法语助手
  • 关闭
kè tǐ
【哲】 objet
objectivité

C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.

这正是那些分析经验不是决定地可以方面。

Le sujet ne retrouve dans l'objet que ce qu'il ya mis,affirme un célèbre philosophe.

一位知名哲学家声称,主内仅能觅患上其所投入之物。

La famille est l'objet et le sujet principal des politiques de logement.

家庭是住房政策主要主

La pensée a, parfois, pour espace la douleur, l'absence est alors l'objet de haine de l'amour.

思想或是存放苦楚空间,而缺失则是爱与恨共同

En bref, l'Afrique est désormais un protagoniste et plus seulement un objet des relations internationales.

简而言之,非洲现在是主角,而不再是国际关系

Les femmes doivent être les sujets et non pas uniquement les objets des efforts de paix.

妇女应是和平努力而非

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制度可随意给予任何或团以法人地位。

Le tribunal confisque l'objet qui est l'objet direct de la commission de toute infraction visée dans le présent article.

(3) 法院将没收作本节所述罪直接物品。

Les effets dépendaient, en plus de l'objet de la reconnaissance, d'autres paramètres comme les réactions du destinataire de l'acte.

除了承认之外,效力还取决于其他因素,例如对象国反应。

Par conséquent, les femmes ont un droit d'hériter et ne sont pas de simples objets aux yeux des tribunaux.

结果,妇女确实拥有了继承权,她们在法院看来也不仅仅是

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制度可随意给予任何或团以法人地位。

La reconnaissance d'État ou de gouvernement est un acte qui saurait difficilement émaner d'une entité autre que celles mentionnées ci-dessus.

承认一国或一个政府很难是另一种机构承认

L'être humain doit toujours être une fin et jamais un moyen, un sujet et jamais un objet, ni jamais un produit commercial.

人应该是所有活动所在,绝不是一种手段,是主,而不是,绝不是商业产品。

Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.

互相矛盾用语会了权宜政治解决办法而导致损害法律结果。

Les sociétés de services informatiques passent divers types de contrats informatiques, avec pour objet, soit la fourniture de produits, soit de prestations de services.

对于信息化服务产业公司有很多中信息合同,像对于实物,对于产品供应商,对于服务描述等等。

Le débat sur la question de savoir si l'être humain est un simple « objet » (conception classique) ou plutôt « sujet » de droit international demeure stérile.

个人是否只是国际法”(传统观点)还是国际法“主”? 对这个问题进辩论是没有帮助

Il a aussi été suggéré de limiter les types de biens pouvant faire l'objet d'une sûreté aux éléments de l'actif commercial ou aux biens sociaux.

此外,还据建议,可以将能够成担保物各类资产局限于商业资产或公司资产。

Le gel de l'objet du délit, c'est-à-dire les fonds et les avoirs, et leur confiscation sont énoncés également dans le cas ou les faits sont avérés.

如事实得到确证,还将命令冻结和没收犯罪,即资金和资产。

Le sujet passif, c'est-à-dire l'objet de l'infraction pénale, est la personne enlevée, c'est-à-dire l'otage, et le sujet protecteur est un État étranger ou une organisation internationale.

被动主,即犯罪是被绑架人质,而保护主则是一个外国或国际组织。

Les jeunes ne doivent plus être considérés comme des objets ni être utilisés à des fins politiques mais, au contraire, devenir les véritables agents du changement.

决不能再将年轻人视,或者利用他们达到政治目,而是让他们成真正变革动力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 客体 的法语例句

用户正在搜索


白透辉石, 白涂料, 白土岩, 白拖黑, 白脱饼干, 白脱油, 白晚葡萄, 白网链霉菌, 白尾, 白尾海雕,

相似单词


客套的, 客套话, 客套应酬的虚谈, 客套语, 客梯, 客体, 客厅, 客厅(一般住所的), 客厅车, 客土,
kè tǐ
【哲】 objet
objectivité

C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.

这正是那些分析的经验是决定地可以化的方面。

Le sujet ne retrouve dans l'objet que ce qu'il ya mis,affirme un célèbre philosophe.

一位知名哲学家声称,主能觅患上其所投入之物。

La famille est l'objet et le sujet principal des politiques de logement.

家庭是住房政策的主要主

La pensée a, parfois, pour espace la douleur, l'absence est alors l'objet de haine de l'amour.

思想或是存放苦楚的空间,而缺失则是爱与恨共同的

En bref, l'Afrique est désormais un protagoniste et plus seulement un objet des relations internationales.

简而言之,非洲现是主角,而再是国际关系的

Les femmes doivent être les sujets et non pas uniquement les objets des efforts de paix.

妇女应是和平努力的主而非

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制度可随意给予任何或团以法人地位。

Le tribunal confisque l'objet qui est l'objet direct de la commission de toute infraction visée dans le présent article.

(3) 法院将没收作为本节所述罪行直接的物品。

Les effets dépendaient, en plus de l'objet de la reconnaissance, d'autres paramètres comme les réactions du destinataire de l'acte.

