法语助手
  • 关闭

vraiment; en réalité; en effet我~不知道. Vraiment je ne suis pas au courant(de cela). 法语 助 手

Ses rangs et des étirements, se déplacer de haut en bas, vraiment constituer un mouvement arts magiques, de transmettre un vocabulaire de la Saint-Valentin --- accord tacite entre les deux.

它的舒展和折叠,左右上下的移动,成了一门神奇的运动艺术,传输着一种独特的语汇———情人间的默契。

En s'apercevant enfin du froid denuement de la maison paternelle, la pauvre fille concevait une sorte de depit de ne pouvoir la mettre en harmonie avec l'elegance de son cousin.

欧叶妮感到的正是这种发自内心的羞臊,唯恐被人识破。可怜她终于发觉父亲家里的寒酸,跟堂弟的潇不般配,觉得很不是滋味。

Les prérogatives du Tribunal pénal international pour le Rwanda et le fait que la MONUC ne puisse pas accorder l'impunité à des individus soupçonnés d'infractions pénales graves laissent très peu de marge de manœuvre pour offrir des incitations aux chefs des combattants étrangers.

鉴于已设有卢旺达问题国际刑事法庭,而且不应向涉嫌犯下严重罪行的人员保证他们可以不受惩罚,无法向战斗员的领导人作出多

M. Crawshaw a souligné qu'il importait certes de se pencher sur les mesures permettant de prévenir les atrocités de masse mais qu'il était encore plus déconcertant que le Conseil de sécurité n'ait pu, à maintes reprises, agir même lorsque des atrocités de masse étaient clairement commises.

克劳萧先生着重指出,虽然必须考虑防止大规模暴行情形的措施,但安全理事会一再不能对明显正在发生大规模暴行的情形采取行动,令人沮丧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 委实 的法语例句

用户正在搜索


草测, 草场, 草虫, 草锄, 草创, 草刺儿, 草丛, 草袋, 草的, 草的茂密,

相似单词


委任状, 委蛇, 委身, 委身[指女性], 委身于, 委实, 委琐, 委托, 委托代理一商船, 委托工作(单),

vraiment; en réalité; en effet我~不知道. Vraiment je ne suis pas au courant(de cela). 法语 助 手

Ses rangs et des étirements, se déplacer de haut en bas, vraiment constituer un mouvement arts magiques, de transmettre un vocabulaire de la Saint-Valentin --- accord tacite entre les deux.

的舒展和折叠,左右上下的移动,委实构成了一门神奇的运动艺术,传输着一种独特的语汇———情人间的默契。

En s'apercevant enfin du froid denuement de la maison paternelle, la pauvre fille concevait une sorte de depit de ne pouvoir la mettre en harmonie avec l'elegance de son cousin.

欧叶妮感到的正是这种发自内心的羞臊,唯恐被人识破。可怜她终于发觉父亲家里的寒酸,跟堂弟的潇委实不般配,觉得很不是滋味。

Les prérogatives du Tribunal pénal international pour le Rwanda et le fait que la MONUC ne puisse pas accorder l'impunité à des individus soupçonnés d'infractions pénales graves laissent très peu de marge de manœuvre pour offrir des incitations aux chefs des combattants étrangers.

鉴于已设有卢旺达问题国际刑事法庭,而且不应向涉嫌犯下严重罪行的人员保证他们可以不受惩罚,委实无法向战斗员的领导人作出多少让步。

M. Crawshaw a souligné qu'il importait certes de se pencher sur les mesures permettant de prévenir les atrocités de masse mais qu'il était encore plus déconcertant que le Conseil de sécurité n'ait pu, à maintes reprises, agir même lorsque des atrocités de masse étaient clairement commises.

克劳萧先生着重指出,虽然必须止大规模暴行情形的措施,但安全理事会一再不能对明显正在发生大规模暴行的情形采取行动,委实令人沮丧。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 委实 的法语例句

用户正在搜索


草豆蔻, 草堆, 草堆肥, 草垛, 草二醋酸, 草房, 草秆, 草稿, 草稿本, 草稿纸,

相似单词


委任状, 委蛇, 委身, 委身[指女性], 委身于, 委实, 委琐, 委托, 委托代理一商船, 委托工作(单),

vraiment; en réalité; en effet我~不知道. Vraiment je ne suis pas au courant(de cela). 法语 助 手

Ses rangs et des étirements, se déplacer de haut en bas, vraiment constituer un mouvement arts magiques, de transmettre un vocabulaire de la Saint-Valentin --- accord tacite entre les deux.

