Ce type ! un vrai pot de colle!
这家,真是块狗皮膏药!
Ce type ! un vrai pot de colle!
这家,真是块狗皮膏药!
Il y avait des gosses qui patinaient avec un seul patin à roulette.
有些小家只穿一只旱冰鞋溜冰。
Je ne peux pas le pif(f)er, ce type-là!
这家
我真受不了!
Faites attention a lui,C'est un drole de zebre.
当心他,这是怪家
。
Je ne peux pas encaisser ce type.
〈义〉我受不了这家
。
Oui, nom d'un petit bonhomme, il fait solidement froid tout de meme.
不错,好家,倒真是干冷干冷
。
Ah, ce type ! un vrai pot de colle !
啊,这家,真是块狗皮膏药!
J'aimerais tant voir la vie en grand !
真想看看些大家
们
生活啊!
Le bonhomme qui est devant moi m'empêche de voir.
我前面家
挡住了我
视线。
Ca veut rien dire. Pourquoi t’as rêvé de ce mec là ?
这能表明什么。你为什么梦到这家?
Aux portes du paradis , deux types arrivent ensemble .
在天堂门口 ,两家
一起到了 。
Bon, se dit-il, voilà tous les brouillons qui s'en vont.
“行了,所有捣乱家
全走了!”
Ce bavard est un véritable fléau dans le bureau.
这饶舌
家
, 真是办公室一害。
Ce n'est pas un mauvais bougre.
这家
不坏。
Comment est-ce possible, mon pauvre chéri ?
“可怜小家
,这怎么可能呢?”
Mais un jeune n'est pas assez rapide et les deux fauves l'attrapent sans mal.
这支小家跑得不够快,轻而易举地被抓住。
Et cet homme à la jambe de bois, il était seul ?
有木头腿
家
,他是一
人么?
Je lui est tout donne a ce gars la…….tout! tout!
我给它一切...这家
....一切!一切!
Je ne peux pas les voir.Ils sont antipathiques à l’extrême.
我不能见他们,他们是一些令人讨厌家
。
Avec ce gaillard-là, on ne sait jamais à quoi s'en tenir.
对于调皮家
, 真不知道该怎么应付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce type ! un vrai pot de colle!
,
块狗皮膏药!
Il y avait des gosses qui patinaient avec un seul patin à roulette.
有些小只穿一只旱冰鞋溜冰。
Je ne peux pas le pif(f)er, ce type-là!
个
我
受不了!
Faites attention a lui,C'est un drole de zebre.
当心他,个怪
。
Je ne peux pas encaisser ce type.
〈引申义〉我受不了。
Oui, nom d'un petit bonhomme, il fait solidement froid tout de meme.
不错,好,倒
干冷干冷的。
Ah, ce type ! un vrai pot de colle !
啊,,
块狗皮膏药!
J'aimerais tant voir la vie en grand !
想看看那些大
们的生活啊!
Le bonhomme qui est devant moi m'empêche de voir.
我前面的那个挡住了我的视线。
Ca veut rien dire. Pourquoi t’as rêvé de ce mec là ?
能表明什么。你为什么梦到
?
Aux portes du paradis , deux types arrivent ensemble .
在天堂门口 ,两个一起到了 。
Bon, se dit-il, voilà tous les brouillons qui s'en vont.
“行了,所有捣乱的全走了!”
Ce bavard est un véritable fléau dans le bureau.
个饶舌的
,
办公室一害。
Ce n'est pas un mauvais bougre.
个
不坏。
Comment est-ce possible, mon pauvre chéri ?
“可怜的小,
怎么可能呢?”
Mais un jeune n'est pas assez rapide et les deux fauves l'attrapent sans mal.
支小
跑得不够快,轻而易举地被抓住。
Et cet homme à la jambe de bois, il était seul ?
那个有木头腿的,他
一个人么?
Je lui est tout donne a ce gars la…….tout! tout!
我给它的一切.......一切!一切!
Je ne peux pas les voir.Ils sont antipathiques à l’extrême.
我不能见他们,他们一些令人讨厌的
。
Avec ce gaillard-là, on ne sait jamais à quoi s'en tenir.