除了承认的之外,效力还取决于其他因素,例如对象国的反应。

Par conséquent, les femmes ont un droit d'hériter et ne sont pas de simples objets aux yeux des tribunaux.

结果,妇女确实拥有了继承权,她们法院看来也

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制度可随意给予任何或团以法人地位。

La reconnaissance d'État ou de gouvernement est un acte qui saurait difficilement émaner d'une entité autre que celles mentionnées ci-dessus.

承认一国或一个政府很难是另一种机构的承认行为的

L'être humain doit toujours être une fin et jamais un moyen, un sujet et jamais un objet, ni jamais un produit commercial.

人应该是所有活动的目的所,绝是一种手段,是主,而,绝是商业产品。

Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.

互相矛盾的用语会为了权宜的政治解决办法而导致损害法律的结果。

Les sociétés de services informatiques passent divers types de contrats informatiques, avec pour objet, soit la fourniture de produits, soit de prestations de services.

对于信息化服务产业的公司有很多中信息合同,像对于实物,对于产品的供应商,对于服务的描述等等。

Le débat sur la question de savoir si l'être humain est un simple « objet » (conception classique) ou plutôt « sujet » de droit international demeure stérile.

个人是否只是国际法的“”(传统观点)还是国际法的“主”? 对这个问题进行辩论是没有帮助的。

Il a aussi été suggéré de limiter les types de biens pouvant faire l'objet d'une sûreté aux éléments de l'actif commercial ou aux biens sociaux.

此外,还据建议,可以将能够成为担保物的各类资产局限于商业资产或公司资产。

Le gel de l'objet du délit, c'est-à-dire les fonds et les avoirs, et leur confiscation sont énoncés également dans le cas ou les faits sont avérés.

如事实得到确证,还将命令冻结和没收犯罪,即资金和资产。

Le sujet passif, c'est-à-dire l'objet de l'infraction pénale, est la personne enlevée, c'est-à-dire l'otage, et le sujet protecteur est un État étranger ou une organisation internationale.

被动主,即犯罪是被绑架人质,而保护主则是一个外国或国际组织。

Les jeunes ne doivent plus être considérés comme des objets ni être utilisés à des fins politiques mais, au contraire, devenir les véritables agents du changement.

能再将年轻人视为,或者利用他们达到政治目的,而是让他们成为真正的变革动力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 客体 的法语例句

用户正在搜索


白细胞, 白细胞沉淀素, 白细胞的, 白细胞毒素, 白细胞计数, 白细胞减少的, 白细胞凝集, 白细胞凝聚反应, 白细胞溶解, 白细胞升高,

相似单词


客套的, 客套话, 客套应酬的虚谈, 客套语, 客梯, 客体, 客厅, 客厅(一般住所的), 客厅车, 客土,
kè tǐ
【哲】 objet
objectivité

C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.

这正是那些分析的经验不是决定地可以化的方面。

Le sujet ne retrouve dans l'objet que ce qu'il ya mis,affirme un célèbre philosophe.

一位知名哲学家声称,主内仅能觅患上其所投入物。

La famille est l'objet et le sujet principal des politiques de logement.

家庭是住房政策的主要主

La pensée a, parfois, pour espace la douleur, l'absence est alors l'objet de haine de l'amour.

思想或是存放苦楚的空间,缺失则是爱与恨共同的

En bref, l'Afrique est désormais un protagoniste et plus seulement un objet des relations internationales.

,非洲现在是主角,不再是国际关系的

Les femmes doivent être les sujets et non pas uniquement les objets des efforts de paix.

妇女应是和平努力的主

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制度可随意给予任何或团以法人地位。

Le tribunal confisque l'objet qui est l'objet direct de la commission de toute infraction visée dans le présent article.

(3) 法院将没收作为本节所述的物品。

Les effets dépendaient, en plus de l'objet de la reconnaissance, d'autres paramètres comme les réactions du destinataire de l'acte.

除了承认的外,效力还取决于其他因素,例如对象国的反应。

Par conséquent, les femmes ont un droit d'hériter et ne sont pas de simples objets aux yeux des tribunaux.

结果,妇女确实拥有了继承权,她们在法院看来也不仅仅是

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制度可随意给予任何或团以法人地位。

La reconnaissance d'État ou de gouvernement est un acte qui saurait difficilement émaner d'une entité autre que celles mentionnées ci-dessus.

承认一国或一个政府很难是另一种机构的承认为的

L'être humain doit toujours être une fin et jamais un moyen, un sujet et jamais un objet, ni jamais un produit commercial.

人应该是所有活动的目的所在,绝不是一种手段,是主不是,绝不是商业产品。

Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.

互相矛盾的用语会为了权宜的政治解决办法导致损害法律的结果。

Les sociétés de services informatiques passent divers types de contrats informatiques, avec pour objet, soit la fourniture de produits, soit de prestations de services.