它的舒展和折叠,左右上下的移动,委实构成了一门神奇的运动艺着一种独特的语汇———情人间的默契。

En s'apercevant enfin du froid denuement de la maison paternelle, la pauvre fille concevait une sorte de depit de ne pouvoir la mettre en harmonie avec l'elegance de son cousin.

欧叶妮感到的正是这种发自内心的羞臊,唯恐被人识破。可怜她终于发觉父亲家里的寒酸,跟堂弟的潇委实不般配,觉得很不是滋味。

Les prérogatives du Tribunal pénal international pour le Rwanda et le fait que la MONUC ne puisse pas accorder l'impunité à des individus soupçonnés d'infractions pénales graves laissent très peu de marge de manœuvre pour offrir des incitations aux chefs des combattants étrangers.

鉴于已设有卢旺达问题国际刑事法庭,而且不应涉嫌犯下严重罪行的人员保证他们可以不受惩罚,委实战斗员的领导人作出多少让步。

M. Crawshaw a souligné qu'il importait certes de se pencher sur les mesures permettant de prévenir les atrocités de masse mais qu'il était encore plus déconcertant que le Conseil de sécurité n'ait pu, à maintes reprises, agir même lorsque des atrocités de masse étaient clairement commises.

克劳萧先生着重指出,虽然必须考虑防止大规模暴行情形的措施,但安全理事会一再不能对明显正在发生大规模暴行的情形采取行动,委实令人沮丧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 委实 的法语例句

用户正在搜索


草鸡, 草菅人命, 草剪得很齐, 草荐, 草芥, 草芥不如, 草茎, 草就, 草楷小写体, 草寇,

相似单词


委任状, 委蛇, 委身, 委身[指女性], 委身于, 委实, 委琐, 委托, 委托代理一商船, 委托工作(单),

vraiment; en réalité; en effet我~不知道. Vraiment je ne suis pas au courant(de cela). 法语 助 手

Ses rangs et des étirements, se déplacer de haut en bas, vraiment constituer un mouvement arts magiques, de transmettre un vocabulaire de la Saint-Valentin --- accord tacite entre les deux.

它的舒展和折叠,左右上下的移动,委实构成了奇的运动艺术,传输着种独特的语汇———情间的默契。

En s'apercevant enfin du froid denuement de la maison paternelle, la pauvre fille concevait une sorte de depit de ne pouvoir la mettre en harmonie avec l'elegance de son cousin.

欧叶妮感到的正是这种发自内心的羞臊,唯恐被识破。可怜她终于发觉父亲家里的寒酸,跟堂弟的潇委实不般配,觉得很不是滋味。

Les prérogatives du Tribunal pénal international pour le Rwanda et le fait que la MONUC ne puisse pas accorder l'impunité à des individus soupçonnés d'infractions pénales graves laissent très peu de marge de manœuvre pour offrir des incitations aux chefs des combattants étrangers.

鉴于已设有卢旺达问题国际刑事法庭,而且不应向涉嫌犯下严重罪行的员保证他们可以不受惩罚,委实无法向战斗员的领出多少让步。

M. Crawshaw a souligné qu'il importait certes de se pencher sur les mesures permettant de prévenir les atrocités de masse mais qu'il était encore plus déconcertant que le Conseil de sécurité n'ait pu, à maintes reprises, agir même lorsque des atrocités de masse étaient clairement commises.

克劳萧先生着重指出,虽然必须考虑防止大规模暴行情形的措施,但安全理事会再不能对明显正在发生大规模暴行的情形采取行动,委实沮丧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 委实 的法语例句

用户正在搜索


草料收割量, 草料收割期, 草履, 草履虫, 草率, 草率从事, 草率从事的人, 草率的, 草率的判决, 草率的做<俗>,

相似单词


委任状, 委蛇, 委身, 委身[指女性], 委身于, 委实, 委琐, 委托, 委托代理一商船, 委托工作(单),

vraiment; en réalité; en effet我~不知道. Vraiment je ne suis pas au courant(de cela). 法语 助 手

Ses rangs et des étirements, se déplacer de haut en bas, vraiment constituer un mouvement arts magiques, de transmettre un vocabulaire de la Saint-Valentin --- accord tacite entre les deux.

