Le Gouvernement sierra-léonais cherche actuellement un endroit où ces réfugiés pourraient être installés dans un camp.
塞拉利昂政府正为难民寻找一个安营之处。
Le Gouvernement sierra-léonais cherche actuellement un endroit où ces réfugiés pourraient être installés dans un camp.
塞拉利昂政府正为难民寻找一个安营之处。
La LRA continue de maintenir des bases et se déplace avec une relative liberté dans toute la région.
上帝军仍整个区域安营
,
动也较为自由。
Des combattants, soldats ou miliciens insoumis ou frustrés peuvent être tentés de continuer à vivre de leurs armes.
随着战斗人员的安营和复员,局势可能变得更糟。
Tout semble cependant indiquer que des individus armés seraient implantés dans le nord-est de la République centrafricaine.
不过,一切似乎表明,武装分子可能已中非共和国东北部安营
。
L'UNRWA est resté muet par ailleurs lorsqu'une importante infrastructure du terrorisme palestinien a été mise en place dans les camps de réfugiés palestiniens.
“大规模的巴勒斯坦恐怖组织巴勒斯坦难民营中安营
,而近东救济工
处也对此保持沉默。
Pékin redoute, en fait, un effondrement brutal du régime nord-coréen, avec des flots de réfugiés et l'installation à ses frontières d'une Corée réunifiée, sous contrôle américain.
事实上,北京担心北朝鲜政权的突然垮台会导致众多难民一个统一的朝鲜的边境安营
。
Ne rien faire simplement parce que des terroristes utilisent des civils pour se couvrir équivaudrait à inviter tous les groupes terroristes du monde à s'installer dans un hôpital ou un jardin d'enfants.
仅仅因为恐怖主义分子利用平民作为掩护就不采取动,等于公开邀请世界上每一个恐怖主义
医院或幼儿园里安营
。
Un autre témoin, qui voulait éviter que les terres appartenant à sa famille ne soient confisquées, a encouragé ses enfants à retourner dans le Golan occupé pour installer des tentes dans les champs afin de signifier leur présence.
另一名证人为了避免土地被没收,鼓励子女返回被占领的戈兰,田里安营
证明他们的存
。
Toutefois, grâce aux mesures prises depuis la mi-mai pour contrôler les miliciens et leurs « technicals » et à la suppression des postes de contrôle des milices au cours de la première semaine de juin, Mogadishu pourrait devenir plus sûre.
但5月中,民兵及其“技术员”开始安营,6月第一周撤消一些民兵哨所后,可以改善摩加迪沙的安全局势。
Toujours dans le comté de Sinoe, un nombre inconnu d'ex-combattants armés, entre 1 000 et 5 000 selon les estimations, camperaient dans le parc national de Sapo et mèneraient des activités illégales d'extraction minière, de chasse et de sciage à la tronçonneuse.
同是锡诺州,一批人数不详的原武装战斗人员,估计有1 000至5 000人,据报道
Sapo国家公园安营
,从事非法采矿、狩猎和坑锯锯木活动。
Comme la plupart des habitations avaient été détruites et qu'une majorité de personnes déplacées continuaient d'avoir un sentiment d'insécurité dans leur communauté d'origine, les personnes retournées se sont installées dans des centres collectifs de transit situés près des champs, plutôt que de retourner dans leur maison.
由于大量居所被损毁,大多数流离失所者原住社区继续感觉不安全,回返者宁可
田间地头的
体过渡中心安营
,也不愿意回到家中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement sierra-léonais cherche actuellement un endroit où ces réfugiés pourraient être installés dans un camp.
塞拉利昂政府正为难民寻找个安
。
La LRA continue de maintenir des bases et se déplace avec une relative liberté dans toute la région.
上帝军仍在整个区域安扎寨,行动也较为自由。
Des combattants, soldats ou miliciens insoumis ou frustrés peuvent être tentés de continuer à vivre de leurs armes.
随着战斗人员的安扎寨和复员,局势可能变得更糟。
Tout semble cependant indiquer que des individus armés seraient implantés dans le nord-est de la République centrafricaine.
不过,切似乎表明,武装分子可能已在中非共和国东北部安
扎寨。
L'UNRWA est resté muet par ailleurs lorsqu'une importante infrastructure du terrorisme palestinien a été mise en place dans les camps de réfugiés palestiniens.