对于信息化服务产业的公司有很多中信息合同,像对于实物,对于产品的供应商,对于服务的描述等等。

Le débat sur la question de savoir si l'être humain est un simple « objet » (conception classique) ou plutôt « sujet » de droit international demeure stérile.

个人是否只是国际法的“”(传统观点)还是国际法的“主”? 对这个问题进辩论是没有帮助的。

Il a aussi été suggéré de limiter les types de biens pouvant faire l'objet d'une sûreté aux éléments de l'actif commercial ou aux biens sociaux.

此外,还据建议,可以将能够成为担保物的各类资产局限于商业资产或公司资产。

Le gel de l'objet du délit, c'est-à-dire les fonds et les avoirs, et leur confiscation sont énoncés également dans le cas ou les faits sont avérés.

如事实得到确证,还将命令冻结和没收犯,即资金和资产。

Le sujet passif, c'est-à-dire l'objet de l'infraction pénale, est la personne enlevée, c'est-à-dire l'otage, et le sujet protecteur est un État étranger ou une organisation internationale.

被动主,即犯是被绑架人质,保护主则是一个外国或国际组织。

Les jeunes ne doivent plus être considérés comme des objets ni être utilisés à des fins politiques mais, au contraire, devenir les véritables agents du changement.

决不能再将年轻人视为,或者利用他们达到政治目的,是让他们成为真正的变革动力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 客体 的法语例句

用户正在搜索


白线蚓属, 白陷鱼鳞, 白相, 白香肠, 白鲞, 白消安, 白榍石, 白心, 白锌漆, 白熊,

相似单词


客套的, 客套话, 客套应酬的虚谈, 客套语, 客梯, 客体, 客厅, 客厅(一般住所的), 客厅车, 客土,
kè tǐ
【哲】 objet
objectivité

C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.

这正是那些分析经验不是决定地可以方面。

Le sujet ne retrouve dans l'objet que ce qu'il ya mis,affirme un célèbre philosophe.

一位知名哲学家声称,主内仅能觅患上其所投入之物。

La famille est l'objet et le sujet principal des politiques de logement.

家庭是住房政策主要主

La pensée a, parfois, pour espace la douleur, l'absence est alors l'objet de haine de l'amour.

思想或是存放苦间,而缺失则是爱与恨共同

En bref, l'Afrique est désormais un protagoniste et plus seulement un objet des relations internationales.

简而言之,非洲现在是主角,而不再是国际关系

Les femmes doivent être les sujets et non pas uniquement les objets des efforts de paix.

妇女应是和平努而非

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制度可随意给予任何或团以法人地位。

Le tribunal confisque l'objet qui est l'objet direct de la commission de toute infraction visée dans le présent article.

(3) 法院将没收作为本节所述罪行直接物品。

Les effets dépendaient, en plus de l'objet de la reconnaissance, d'autres paramètres comme les réactions du destinataire de l'acte.

除了承认之外,取决于其他因素,例如对象国反应。

Par conséquent, les femmes ont un droit d'hériter et ne sont pas de simples objets aux yeux des tribunaux.

结果,妇女确实拥有了继承权,她们在法院看来也不仅仅是

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制度可随意给予任何或团以法人地位。

La reconnaissance d'État ou de gouvernement est un acte qui saurait difficilement émaner d'une entité autre que celles mentionnées ci-dessus.

承认一国或一个政府很难是另一种机构承认行为

L'être humain doit toujours être une fin et jamais un moyen, un sujet et jamais un objet, ni jamais un produit commercial.

人应该是所有活动所在,绝不是一种手段,是主,而不是,绝不是商业产品。

Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.

互相矛盾用语会为了权宜政治解决办法而导致损害法律结果。

Les sociétés de services informatiques passent divers types de contrats informatiques, avec pour objet, soit la fourniture de produits, soit de prestations de services.

对于信息化服务产业公司有很多中信息合同,像对于实物,对于产品供应商,对于服务描述等等。

Le débat sur la question de savoir si l'être humain est un simple « objet » (conception classique) ou plutôt « sujet » de droit international demeure stérile.

个人是否只是国际法”(传统观点)是国际法“主”? 对这个问题进行辩论是没有帮助

Il a aussi été suggéré de limiter les types de biens pouvant faire l'objet d'une sûreté aux éléments de l'actif commercial ou aux biens sociaux.

此外,据建议,可以将能够成为担保物各类资产局限于商业资产或公司资产。

Le gel de l'objet du délit, c'est-à-dire les fonds et les avoirs, et leur confiscation sont énoncés également dans le cas ou les faits sont avérés.

如事实得到确证,将命令冻结和没收犯罪,即资金和资产。

Le sujet passif, c'est-à-dire l'objet de l'infraction pénale, est la personne enlevée, c'est-à-dire l'otage, et le sujet protecteur est un État étranger ou une organisation internationale.

被动主,即犯罪是被绑架人质,而保护主则是一个外国或国际组织。

Les jeunes ne doivent plus être considérés comme des objets ni être utilisés à des fins politiques mais, au contraire, devenir les véritables agents du changement.