对于那个调皮,
不知道该怎么应付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce type ! un vrai pot de colle!
这,
是块狗皮膏药!
Il y avait des gosses qui patinaient avec un seul patin à roulette.
有些小只穿一只旱冰鞋溜冰。
Je ne peux pas le pif(f)er, ce type-là!
这个我
受不了!
Faites attention a lui,C'est un drole de zebre.
当心他,这是个怪。
Je ne peux pas encaisser ce type.
〈引申义〉我受不了这。
Oui, nom d'un petit bonhomme, il fait solidement froid tout de meme.
不错,好,倒
是干冷干冷的。
Ah, ce type ! un vrai pot de colle !
啊,这,
是块狗皮膏药!
J'aimerais tant voir la vie en grand !
想看看那些大
们的生活啊!
Le bonhomme qui est devant moi m'empêche de voir.
我前面的那个挡住了我的视线。
Ca veut rien dire. Pourquoi t’as rêvé de ce mec là ?
这能表明什么。你为什么梦到这?
Aux portes du paradis , deux types arrivent ensemble .
在天堂门 ,两个
一起到了 。
Bon, se dit-il, voilà tous les brouillons qui s'en vont.
“行了,所有捣乱的全走了!”
Ce bavard est un véritable fléau dans le bureau.
这个饶舌的,
是办公室一害。
Ce n'est pas un mauvais bougre.
这个不坏。
Comment est-ce possible, mon pauvre chéri ?
“可怜的小,这怎么可能呢?”
Mais un jeune n'est pas assez rapide et les deux fauves l'attrapent sans mal.
这支小跑得不够快,轻而易举地被抓住。
Et cet homme à la jambe de bois, il était seul ?
那个有木头腿的,他是一个人么?
Je lui est tout donne a ce gars la…….tout! tout!
我给它的一切...这....一切!一切!
Je ne peux pas les voir.Ils sont antipathiques à l’extrême.
我不能见他们,他们是一些令人讨厌的。
Avec ce gaillard-là, on ne sait jamais à quoi s'en tenir.
对于那个调皮,
不知道该怎么应付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce type ! un vrai pot de colle!
这,真是块狗皮膏药!
Il y avait des gosses qui patinaient avec un seul patin à roulette.
有些小只穿一只旱冰鞋溜冰。
Je ne peux pas le pif(f)er, ce type-là!
这我真受不了!
Faites attention a lui,C'est un drole de zebre.
当心他,这是。
Je ne peux pas encaisser ce type.
〈引申义〉我受不了这。
Oui, nom d'un petit bonhomme, il fait solidement froid tout de meme.
不错,好,倒真是干冷干冷的。
Ah, ce type ! un vrai pot de colle !
啊,这,真是块狗皮膏药!
J'aimerais tant voir la vie en grand !
真想看看那些大们的生活啊!
Le bonhomme qui est devant moi m'empêche de voir.
我前面的那住了我的视线。
Ca veut rien dire. Pourquoi t’as rêvé de ce mec là ?
这能表明什么。你为什么梦到这?
Aux portes du paradis , deux types arrivent ensemble .
在天堂门口 ,两一起到了 。
Bon, se dit-il, voilà tous les brouillons qui s'en vont.
“行了,所有捣乱的全走了!”
Ce bavard est un véritable fléau dans le bureau.
这饶舌的
, 真是办公室一害。
Ce n'est pas un mauvais bougre.
这不坏。
Comment est-ce possible, mon pauvre chéri ?
“可怜的小,这怎么可能呢?”
Mais un jeune n'est pas assez rapide et les deux fauves l'attrapent sans mal.
这支小跑得不够快,轻而易举地被抓住。
Et cet homme à la jambe de bois, il était seul ?
那有木头腿的
,他是一
人么?
Je lui est tout donne a ce gars la…….tout! tout!
我给它的一切...这....一切!一切!
Je ne peux pas les voir.Ils sont antipathiques à l’extrême.
我不能见他们,他们是一些令人讨厌的。
Avec ce gaillard-là, on ne sait jamais à quoi s'en tenir.
对于那调皮
, 真不知道该怎么应付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce type ! un vrai pot de colle!