“大规模的巴勒斯坦恐怖组织在巴勒斯坦难民中安
扎寨,而近东救济工
也对此保持沉默。
Pékin redoute, en fait, un effondrement brutal du régime nord-coréen, avec des flots de réfugiés et l'installation à ses frontières d'une Corée réunifiée, sous contrôle américain.
事实上,北京担心北朝鲜政权的突然垮台会导致众多难民在个统
的朝鲜的边境安
扎寨。
Ne rien faire simplement parce que des terroristes utilisent des civils pour se couvrir équivaudrait à inviter tous les groupes terroristes du monde à s'installer dans un hôpital ou un jardin d'enfants.
仅仅因为恐怖主义分子利用平民作为掩护就不采取行动,等于公开邀请世界上每个恐怖主义集团在医院或幼儿园里安
扎寨。
Un autre témoin, qui voulait éviter que les terres appartenant à sa famille ne soient confisquées, a encouragé ses enfants à retourner dans le Golan occupé pour installer des tentes dans les champs afin de signifier leur présence.
证人为了避免土地被没收,鼓励子女返回被占领的戈兰,在田里安
扎寨证明他们的存在。
Toutefois, grâce aux mesures prises depuis la mi-mai pour contrôler les miliciens et leurs « technicals » et à la suppression des postes de contrôle des milices au cours de la première semaine de juin, Mogadishu pourrait devenir plus sûre.
但5月中,民兵及其“技术员”开始安,在6月第
周撤消
些民兵哨所后,可以改善摩加迪沙的安全局势。
Toujours dans le comté de Sinoe, un nombre inconnu d'ex-combattants armés, entre 1 000 et 5 000 selon les estimations, camperaient dans le parc national de Sapo et mèneraient des activités illégales d'extraction minière, de chasse et de sciage à la tronçonneuse.
同是在锡诺州,批人数不详的原武装战斗人员,估计有1 000至5 000人,据报道在Sapo国家公园安
扎寨,从事非法采矿、狩猎和坑锯锯木活动。
Comme la plupart des habitations avaient été détruites et qu'une majorité de personnes déplacées continuaient d'avoir un sentiment d'insécurité dans leur communauté d'origine, les personnes retournées se sont installées dans des centres collectifs de transit situés près des champs, plutôt que de retourner dans leur maison.
由于大量居所被损毁,大多数流离失所者在原住社区继续感觉不安全,回返者宁可在田间地头的集体过渡中心安扎寨,也不愿意回到家中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement sierra-léonais cherche actuellement un endroit où ces réfugiés pourraient être installés dans un camp.
塞拉利昂政府正为难民寻找一个安营之处。
La LRA continue de maintenir des bases et se déplace avec une relative liberté dans toute la région.
上帝军仍在整个区域安营扎寨,行动也较为自由。
Des combattants, soldats ou miliciens insoumis ou frustrés peuvent être tentés de continuer à vivre de leurs armes.
随着战斗人员的安营扎寨和复员,局势可能变得更糟。
Tout semble cependant indiquer que des individus armés seraient implantés dans le nord-est de la République centrafricaine.
不过,一切似乎表明,武装分子可能已在中非共和国东部安营扎寨。
L'UNRWA est resté muet par ailleurs lorsqu'une importante infrastructure du terrorisme palestinien a été mise en place dans les camps de réfugiés palestiniens.
“大规模的坦恐怖组织在
坦难民营中安营扎寨,而近东救济工
处也对此保持沉默。
Pékin redoute, en fait, un effondrement brutal du régime nord-coréen, avec des flots de réfugiés et l'installation à ses frontières d'une Corée réunifiée, sous contrôle américain.
事实上,京担心
政权的突然垮台会导致众多难民在一个统一的
的边境安营扎寨。
Ne rien faire simplement parce que des terroristes utilisent des civils pour se couvrir équivaudrait à inviter tous les groupes terroristes du monde à s'installer dans un hôpital ou un jardin d'enfants.
仅仅因为恐怖主义分子利用平民作为掩护就不采取行动,等于公开邀请世界上每一个恐怖主义集团在医院或幼儿园里安营扎寨。
Un autre témoin, qui voulait éviter que les terres appartenant à sa famille ne soient confisquées, a encouragé ses enfants à retourner dans le Golan occupé pour installer des tentes dans les champs afin de signifier leur présence.