决不能再将年轻人视为,或者利用他们达到政治目,而是让他们成为真正变革动

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 客体 的法语例句

用户正在搜索


白血病前期, 白血病性骨髓组织增生, 白血病性视网膜炎, 白血球, 白血球分类, 白血球计数和分类, 白血球指数, 白血性的, 白烟硝酸, 白眼,

相似单词


客套的, 客套话, 客套应酬的虚谈, 客套语, 客梯, 客体, 客厅, 客厅(一般住所的), 客厅车, 客土,
kè tǐ
【哲】 objet
objectivité

C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.

这正是那些分析的经验是决定地可以化的方面。

Le sujet ne retrouve dans l'objet que ce qu'il ya mis,affirme un célèbre philosophe.

一位知名哲学家声称,主能觅患上其所投入之物。

La famille est l'objet et le sujet principal des politiques de logement.

家庭是住房政策的主要主

La pensée a, parfois, pour espace la douleur, l'absence est alors l'objet de haine de l'amour.

思想或是存放苦楚的空间,而缺失则是爱与恨共同的

En bref, l'Afrique est désormais un protagoniste et plus seulement un objet des relations internationales.

简而言之,非洲现是主角,而再是国际关系的

Les femmes doivent être les sujets et non pas uniquement les objets des efforts de paix.

妇女应是和平努力的主而非

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制度可随意给予任何或团以法人地位。

Le tribunal confisque l'objet qui est l'objet direct de la commission de toute infraction visée dans le présent article.

(3) 法院将没收作为本节所述罪行直接的物品。

Les effets dépendaient, en plus de l'objet de la reconnaissance, d'autres paramètres comme les réactions du destinataire de l'acte.

除了承认的之外,效力还取决于其他因素,例如对象国的反应。

Par conséquent, les femmes ont un droit d'hériter et ne sont pas de simples objets aux yeux des tribunaux.

结果,妇女确实拥有了继承权,她们法院看来也

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制度可随意给予任何或团以法人地位。

La reconnaissance d'État ou de gouvernement est un acte qui saurait difficilement émaner d'une entité autre que celles mentionnées ci-dessus.

承认一国或一个政府很难是另一种机构的承认行为的

L'être humain doit toujours être une fin et jamais un moyen, un sujet et jamais un objet, ni jamais un produit commercial.

人应该是所有活动的目的所,绝是一种手段,是主,而,绝是商业产品。

Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.

互相矛盾的用语会为了权宜的政治解决办法而导致损害法律的结果。

Les sociétés de services informatiques passent divers types de contrats informatiques, avec pour objet, soit la fourniture de produits, soit de prestations de services.

对于信息化服务产业的公司有很多中信息合同,像对于实物,对于产品的供应商,对于服务的描述等等。

Le débat sur la question de savoir si l'être humain est un simple « objet » (conception classique) ou plutôt « sujet » de droit international demeure stérile.

个人是否只是国际法的“”(传统观点)还是国际法的“主”? 对这个问题进行辩论是没有帮助的。

Il a aussi été suggéré de limiter les types de biens pouvant faire l'objet d'une sûreté aux éléments de l'actif commercial ou aux biens sociaux.

此外,还据建议,可以将能够成为担保物的各类资产局限于商业资产或公司资产。

Le gel de l'objet du délit, c'est-à-dire les fonds et les avoirs, et leur confiscation sont énoncés également dans le cas ou les faits sont avérés.

如事实得到确证,还将命令冻结和没收犯罪,即资金和资产。

Le sujet passif, c'est-à-dire l'objet de l'infraction pénale, est la personne enlevée, c'est-à-dire l'otage, et le sujet protecteur est un État étranger ou une organisation internationale.

被动主,即犯罪是被绑架人质,而保护主则是一个外国或国际组织。

Les jeunes ne doivent plus être considérés comme des objets ni être utilisés à des fins politiques mais, au contraire, devenir les véritables agents du changement.

能再将年轻人视为,或者利用他们达到政治目的,而是让他们成为真正的变革动力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 客体 的法语例句

用户正在搜索


白腰杓鹬, 白药, 白药子, 白叶蛇纹石, 白页, 白夜, 白衣, 白衣苍狗, 白衣苦修修士, 白衣天使,

相似单词


客套的, 客套话, 客套应酬的虚谈, 客套语, 客梯, 客体, 客厅, 客厅(一般住所的), 客厅车, 客土,

用户正在搜索


百倍, 百倍(的), 百倍地, 百弊丛生, 百病皆生于气, 百步穿杨, 百部, 百草霜, 百尺竿头,更进一步, 百尺竿头,更进一步,

相似单词


客套的, 客套话, 客套应酬的虚谈, 客套语, 客梯, 客体, 客厅, 客厅(一般住所的), 客厅车, 客土,

用户正在搜索


百分之五十, 百分之一, 百分之一当量, 百分之一的, 百分之一的百分度, 百分之一度, 百分制, 百份复印法, 百份复印法的, 百感,

相似单词


客套的, 客套话, 客套应酬的虚谈, 客套语, 客梯, 客体, 客厅, 客厅(一般住所的), 客厅车, 客土,
kè tǐ
【哲】 objet
objectivité

C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.