这家,真
皮膏药!
Il y avait des gosses qui patinaient avec un seul patin à roulette.
有些小家只穿一只旱冰鞋溜冰。
Je ne peux pas le pif(f)er, ce type-là!
这个家我真受不
!
Faites attention a lui,C'est un drole de zebre.
当心他,这个怪家
。
Je ne peux pas encaisser ce type.
〈引申义〉我受不这家
。
Oui, nom d'un petit bonhomme, il fait solidement froid tout de meme.
不错,好家,倒真
干冷干冷的。
Ah, ce type ! un vrai pot de colle !
啊,这家,真
皮膏药!
J'aimerais tant voir la vie en grand !
真想看看那些大家们的生活啊!
Le bonhomme qui est devant moi m'empêche de voir.
我前面的那个家挡住
我的视线。
Ca veut rien dire. Pourquoi t’as rêvé de ce mec là ?
这能表明什么。你为什么梦这家
?
Aux portes du paradis , deux types arrivent ensemble .
在天堂门口 ,两个家一
。
Bon, se dit-il, voilà tous les brouillons qui s'en vont.
“行,所有捣乱的家
全走
!”
Ce bavard est un véritable fléau dans le bureau.
这个饶舌的家, 真
办公室一害。
Ce n'est pas un mauvais bougre.
这个家不坏。
Comment est-ce possible, mon pauvre chéri ?
“可怜的小家,这怎么可能呢?”
Mais un jeune n'est pas assez rapide et les deux fauves l'attrapent sans mal.
这支小家跑得不够快,轻而易举地被抓住。
Et cet homme à la jambe de bois, il était seul ?
那个有木头腿的家,他
一个人么?
Je lui est tout donne a ce gars la…….tout! tout!
我给它的一切...这家....一切!一切!
Je ne peux pas les voir.Ils sont antipathiques à l’extrême.
我不能见他们,他们一些令人讨厌的家
。
Avec ce gaillard-là, on ne sait jamais à quoi s'en tenir.
对于那个调皮家, 真不知道该怎么应付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce type ! un vrai pot de colle!
这家,
块狗皮膏
!
Il y avait des gosses qui patinaient avec un seul patin à roulette.
有些小家只穿一只旱冰鞋溜冰。
Je ne peux pas le pif(f)er, ce type-là!
这个家我
受不了!
Faites attention a lui,C'est un drole de zebre.
当心他,这个怪家
。
Je ne peux pas encaisser ce type.
〈引申义〉我受不了这家。
Oui, nom d'un petit bonhomme, il fait solidement froid tout de meme.
不错,好家,倒
的。
Ah, ce type ! un vrai pot de colle !
啊,这家,
块狗皮膏
!
J'aimerais tant voir la vie en grand !
看看那些大家
们的生活啊!
Le bonhomme qui est devant moi m'empêche de voir.
我前面的那个家挡住了我的视线。
Ca veut rien dire. Pourquoi t’as rêvé de ce mec là ?
这能表明什么。你为什么梦到这家?
Aux portes du paradis , deux types arrivent ensemble .
在天堂门口 ,两个家一起到了 。
Bon, se dit-il, voilà tous les brouillons qui s'en vont.
“行了,所有捣乱的家全走了!”
Ce bavard est un véritable fléau dans le bureau.
这个饶舌的家,
办公室一害。
Ce n'est pas un mauvais bougre.
这个家不坏。
Comment est-ce possible, mon pauvre chéri ?
“可怜的小家,这怎么可能呢?”
Mais un jeune n'est pas assez rapide et les deux fauves l'attrapent sans mal.
这支小家跑得不够快,轻而易举地被抓住。
Et cet homme à la jambe de bois, il était seul ?
那个有木头腿的家,他
一个人么?
Je lui est tout donne a ce gars la…….tout! tout!
我给它的一切...这家....一切!一切!
Je ne peux pas les voir.Ils sont antipathiques à l’extrême.
我不能见他们,他们一些令人讨厌的家
。
Avec ce gaillard-là, on ne sait jamais à quoi s'en tenir.