另一名证人为了避免土地被没收,鼓励子女返回被占领的戈兰,在田里安营扎寨证明他们的存在。
Toutefois, grâce aux mesures prises depuis la mi-mai pour contrôler les miliciens et leurs « technicals » et à la suppression des postes de contrôle des milices au cours de la première semaine de juin, Mogadishu pourrait devenir plus sûre.
但5月中,民兵及其“技术员”开始安营,在6月第一周撤消一些民兵哨所后,可以改善摩加迪沙的安全局势。
Toujours dans le comté de Sinoe, un nombre inconnu d'ex-combattants armés, entre 1 000 et 5 000 selon les estimations, camperaient dans le parc national de Sapo et mèneraient des activités illégales d'extraction minière, de chasse et de sciage à la tronçonneuse.
同是在锡诺州,一批人数不详的原武装战斗人员,估计有1 000至5 000人,据报道在Sapo国家公园安营扎寨,从事非法采矿、狩猎和坑锯锯木活动。
Comme la plupart des habitations avaient été détruites et qu'une majorité de personnes déplacées continuaient d'avoir un sentiment d'insécurité dans leur communauté d'origine, les personnes retournées se sont installées dans des centres collectifs de transit situés près des champs, plutôt que de retourner dans leur maison.
由于大量居所被损毁,大多数流离失所者在原住社区继续感觉不安全,回返者宁可在田间地头的集体过渡中心安营扎寨,也不愿意回到家中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement sierra-léonais cherche actuellement un endroit où ces réfugiés pourraient être installés dans un camp.
塞拉利昂政府正难民寻找一个安营之处。
La LRA continue de maintenir des bases et se déplace avec une relative liberté dans toute la région.
上帝军仍在整个区域安营扎寨,行动也较自由。
Des combattants, soldats ou miliciens insoumis ou frustrés peuvent être tentés de continuer à vivre de leurs armes.
随着战斗人员的安营扎寨和复员,局势可能变得更糟。
Tout semble cependant indiquer que des individus armés seraient implantés dans le nord-est de la République centrafricaine.
不过,一切似乎表明,子可能已在中非共和国东北部安营扎寨。
L'UNRWA est resté muet par ailleurs lorsqu'une importante infrastructure du terrorisme palestinien a été mise en place dans les camps de réfugiés palestiniens.
“大规模的巴勒斯坦恐怖组织在巴勒斯坦难民营中安营扎寨,而近东救济工处也对此保持沉默。
Pékin redoute, en fait, un effondrement brutal du régime nord-coréen, avec des flots de réfugiés et l'installation à ses frontières d'une Corée réunifiée, sous contrôle américain.
事实上,北京担心北朝鲜政权的突然垮台会导致众多难民在一个统一的朝鲜的边境安营扎寨。
Ne rien faire simplement parce que des terroristes utilisent des civils pour se couvrir équivaudrait à inviter tous les groupes terroristes du monde à s'installer dans un hôpital ou un jardin d'enfants.
恐怖主义
子利用平民作
掩护就不采取行动,等于公开邀请世界上每一个恐怖主义集团在医院或幼儿园里安营扎寨。
Un autre témoin, qui voulait éviter que les terres appartenant à sa famille ne soient confisquées, a encouragé ses enfants à retourner dans le Golan occupé pour installer des tentes dans les champs afin de signifier leur présence.
另一名证人了避免土地被没收,鼓励子女返回被占领的戈兰,在田里安营扎寨证明他们的存在。
Toutefois, grâce aux mesures prises depuis la mi-mai pour contrôler les miliciens et leurs « technicals » et à la suppression des postes de contrôle des milices au cours de la première semaine de juin, Mogadishu pourrait devenir plus sûre.
但5月中,民兵及其“技术员”开始安营,在6月第一周撤消一些民兵哨所后,可以改善摩加迪沙的安全局势。
Toujours dans le comté de Sinoe, un nombre inconnu d'ex-combattants armés, entre 1 000 et 5 000 selon les estimations, camperaient dans le parc national de Sapo et mèneraient des activités illégales d'extraction minière, de chasse et de sciage à la tronçonneuse.