这正是那些分析的经验不是决定地可以化的方面。

Le sujet ne retrouve dans l'objet que ce qu'il ya mis,affirme un célèbre philosophe.

一位知名哲学声称,主内仅能觅患上其所投入之

La famille est l'objet et le sujet principal des politiques de logement.

是住房政策的主要主

La pensée a, parfois, pour espace la douleur, l'absence est alors l'objet de haine de l'amour.

思想或是存放苦楚的空间,而缺失则是爱与恨共同的

En bref, l'Afrique est désormais un protagoniste et plus seulement un objet des relations internationales.

简而言之,非洲现在是主角,而不再是国际关系的

Les femmes doivent être les sujets et non pas uniquement les objets des efforts de paix.

妇女应是和平努力的主而非

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制度可随意给予任何或团以法人地位。

Le tribunal confisque l'objet qui est l'objet direct de la commission de toute infraction visée dans le présent article.

(3) 法院将没收作为本节所述罪行直接品。

Les effets dépendaient, en plus de l'objet de la reconnaissance, d'autres paramètres comme les réactions du destinataire de l'acte.

除了承认的之外,效力还取决于其他因素,例如对象国的反应。

Par conséquent, les femmes ont un droit d'hériter et ne sont pas de simples objets aux yeux des tribunaux.

结果,妇女确有了继承权,她们在法院看来也不仅仅是

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制度可随意给予任何或团以法人地位。

La reconnaissance d'État ou de gouvernement est un acte qui saurait difficilement émaner d'une entité autre que celles mentionnées ci-dessus.

承认一国或一个政府很难是另一种机构的承认行为的

L'être humain doit toujours être une fin et jamais un moyen, un sujet et jamais un objet, ni jamais un produit commercial.

人应该是所有活动的目的所在,绝不是一种手段,是主,而不是,绝不是商业产品。

Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.

互相矛盾的用语会为了权宜的政治解决办法而导致损害法律的结果。

Les sociétés de services informatiques passent divers types de contrats informatiques, avec pour objet, soit la fourniture de produits, soit de prestations de services.

对于信息化服务产业的公司有很多中信息合同,像对于,对于产品的供应商,对于服务的描述等等。

Le débat sur la question de savoir si l'être humain est un simple « objet » (conception classique) ou plutôt « sujet » de droit international demeure stérile.

个人是否只是国际法的“”(传统观点)还是国际法的“主”? 对这个问题进行辩论是没有帮助的。

Il a aussi été suggéré de limiter les types de biens pouvant faire l'objet d'une sûreté aux éléments de l'actif commercial ou aux biens sociaux.

此外,还据建议,可以将能够成为担保的各类资产局限于商业资产或公司资产。

Le gel de l'objet du délit, c'est-à-dire les fonds et les avoirs, et leur confiscation sont énoncés également dans le cas ou les faits sont avérés.

如事得到确证,还将命令冻结和没收犯罪,即资金和资产。

Le sujet passif, c'est-à-dire l'objet de l'infraction pénale, est la personne enlevée, c'est-à-dire l'otage, et le sujet protecteur est un État étranger ou une organisation internationale.

被动主,即犯罪是被绑架人质,而保护主则是一个外国或国际组织。

Les jeunes ne doivent plus être considérés comme des objets ni être utilisés à des fins politiques mais, au contraire, devenir les véritables agents du changement.

决不能再将年轻人视为,或者利用他们达到政治目的,而是让他们成为真正的变革动力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 客体 的法语例句

用户正在搜索


百合花徽, 百合科, 百合科的, 百合木属, 百合叶沙参, 百花开放, 百花齐放, 百花齐放,百家争鸣, 百花齐放,百家争鸣, 百花齐放,推陈出新,

相似单词


客套的, 客套话, 客套应酬的虚谈, 客套语, 客梯, 客体, 客厅, 客厅(一般住所的), 客厅车, 客土,
kè tǐ
【哲】 objet
objectivité

C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.

这正是那些分析的经验不是定地可以化的方面。

Le sujet ne retrouve dans l'objet que ce qu'il ya mis,affirme un célèbre philosophe.

一位知名哲学家声称,主内仅能觅患上其所投入之物。

La famille est l'objet et le sujet principal des politiques de logement.

家庭是住房政策的主要主

La pensée a, parfois, pour espace la douleur, l'absence est alors l'objet de haine de l'amour.

思想或是楚的空间,而缺失则是爱与恨共同的

En bref, l'Afrique est désormais un protagoniste et plus seulement un objet des relations internationales.

简而言之,非洲现在是主角,而不再是国际关系的

Les femmes doivent être les sujets et non pas uniquement les objets des efforts de paix.

