit pour le justifier, personne ne pourra nier le fait que ce mur cause des difficultés et des souffrances inestimables au peuple palestinien en le privant de ses fermes, de ses maisons, de ses négoces et de ses écoles - en somme, de ses moyens de subsistance.

以色列可以以任何其他名称来称呼这个障碍物,或以任何理由来为其辩护,但任何人也能否认以下事实:这个障碍物由于穿过巴勒斯坦人民的农场、家宅、企业和学校——总的来说就是他们的生计——而给他们带来了难以估量的艰苦和苦难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家宅 的法语例句

用户正在搜索


电影色彩学, 电影摄影放映机, 电影摄影师, 电影摄影术, 电影声带, 电影试放室, 电影手术显微镜, 电影特技, 电影学, 电影演员,

相似单词


家用织物, 家喻户晓, 家喻户晓的, 家园, 家贼, 家宅, 家宅(要人的), 家长, 家长的, 家长的权力,
jiā zhái
maison
Fr helper cop yright

Les membres des communautés déplacées sont obligés de partir lorsque leurs biens de famille sont acquis par le projet de développement.

在其家宅被有关项目买下时,流离失所群体被迫迁出。

Les auteurs de l'attaque surprise auraient complètement incendié 67 maisons dans sept villages, à savoir Makuac-chimel, Rol-ngol, Awet-gumjuer, Madhol-gumjuer, Wutliet, Gok-ajokdit et Mabil.

据报袭击者烧毁了所袭击7个村庄67所家宅,特别是Makuac- chimel、Rol-ngol、Awet-gumjuer、Madhol-gumjuer、Wutliet、Gok-ajokdit和Mabil。

C'est pourquoi je pose la question suivante : pourquoi une personne rentrerait-elle à sa maison, sa ferme ou son appartement si elle n'a pas l'assurance que sa survie sera garantie?

因此,我要问:除非一个人生存能够得到保证,否则他为什么要回到他家宅、农田或公寓?

Pour limiter les coûts des réseaux gérés en copropriété, on utilise parfois des canalisations de diamètre inférieur qu'on enfouit dans des tranchées peu profondes creusées à travers les lotissements ou dans les trottoirs.

为降低成本,“有”统不妨使用口径较小,把水埋在住家宅地内较里,或埋在便道下。

Se fondant sur cette approche inique et injuste, la Commission a officialisé sa position dans une Observation qui a pour effet pratique non seulement de diviser des villages, mais encore de couper des propriétés en deux moitiés égales, dont chacune devrait être administrée par une partie différente.

因此,委员会基于这一不公正、不公平方式,进而在一份意见中阐明了立场,其实际结果不仅将一些村庄从中分割开来,而且简直就是要把座落在边界线上家宅一分为二,各由一方辖。

Israël peut qualifier le mur comme il voudra ou invoquer quelque motif que ce soit pour le justifier, personne ne pourra nier le fait que ce mur cause des difficultés et des souffrances inestimables au peuple palestinien en le privant de ses fermes, de ses maisons, de ses négoces et de ses écoles - en somme, de ses moyens de subsistance.

以色列可以以任何其他名称来称呼这个障碍物,或以任何理由来为其辩护,但任何人也不能否认以下事实:这个障碍物由于穿过巴勒斯坦人民农场、家宅、企业和学校——总来说就是他们生计——而给他们带来了难以估量艰苦和苦难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家宅 的法语例句

用户正在搜索


电晕电压, 电晕效应, 电熨斗, 电灶, 电造石英, 电渣焊, 电渣精炼, 电闸, 电闸油, 电炸锅,

相似单词


家用织物, 家喻户晓, 家喻户晓的, 家园, 家贼, 家宅, 家宅(要人的), 家长, 家长的, 家长的权力,