同是在锡诺州,一批人数不详的原战斗人员,估计有1 000至5 000人,据报道在Sapo国家公园安营扎寨,从事非法采矿、狩猎和坑锯锯木活动。
Comme la plupart des habitations avaient été détruites et qu'une majorité de personnes déplacées continuaient d'avoir un sentiment d'insécurité dans leur communauté d'origine, les personnes retournées se sont installées dans des centres collectifs de transit situés près des champs, plutôt que de retourner dans leur maison.
由于大量居所被损毁,大多数流离失所者在原住社区继续感觉不安全,回返者宁可在田间地头的集体过渡中心安营扎寨,也不愿意回到家中。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement sierra-léonais cherche actuellement un endroit où ces réfugiés pourraient être installés dans un camp.
塞拉利昂政府民寻找一个安营之处。
La LRA continue de maintenir des bases et se déplace avec une relative liberté dans toute la région.
上帝军仍在整个区域安营扎寨,行动也较自由。
Des combattants, soldats ou miliciens insoumis ou frustrés peuvent être tentés de continuer à vivre de leurs armes.
随着战斗人员的安营扎寨和复员,局势可能变得更糟。
Tout semble cependant indiquer que des individus armés seraient implantés dans le nord-est de la République centrafricaine.
不过,一切似乎表明,武装分子可能已在中非共和国东北部安营扎寨。
L'UNRWA est resté muet par ailleurs lorsqu'une importante infrastructure du terrorisme palestinien a été mise en place dans les camps de réfugiés palestiniens.
“大规模的巴勒斯坦恐怖组织在巴勒斯坦民营中安营扎寨,而近东救济工
处也对此保持沉默。
Pékin redoute, en fait, un effondrement brutal du régime nord-coréen, avec des flots de réfugiés et l'installation à ses frontières d'une Corée réunifiée, sous contrôle américain.
事实上,北京担心北朝鲜政权的突然垮台会导致众多民在一个统一的朝鲜的边境安营扎寨。
Ne rien faire simplement parce que des terroristes utilisent des civils pour se couvrir équivaudrait à inviter tous les groupes terroristes du monde à s'installer dans un hôpital ou un jardin d'enfants.
仅仅因恐怖主义分子利用平民作
掩护就不采取行动,等于公开邀请世界上每一个恐怖主义集团在医院或幼儿园里安营扎寨。
Un autre témoin, qui voulait éviter que les terres appartenant à sa famille ne soient confisquées, a encouragé ses enfants à retourner dans le Golan occupé pour installer des tentes dans les champs afin de signifier leur présence.
另一名证人了避免
没收,鼓励子女返回
占领的戈兰,在田里安营扎寨证明他们的存在。
Toutefois, grâce aux mesures prises depuis la mi-mai pour contrôler les miliciens et leurs « technicals » et à la suppression des postes de contrôle des milices au cours de la première semaine de juin, Mogadishu pourrait devenir plus sûre.
但5月中,民兵及其“技术员”开始安营,在6月第一周撤消一些民兵哨所后,可以改善摩加迪沙的安全局势。
Toujours dans le comté de Sinoe, un nombre inconnu d'ex-combattants armés, entre 1 000 et 5 000 selon les estimations, camperaient dans le parc national de Sapo et mèneraient des activités illégales d'extraction minière, de chasse et de sciage à la tronçonneuse.
同是在锡诺州,一批人数不详的原武装战斗人员,估计有1 000至5 000人,据报道在Sapo国家公园安营扎寨,从事非法采矿、狩猎和坑锯锯木活动。
Comme la plupart des habitations avaient été détruites et qu'une majorité de personnes déplacées continuaient d'avoir un sentiment d'insécurité dans leur communauté d'origine, les personnes retournées se sont installées dans des centres collectifs de transit situés près des champs, plutôt que de retourner dans leur maison.
由于大量居所损毁,大多数流离失所者在原住社区继续感觉不安全,回返者宁可在田间
头的集体过渡中心安营扎寨,也不愿意回到家中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Le Gouvernement sierra-léonais cherche actuellement un endroit où ces réfugiés pourraient être installés dans un camp.
塞拉利昂政府正为难民寻找一个之处。
La LRA continue de maintenir des bases et se déplace avec une relative liberté dans toute la région.
上在整个区域
寨,行动也较为自由。
Des combattants, soldats ou miliciens insoumis ou frustrés peuvent être tentés de continuer à vivre de leurs armes.