妇女应是和平努力的主而非

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制度可随意给予任何或团以法人地位。

Le tribunal confisque l'objet qui est l'objet direct de la commission de toute infraction visée dans le présent article.

(3) 法院将没收作为本节所述罪行直接的物品。

Les effets dépendaient, en plus de l'objet de la reconnaissance, d'autres paramètres comme les réactions du destinataire de l'acte.

除了承认的之外,效力还其他因素,例如对象国的反应。

Par conséquent, les femmes ont un droit d'hériter et ne sont pas de simples objets aux yeux des tribunaux.

结果,妇女确实拥有了继承权,她们在法院看来也不仅仅是

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制度可随意给予任何或团以法人地位。

La reconnaissance d'État ou de gouvernement est un acte qui saurait difficilement émaner d'une entité autre que celles mentionnées ci-dessus.

承认一国或一个政府很难是另一种机构的承认行为的

L'être humain doit toujours être une fin et jamais un moyen, un sujet et jamais un objet, ni jamais un produit commercial.

人应该是所有活动的目的所在,绝不是一种手段,是主,而不是,绝不是商业产品。

Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.

互相矛盾的用语会为了权宜的政治解办法而导致损害法律的结果。

Les sociétés de services informatiques passent divers types de contrats informatiques, avec pour objet, soit la fourniture de produits, soit de prestations de services.

信息化服务产业的公司有很多中信息合同,像对实物,对产品的供应商,对服务的描述等等。

Le débat sur la question de savoir si l'être humain est un simple « objet » (conception classique) ou plutôt « sujet » de droit international demeure stérile.

个人是否只是国际法的“”(传统观点)还是国际法的“主”? 对这个问题进行辩论是没有帮助的。

Il a aussi été suggéré de limiter les types de biens pouvant faire l'objet d'une sûreté aux éléments de l'actif commercial ou aux biens sociaux.

此外,还据建议,可以将能够成为担保物的各类资产局限商业资产或公司资产。

Le gel de l'objet du délit, c'est-à-dire les fonds et les avoirs, et leur confiscation sont énoncés également dans le cas ou les faits sont avérés.

如事实得到确证,还将命令冻结和没收犯罪,即资金和资产。

Le sujet passif, c'est-à-dire l'objet de l'infraction pénale, est la personne enlevée, c'est-à-dire l'otage, et le sujet protecteur est un État étranger ou une organisation internationale.

被动主,即犯罪是被绑架人质,而保护主则是一个外国或国际组织。

Les jeunes ne doivent plus être considérés comme des objets ni être utilisés à des fins politiques mais, au contraire, devenir les véritables agents du changement.

不能再将年轻人视为,或者利用他们达到政治目的,而是让他们成为真正的变革动力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 客体 的法语例句

用户正在搜索


百货商店, 百家, 百家姓, 百家争鸣, 百金花属, 百进位的, 百看不厌, 百科, 百科词典, 百科的,

相似单词


客套的, 客套话, 客套应酬的虚谈, 客套语, 客梯, 客体, 客厅, 客厅(一般住所的), 客厅车, 客土,
kè tǐ
【哲】 objet
objectivité

C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.

这正是那些分析经验不是决定地方面。

Le sujet ne retrouve dans l'objet que ce qu'il ya mis,affirme un célèbre philosophe.

一位知名哲学家声称,内仅能觅患上其所投入之物。

La famille est l'objet et le sujet principal des politiques de logement.

家庭是住房政策

La pensée a, parfois, pour espace la douleur, l'absence est alors l'objet de haine de l'amour.

思想或是存放苦楚空间,而缺失则是爱与恨共同

En bref, l'Afrique est désormais un protagoniste et plus seulement un objet des relations internationales.

简而言之,非洲现在是角,而不再是国际关系

Les femmes doivent être les sujets et non pas uniquement les objets des efforts de paix.

妇女应是和平努力而非

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制意给予任何或团以法人地位。

Le tribunal confisque l'objet qui est l'objet direct de la commission de toute infraction visée dans le présent article.

(3) 法院将没收作为本节所述罪行直接物品。

Les effets dépendaient, en plus de l'objet de la reconnaissance, d'autres paramètres comme les réactions du destinataire de l'acte.

除了承认之外,效力还取决于其他因素,例如对象国反应。

Par conséquent, les femmes ont un droit d'hériter et ne sont pas de simples objets aux yeux des tribunaux.

结果,妇女确实拥有了继承权,她们在法院看来也不仅仅是

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律制意给予任何或团以法人地位。

La reconnaissance d'État ou de gouvernement est un acte qui saurait difficilement émaner d'une entité autre que celles mentionnées ci-dessus.

承认一国或一个政府很难是另一种机构承认行为

L'être humain doit toujours être une fin et jamais un moyen, un sujet et jamais un objet, ni jamais un produit commercial.

人应该是所有活动所在,绝不是一种手段,是,而不是,绝不是商业产品。

Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.