对于那个调皮家,
不知道该怎么应付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce type ! un vrai pot de colle!
这家,真是
膏药!
Il y avait des gosses qui patinaient avec un seul patin à roulette.
有些小家只穿
只旱冰鞋溜冰。
Je ne peux pas le pif(f)er, ce type-là!
这个家我真受不了!
Faites attention a lui,C'est un drole de zebre.
当心他,这是个怪家。
Je ne peux pas encaisser ce type.
〈引申义〉我受不了这家。
Oui, nom d'un petit bonhomme, il fait solidement froid tout de meme.
不错,好家,倒真是干冷干冷的。
Ah, ce type ! un vrai pot de colle !
啊,这家,真是
膏药!
J'aimerais tant voir la vie en grand !
真想看看那些大家们的生活啊!
Le bonhomme qui est devant moi m'empêche de voir.
我前面的那个家挡住了我的视线。
Ca veut rien dire. Pourquoi t’as rêvé de ce mec là ?
这能表明什么。你为什么梦这家
?
Aux portes du paradis , deux types arrivent ensemble .
在天堂门口 ,两个家了 。
Bon, se dit-il, voilà tous les brouillons qui s'en vont.
“行了,所有捣乱的家全走了!”
Ce bavard est un véritable fléau dans le bureau.
这个饶舌的家, 真是办公室
害。
Ce n'est pas un mauvais bougre.
这个家不坏。
Comment est-ce possible, mon pauvre chéri ?
“可怜的小家,这怎么可能呢?”
Mais un jeune n'est pas assez rapide et les deux fauves l'attrapent sans mal.
这支小家跑得不够快,轻而易举地被抓住。
Et cet homme à la jambe de bois, il était seul ?
那个有木头腿的家,他是
个人么?
Je lui est tout donne a ce gars la…….tout! tout!
我给它的切...这家
....
切!
切!
Je ne peux pas les voir.Ils sont antipathiques à l’extrême.
我不能见他们,他们是些令人讨厌的家
。
Avec ce gaillard-là, on ne sait jamais à quoi s'en tenir.
对于那个调家
, 真不知道该怎么应付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce type ! un vrai pot de colle!
,真是块狗皮膏药!
Il y avait des gosses qui patinaient avec un seul patin à roulette.
有些小穿
冰鞋溜冰。
Je ne peux pas le pif(f)er, ce type-là!
个
我真受不了!
Faites attention a lui,C'est un drole de zebre.
当心他,是个怪
。
Je ne peux pas encaisser ce type.
〈引申义〉我受不了。
Oui, nom d'un petit bonhomme, il fait solidement froid tout de meme.
不错,好,倒真是干冷干冷的。
Ah, ce type ! un vrai pot de colle !
啊,,真是块狗皮膏药!
J'aimerais tant voir la vie en grand !
真想看看那些大们的生活啊!
Le bonhomme qui est devant moi m'empêche de voir.
我前面的那个挡住了我的视线。
Ca veut rien dire. Pourquoi t’as rêvé de ce mec là ?
能表明什么。你为什么梦到
?
Aux portes du paradis , deux types arrivent ensemble .
在天堂门口 ,两个起到了 。
Bon, se dit-il, voilà tous les brouillons qui s'en vont.
“行了,所有捣乱的全走了!”
Ce bavard est un véritable fléau dans le bureau.
个饶舌的
, 真是办公室
害。
Ce n'est pas un mauvais bougre.
个
不坏。
Comment est-ce possible, mon pauvre chéri ?
“可怜的小,
怎么可能呢?”
Mais un jeune n'est pas assez rapide et les deux fauves l'attrapent sans mal.
支小
跑得不够快,轻而易举地被抓住。
Et cet homme à la jambe de bois, il était seul ?
那个有木头腿的,他是
个人么?
Je lui est tout donne a ce gars la…….tout! tout!
我给它的切...
....
切!
切!
Je ne peux pas les voir.Ils sont antipathiques à l’extrême.
我不能见他们,他们是些令人讨厌的
。
Avec ce gaillard-là, on ne sait jamais à quoi s'en tenir.
对于那个调皮, 真不知道该怎么应付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce type ! un vrai pot de colle!