随着战斗人员的寨和复员,局势可能变得更糟。
Tout semble cependant indiquer que des individus armés seraient implantés dans le nord-est de la République centrafricaine.
不过,一切似乎表明,武装分子可能已在中非共和国东北部寨。
L'UNRWA est resté muet par ailleurs lorsqu'une importante infrastructure du terrorisme palestinien a été mise en place dans les camps de réfugiés palestiniens.
“大规模的巴勒斯坦恐怖组织在巴勒斯坦难民中
寨,而近东救济工
处也对此保持沉默。
Pékin redoute, en fait, un effondrement brutal du régime nord-coréen, avec des flots de réfugiés et l'installation à ses frontières d'une Corée réunifiée, sous contrôle américain.
事实上,北京担心北朝鲜政权的突然垮台会导致众多难民在一个统一的朝鲜的边境寨。
Ne rien faire simplement parce que des terroristes utilisent des civils pour se couvrir équivaudrait à inviter tous les groupes terroristes du monde à s'installer dans un hôpital ou un jardin d'enfants.
仅仅因为恐怖主义分子利用平民作为掩护就不采取行动,等于公开邀请世界上每一个恐怖主义集团在医院或幼儿园里寨。
Un autre témoin, qui voulait éviter que les terres appartenant à sa famille ne soient confisquées, a encouragé ses enfants à retourner dans le Golan occupé pour installer des tentes dans les champs afin de signifier leur présence.
另一名证人为了避免土地被没收,鼓励子女返回被占领的戈兰,在田里寨证明他们的存在。
Toutefois, grâce aux mesures prises depuis la mi-mai pour contrôler les miliciens et leurs « technicals » et à la suppression des postes de contrôle des milices au cours de la première semaine de juin, Mogadishu pourrait devenir plus sûre.
但5月中,民兵及其“技术员”开始,在6月第一周撤消一些民兵哨所后,可以改善摩加迪沙的
全局势。
Toujours dans le comté de Sinoe, un nombre inconnu d'ex-combattants armés, entre 1 000 et 5 000 selon les estimations, camperaient dans le parc national de Sapo et mèneraient des activités illégales d'extraction minière, de chasse et de sciage à la tronçonneuse.
同是在锡诺州,一批人数不详的原武装战斗人员,估计有1 000至5 000人,据报道在Sapo国家公园寨,从事非法采矿、狩猎和坑锯锯木活动。
Comme la plupart des habitations avaient été détruites et qu'une majorité de personnes déplacées continuaient d'avoir un sentiment d'insécurité dans leur communauté d'origine, les personnes retournées se sont installées dans des centres collectifs de transit situés près des champs, plutôt que de retourner dans leur maison.
由于大量居所被损毁,大多数流离失所者在原住社区继续感觉不全,回返者宁可在田间地头的集体过渡中心
寨,也不愿意回到家中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement sierra-léonais cherche actuellement un endroit où ces réfugiés pourraient être installés dans un camp.
塞拉利昂政府正为难民寻找一个安营之处。
La LRA continue de maintenir des bases et se déplace avec une relative liberté dans toute la région.
上帝军仍在整个区域安营扎寨,行动也较为自由。
Des combattants, soldats ou miliciens insoumis ou frustrés peuvent être tentés de continuer à vivre de leurs armes.
随着战斗人员的安营扎寨和复员,局势可能变得更糟。
Tout semble cependant indiquer que des individus armés seraient implantés dans le nord-est de la République centrafricaine.
不过,一切似乎表明,武装分子可能已在非共和国东北部安营扎寨。
L'UNRWA est resté muet par ailleurs lorsqu'une importante infrastructure du terrorisme palestinien a été mise en place dans les camps de réfugiés palestiniens.
“大规模的巴勒斯坦恐怖组织在巴勒斯坦难民营安营扎寨,而近东救济工
处也对此保持沉默。
Pékin redoute, en fait, un effondrement brutal du régime nord-coréen, avec des flots de réfugiés et l'installation à ses frontières d'une Corée réunifiée, sous contrôle américain.
事实上,北京担心北朝鲜政权的突然垮台会导致众多难民在一个统一的朝鲜的边境安营扎寨。
Ne rien faire simplement parce que des terroristes utilisent des civils pour se couvrir équivaudrait à inviter tous les groupes terroristes du monde à s'installer dans un hôpital ou un jardin d'enfants.