互相矛盾用语会为了权宜政治解决办法而导致损害法律结果。

Les sociétés de services informatiques passent divers types de contrats informatiques, avec pour objet, soit la fourniture de produits, soit de prestations de services.

对于信息化服务产业公司有很多中信息合同,像对于实物,对于产品供应商,对于服务描述等等。

Le débat sur la question de savoir si l'être humain est un simple « objet » (conception classique) ou plutôt « sujet » de droit international demeure stérile.

个人是否只是国际法”(传统观点)还是国际法”? 对这个问题进行辩论是没有帮助

Il a aussi été suggéré de limiter les types de biens pouvant faire l'objet d'une sûreté aux éléments de l'actif commercial ou aux biens sociaux.

此外,还据建议,以将能够成为担保物各类资产局限于商业资产或公司资产。

Le gel de l'objet du délit, c'est-à-dire les fonds et les avoirs, et leur confiscation sont énoncés également dans le cas ou les faits sont avérés.

如事实得到确证,还将命令冻结和没收犯罪,即资金和资产。

Le sujet passif, c'est-à-dire l'objet de l'infraction pénale, est la personne enlevée, c'est-à-dire l'otage, et le sujet protecteur est un État étranger ou une organisation internationale.

被动,即犯罪是被绑架人质,而保护则是一个外国或国际组织。

Les jeunes ne doivent plus être considérés comme des objets ni être utilisés à des fins politiques mais, au contraire, devenir les véritables agents du changement.

决不能再将年轻人视为,或者利用他们达到政治目,而是让他们成为真正变革动力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 客体 的法语例句

用户正在搜索


百里仿, 百里酚, 百里基, 百里醌, 百里酸, 百里挑一, 百里亭酸, 百里香, 百炼成钢, 百灵,

相似单词


客套的, 客套话, 客套应酬的虚谈, 客套语, 客梯, 客体, 客厅, 客厅(一般住所的), 客厅车, 客土,
kè tǐ
】 objet
objectivité

C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.

这正是那些分析的经验不是决定地化的方面。

Le sujet ne retrouve dans l'objet que ce qu'il ya mis,affirme un célèbre philosophe.

一位学家声称,主内仅能觅患上其所投入之物。

La famille est l'objet et le sujet principal des politiques de logement.

家庭是住房政策的主要主

La pensée a, parfois, pour espace la douleur, l'absence est alors l'objet de haine de l'amour.

思想或是存放苦楚的空间,而缺失则是爱与恨共同的

En bref, l'Afrique est désormais un protagoniste et plus seulement un objet des relations internationales.

简而言之,非洲现在是主角,而不再是国际关系的

Les femmes doivent être les sujets et non pas uniquement les objets des efforts de paix.

妇女应是和平努力的主而非

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律随意给予任何或团以法人地位。

Le tribunal confisque l'objet qui est l'objet direct de la commission de toute infraction visée dans le présent article.

(3) 法院将没收作为本节所述罪行直接的物品。

Les effets dépendaient, en plus de l'objet de la reconnaissance, d'autres paramètres comme les réactions du destinataire de l'acte.

除了承认的之外,效力还取决于其他因素,例如对象国的反应。

Par conséquent, les femmes ont un droit d'hériter et ne sont pas de simples objets aux yeux des tribunaux.

结果,妇女确实拥有了继承权,她们在法院看来也不仅仅是

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

法律随意给予任何或团以法人地位。

La reconnaissance d'État ou de gouvernement est un acte qui saurait difficilement émaner d'une entité autre que celles mentionnées ci-dessus.

承认一国或一个政府很难是另一种机构的承认行为的

L'être humain doit toujours être une fin et jamais un moyen, un sujet et jamais un objet, ni jamais un produit commercial.

人应该是所有活动的目的所在,绝不是一种手段,是主,而不是,绝不是商业产品。

Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.

互相矛盾的用语会为了权宜的政治解决办法而导致损害法律的结果。

Les sociétés de services informatiques passent divers types de contrats informatiques, avec pour objet, soit la fourniture de produits, soit de prestations de services.

对于信息化服务产业的公司有很多中信息合同,像对于实物,对于产品的供应商,对于服务的描述等等。

Le débat sur la question de savoir si l'être humain est un simple « objet » (conception classique) ou plutôt « sujet » de droit international demeure stérile.

个人是否只是国际法的“”(传统观点)还是国际法的“主”? 对这个问题进行辩论是没有帮助的。

Il a aussi été suggéré de limiter les types de biens pouvant faire l'objet d'une sûreté aux éléments de l'actif commercial ou aux biens sociaux.

此外,还据建议,以将能够成为担保物的各类资产局限于商业资产或公司资产。

Le gel de l'objet du délit, c'est-à-dire les fonds et les avoirs, et leur confiscation sont énoncés également dans le cas ou les faits sont avérés.