这家,
是块狗皮
!
Il y avait des gosses qui patinaient avec un seul patin à roulette.
有些小家只穿一只旱冰鞋溜冰。
Je ne peux pas le pif(f)er, ce type-là!
这个家我
受不了!
Faites attention a lui,C'est un drole de zebre.
当心他,这是个怪家。
Je ne peux pas encaisser ce type.
〈引申义〉我受不了这家。
Oui, nom d'un petit bonhomme, il fait solidement froid tout de meme.
不错,好家,倒
是
的。
Ah, ce type ! un vrai pot de colle !
啊,这家,
是块狗皮
!
J'aimerais tant voir la vie en grand !
想看看那些大家
们的生活啊!
Le bonhomme qui est devant moi m'empêche de voir.
我前面的那个家挡住了我的视线。
Ca veut rien dire. Pourquoi t’as rêvé de ce mec là ?
这能表明什么。你为什么梦到这家?
Aux portes du paradis , deux types arrivent ensemble .
在天堂门口 ,两个家一起到了 。
Bon, se dit-il, voilà tous les brouillons qui s'en vont.
“行了,所有捣乱的家全走了!”
Ce bavard est un véritable fléau dans le bureau.
这个饶舌的家,
是办公室一害。
Ce n'est pas un mauvais bougre.
这个家不坏。
Comment est-ce possible, mon pauvre chéri ?
“可怜的小家,这怎么可能呢?”
Mais un jeune n'est pas assez rapide et les deux fauves l'attrapent sans mal.
这支小家跑得不够快,轻而易举地被抓住。
Et cet homme à la jambe de bois, il était seul ?
那个有木头腿的家,他是一个人么?
Je lui est tout donne a ce gars la…….tout! tout!
我给它的一切...这家....一切!一切!
Je ne peux pas les voir.Ils sont antipathiques à l’extrême.
我不能见他们,他们是一些令人讨厌的家。
Avec ce gaillard-là, on ne sait jamais à quoi s'en tenir.
对于那个调皮家,
不知道该怎么应付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce type ! un vrai pot de colle!
家
,真是块狗皮膏药!
Il y avait des gosses qui patinaient avec un seul patin à roulette.
有些小家只穿一只旱冰鞋溜冰。
Je ne peux pas le pif(f)er, ce type-là!
家
我真受不
!
Faites attention a lui,C'est un drole de zebre.
当心他,是
怪家
。
Je ne peux pas encaisser ce type.
〈引申义〉我受不家
。
Oui, nom d'un petit bonhomme, il fait solidement froid tout de meme.
不错,好家,倒真是干冷干冷的。
Ah, ce type ! un vrai pot de colle !
啊,家
,真是块狗皮膏药!
J'aimerais tant voir la vie en grand !
真想看看那些大家们的生活啊!
Le bonhomme qui est devant moi m'empêche de voir.
我前面的那家
挡住
我的视线。
Ca veut rien dire. Pourquoi t’as rêvé de ce mec là ?
能表明什么。你为什么梦到
家
?
Aux portes du paradis , deux types arrivent ensemble .
在天堂门口 ,两家
一起到
。
Bon, se dit-il, voilà tous les brouillons qui s'en vont.
“行,所有捣乱的家
全走
!”
Ce bavard est un véritable fléau dans le bureau.
饶舌的家
, 真是办公室一害。
Ce n'est pas un mauvais bougre.
家
不坏。
Comment est-ce possible, mon pauvre chéri ?
“可怜的小家,
怎么可能呢?”
Mais un jeune n'est pas assez rapide et les deux fauves l'attrapent sans mal.
支小家
跑得不够快,轻而易举地被抓住。
Et cet homme à la jambe de bois, il était seul ?
那有木头腿的家
,他是一
人么?
Je lui est tout donne a ce gars la…….tout! tout!
我给它的一切...家
....一切!一切!
Je ne peux pas les voir.Ils sont antipathiques à l’extrême.
我不能见他们,他们是一些令人讨厌的家。
Avec ce gaillard-là, on ne sait jamais à quoi s'en tenir.
对于那调皮家
, 真不知道该怎么应付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。