仅仅因为恐怖主义分子利用平民作为掩护就不采取行动,等于公开邀请世界上每一个恐怖主义集团在医院或幼儿园里安营扎寨。
Un autre témoin, qui voulait éviter que les terres appartenant à sa famille ne soient confisquées, a encouragé ses enfants à retourner dans le Golan occupé pour installer des tentes dans les champs afin de signifier leur présence.
另一名证人为了避免土地被没收,鼓励子女返回被占领的戈兰,在田里安营扎寨证明他们的存在。
Toutefois, grâce aux mesures prises depuis la mi-mai pour contrôler les miliciens et leurs « technicals » et à la suppression des postes de contrôle des milices au cours de la première semaine de juin, Mogadishu pourrait devenir plus sûre.
5
,民兵及其“技术员”开始安营,在6
第一周撤消一些民兵哨所后,可以改善摩加迪沙的安全局势。
Toujours dans le comté de Sinoe, un nombre inconnu d'ex-combattants armés, entre 1 000 et 5 000 selon les estimations, camperaient dans le parc national de Sapo et mèneraient des activités illégales d'extraction minière, de chasse et de sciage à la tronçonneuse.
同是在锡诺州,一批人数不详的原武装战斗人员,估计有1 000至5 000人,据报道在Sapo国家公园安营扎寨,从事非法采矿、狩猎和坑锯锯木活动。
Comme la plupart des habitations avaient été détruites et qu'une majorité de personnes déplacées continuaient d'avoir un sentiment d'insécurité dans leur communauté d'origine, les personnes retournées se sont installées dans des centres collectifs de transit situés près des champs, plutôt que de retourner dans leur maison.
由于大量居所被损毁,大多数流离失所者在原住社区继续感觉不安全,回返者宁可在田间地头的集体过渡心安营扎寨,也不愿意回到家
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement sierra-léonais cherche actuellement un endroit où ces réfugiés pourraient être installés dans un camp.
塞拉利昂政府正为难民寻找一个安营之处。
La LRA continue de maintenir des bases et se déplace avec une relative liberté dans toute la région.
上帝军仍在整个区域安营扎寨,行动也较为自由。
Des combattants, soldats ou miliciens insoumis ou frustrés peuvent être tentés de continuer à vivre de leurs armes.
随着战斗人员安营扎寨和复员,局势可能变得更糟。
Tout semble cependant indiquer que des individus armés seraient implantés dans le nord-est de la République centrafricaine.
不过,一切似乎表明,武装分子可能已在中非共和国东北部安营扎寨。
L'UNRWA est resté muet par ailleurs lorsqu'une importante infrastructure du terrorisme palestinien a été mise en place dans les camps de réfugiés palestiniens.
“大规模巴勒斯坦恐怖组织在巴勒斯坦难民营中安营扎寨,而近东救济工
处也对此保持沉默。
Pékin redoute, en fait, un effondrement brutal du régime nord-coréen, avec des flots de réfugiés et l'installation à ses frontières d'une Corée réunifiée, sous contrôle américain.
事实上,北京担心北朝鲜政权突然垮台会导致众多难民在一个统一
朝鲜
边境安营扎寨。
Ne rien faire simplement parce que des terroristes utilisent des civils pour se couvrir équivaudrait à inviter tous les groupes terroristes du monde à s'installer dans un hôpital ou un jardin d'enfants.
仅仅因为恐怖主义分子利用平民作为掩护就不采取行动,等于公开邀请世界上每一个恐怖主义集团在医院或幼儿园里安营扎寨。
Un autre témoin, qui voulait éviter que les terres appartenant à sa famille ne soient confisquées, a encouragé ses enfants à retourner dans le Golan occupé pour installer des tentes dans les champs afin de signifier leur présence.
另一名证人为了避免土地被没收,鼓励子女返回被占领,在田里安营扎寨证明他们
存在。
Toutefois, grâce aux mesures prises depuis la mi-mai pour contrôler les miliciens et leurs « technicals » et à la suppression des postes de contrôle des milices au cours de la première semaine de juin, Mogadishu pourrait devenir plus sûre.