如事实得到确证,还将命令冻结和没收犯罪,即资金和资产。

Le sujet passif, c'est-à-dire l'objet de l'infraction pénale, est la personne enlevée, c'est-à-dire l'otage, et le sujet protecteur est un État étranger ou une organisation internationale.

被动主,即犯罪是被绑架人质,而保护主则是一个外国或国际组织。

Les jeunes ne doivent plus être considérés comme des objets ni être utilisés à des fins politiques mais, au contraire, devenir les véritables agents du changement.

决不能再将年轻人视为,或者利用他们达到政治目的,而是让他们成为真正的变革动力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 客体 的法语例句

用户正在搜索


百慕大三角, 百慕大双桅纵帆船, 百衲本, 百衲衣, 百衲衣<书>, 百乃定, 百年, 百年不遇, 百年大计, 百年大计,质量第一,

相似单词


客套的, 客套话, 客套应酬的虚谈, 客套语, 客梯, 客体, 客厅, 客厅(一般住所的), 客厅车, 客土,
kè tǐ
【哲】 objet
objectivité

C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.

这正是那些分析的经验不是决定地可以化的方面。

Le sujet ne retrouve dans l'objet que ce qu'il ya mis,affirme un célèbre philosophe.

一位知名哲学家声称,主内仅能觅患上其所投入之物。

La famille est l'objet et le sujet principal des politiques de logement.

家庭是住房政策的主要主

La pensée a, parfois, pour espace la douleur, l'absence est alors l'objet de haine de l'amour.

思想或是存放苦楚的空间,缺失则是爱与恨共同的

En bref, l'Afrique est désormais un protagoniste et plus seulement un objet des relations internationales.

言之,洲现在是主角,不再是国际关系的

Les femmes doivent être les sujets et non pas uniquement les objets des efforts de paix.

妇女应是和平努力的主

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

度可随意给予任何或团以法人地位。

Le tribunal confisque l'objet qui est l'objet direct de la commission de toute infraction visée dans le présent article.

(3) 法院将没收作为本节所述罪行直接的物品。

Les effets dépendaient, en plus de l'objet de la reconnaissance, d'autres paramètres comme les réactions du destinataire de l'acte.

除了承认的之外,效力还取决于其他因素,例如对象国的反应。

Par conséquent, les femmes ont un droit d'hériter et ne sont pas de simples objets aux yeux des tribunaux.

结果,妇女确实拥有了继承权,她们在法院看来也不仅仅是

Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix.

度可随意给予任何或团以法人地位。

La reconnaissance d'État ou de gouvernement est un acte qui saurait difficilement émaner d'une entité autre que celles mentionnées ci-dessus.

承认一国或一个政府很难是另一种机构的承认行为的

L'être humain doit toujours être une fin et jamais un moyen, un sujet et jamais un objet, ni jamais un produit commercial.

人应该是所有活动的目的所在,绝不是一种手段,是主不是,绝不是商业产品。

Les libellés contradictoires tendent à donner des résultats contraires à l'objet du texte juridique par souci de parvenir à des solutions politiques commodes.

互相矛盾的用语会为了权宜的政治解决办法导致损害法的结果。

Les sociétés de services informatiques passent divers types de contrats informatiques, avec pour objet, soit la fourniture de produits, soit de prestations de services.

对于信息化服务产业的公司有很多中信息合同,像对于实物,对于产品的供应商,对于服务的描述等等。

Le débat sur la question de savoir si l'être humain est un simple « objet » (conception classique) ou plutôt « sujet » de droit international demeure stérile.

个人是否只是国际法的“”(传统观点)还是国际法的“主”? 对这个问题进行辩论是没有帮助的。

Il a aussi été suggéré de limiter les types de biens pouvant faire l'objet d'une sûreté aux éléments de l'actif commercial ou aux biens sociaux.

此外,还据建议,可以将能够成为担保物的各类资产局限于商业资产或公司资产。

Le gel de l'objet du délit, c'est-à-dire les fonds et les avoirs, et leur confiscation sont énoncés également dans le cas ou les faits sont avérés.

如事实得到确证,还将命令冻结和没收犯罪,即资金和资产。

Le sujet passif, c'est-à-dire l'objet de l'infraction pénale, est la personne enlevée, c'est-à-dire l'otage, et le sujet protecteur est un État étranger ou une organisation internationale.

被动主,即犯罪是被绑架人质,保护主则是一个外国或国际组织。

Les jeunes ne doivent plus être considérés comme des objets ni être utilisés à des fins politiques mais, au contraire, devenir les véritables agents du changement.

决不能再将年轻人视为,或者利用他们达到政治目的,是让他们成为真正的变革动力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 客体 的法语例句

用户正在搜索


百犬吠声, 百人队, 百人队队长, 百日, 百日草, 百日红, 百日咳, 百日咳并发肺泡炎, 百日咳的阵咳, 百日咳杆菌,

相似单词


客套的, 客套话, 客套应酬的虚谈, 客套语, 客梯, 客体, 客厅, 客厅(一般住所的), 客厅车, 客土,