但5月中,民兵及其“技术员”开始安营,在6月第一周撤消一些民兵哨所后,可以改善摩加迪沙安全局势。
Toujours dans le comté de Sinoe, un nombre inconnu d'ex-combattants armés, entre 1 000 et 5 000 selon les estimations, camperaient dans le parc national de Sapo et mèneraient des activités illégales d'extraction minière, de chasse et de sciage à la tronçonneuse.
同是在锡诺州,一批人数不详原武装战斗人员,估计有1 000至5 000人,据报道在Sapo国家公园安营扎寨,从事非法采矿、狩猎和坑锯锯木活动。
Comme la plupart des habitations avaient été détruites et qu'une majorité de personnes déplacées continuaient d'avoir un sentiment d'insécurité dans leur communauté d'origine, les personnes retournées se sont installées dans des centres collectifs de transit situés près des champs, plutôt que de retourner dans leur maison.
由于大量居所被损毁,大多数流离失所者在原住社区继续感觉不安全,回返者宁可在田间地头集体过渡中心安营扎寨,也不愿意回到家中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement sierra-léonais cherche actuellement un endroit où ces réfugiés pourraient être installés dans un camp.
塞拉利昂政府正难民寻找
安营之处。
La LRA continue de maintenir des bases et se déplace avec une relative liberté dans toute la région.
上帝军仍在整区域安营扎寨,行动也较
。
Des combattants, soldats ou miliciens insoumis ou frustrés peuvent être tentés de continuer à vivre de leurs armes.
随着战斗人员的安营扎寨和复员,局势可能变得更糟。
Tout semble cependant indiquer que des individus armés seraient implantés dans le nord-est de la République centrafricaine.
不过,切似乎表明,武装分子可能已在中非共和国东北部安营扎寨。
L'UNRWA est resté muet par ailleurs lorsqu'une importante infrastructure du terrorisme palestinien a été mise en place dans les camps de réfugiés palestiniens.
“大规模的巴勒斯坦怖组织在巴勒斯坦难民营中安营扎寨,而近东救济工
处也对此保持沉默。
Pékin redoute, en fait, un effondrement brutal du régime nord-coréen, avec des flots de réfugiés et l'installation à ses frontières d'une Corée réunifiée, sous contrôle américain.
事实上,北京担心北朝鲜政权的突然垮台会导致众多难民在统
的朝鲜的边境安营扎寨。
Ne rien faire simplement parce que des terroristes utilisent des civils pour se couvrir équivaudrait à inviter tous les groupes terroristes du monde à s'installer dans un hôpital ou un jardin d'enfants.
仅仅因怖主义分子利用平民作
掩护就不采取行动,等于公开邀请世界上每
怖主义集团在医院或幼儿园里安营扎寨。
Un autre témoin, qui voulait éviter que les terres appartenant à sa famille ne soient confisquées, a encouragé ses enfants à retourner dans le Golan occupé pour installer des tentes dans les champs afin de signifier leur présence.
另名证人
了避免土地被没收,鼓励子女返回被占领的戈兰,在田里安营扎寨证明他们的存在。
Toutefois, grâce aux mesures prises depuis la mi-mai pour contrôler les miliciens et leurs « technicals » et à la suppression des postes de contrôle des milices au cours de la première semaine de juin, Mogadishu pourrait devenir plus sûre.
但5月中,民兵及其“技术员”开始安营,在6月第周撤消
些民兵哨所后,可以改善摩加迪沙的安全局势。
Toujours dans le comté de Sinoe, un nombre inconnu d'ex-combattants armés, entre 1 000 et 5 000 selon les estimations, camperaient dans le parc national de Sapo et mèneraient des activités illégales d'extraction minière, de chasse et de sciage à la tronçonneuse.
同是在锡诺州,批人数不详的原武装战斗人员,估计有1 000至5 000人,据报道在Sapo国家公园安营扎寨,从事非法采矿、狩猎和坑锯锯木活动。
Comme la plupart des habitations avaient été détruites et qu'une majorité de personnes déplacées continuaient d'avoir un sentiment d'insécurité dans leur communauté d'origine, les personnes retournées se sont installées dans des centres collectifs de transit situés près des champs, plutôt que de retourner dans leur maison.
于大量居所被损毁,大多数流离失所者在原住社区继续感觉不安全,回返者宁可在田间地头的集体过渡中心安营扎寨,也不愿意回到家中。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。