舒展和折叠,左右上下移动,委实构成了一门神奇运动艺术,传输着一种独特语汇———情

En s'apercevant enfin du froid denuement de la maison paternelle, la pauvre fille concevait une sorte de depit de ne pouvoir la mettre en harmonie avec l'elegance de son cousin.

妮感到正是这种发自内心羞臊,唯恐被识破。可怜她终于发觉父亲家里寒酸,跟堂弟委实不般配,觉得很不是滋味。

Les prérogatives du Tribunal pénal international pour le Rwanda et le fait que la MONUC ne puisse pas accorder l'impunité à des individus soupçonnés d'infractions pénales graves laissent très peu de marge de manœuvre pour offrir des incitations aux chefs des combattants étrangers.

鉴于已设有卢旺达问题国际刑事法庭,而且不应向涉嫌犯下严重罪员保证他们可以不受惩罚,委实无法向战斗员领导作出多少让步。

M. Crawshaw a souligné qu'il importait certes de se pencher sur les mesures permettant de prévenir les atrocités de masse mais qu'il était encore plus déconcertant que le Conseil de sécurité n'ait pu, à maintes reprises, agir même lorsque des atrocités de masse étaient clairement commises.

克劳萧先生着重指出,虽然必须考虑防止大规模暴情形措施,但安全理事会一再不能对明显正在发生大规模暴情形采取动,委实沮丧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 委实 的法语例句

用户正在搜索


草帽, 草帽缏, 草莓, 草莓[指果实], 草莓酱, 草莓舌, 草昧, 草棉, 草民, 草木,

相似单词


委任状, 委蛇, 委身, 委身[指女性], 委身于, 委实, 委琐, 委托, 委托代理一商船, 委托工作(单),

vraiment; en réalité; en effet我~不知道. Vraiment je ne suis pas au courant(de cela). 法语 助 手

Ses rangs et des étirements, se déplacer de haut en bas, vraiment constituer un mouvement arts magiques, de transmettre un vocabulaire de la Saint-Valentin --- accord tacite entre les deux.

它的舒展和右上下的移动,委实构成了一门神奇的运动艺术,传输着一种独特的语汇———情人间的默契。

En s'apercevant enfin du froid denuement de la maison paternelle, la pauvre fille concevait une sorte de depit de ne pouvoir la mettre en harmonie avec l'elegance de son cousin.

欧叶妮感到的正是这种发自内心的羞臊,唯恐被人识破。可怜她终于发觉父亲家里的寒酸,跟堂弟的潇委实不般配,觉得很不是滋味。

Les prérogatives du Tribunal pénal international pour le Rwanda et le fait que la MONUC ne puisse pas accorder l'impunité à des individus soupçonnés d'infractions pénales graves laissent très peu de marge de manœuvre pour offrir des incitations aux chefs des combattants étrangers.

鉴于已设有卢旺达问题国际刑事法庭,而且不应向涉嫌犯下严罪行的人员保证他们可以不受惩罚,委实无法向战斗员的领导人作多少让步。

M. Crawshaw a souligné qu'il importait certes de se pencher sur les mesures permettant de prévenir les atrocités de masse mais qu'il était encore plus déconcertant que le Conseil de sécurité n'ait pu, à maintes reprises, agir même lorsque des atrocités de masse étaient clairement commises.

克劳萧先生着,虽然必须考虑防止大规模暴行情形的措施,但安全理事会一再不能对明显正在发生大规模暴行的情形采取行动,委实令人沮丧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 委实 的法语例句

用户正在搜索


草棚, 草皮, 草皮铲除, 草皮块, 草皮路肩, 草皮挖除, 草坪, 草坪中的杂草, 草签, 草醛,

相似单词


委任状, 委蛇, 委身, 委身[指女性], 委身于, 委实, 委琐, 委托, 委托代理一商船, 委托工作(单),

vraiment; en réalité; en effet我~不知道. Vraiment je ne suis pas au courant(de cela). 法语 助 手

Ses rangs et des étirements, se déplacer de haut en bas, vraiment constituer un mouvement arts magiques, de transmettre un vocabulaire de la Saint-Valentin --- accord tacite entre les deux.

舒展和折叠,左右上下移动,委实构成了一门神奇运动艺术,传输着一种独特语汇———情人间默契。

En s'apercevant enfin du froid denuement de la maison paternelle, la pauvre fille concevait une sorte de depit de ne pouvoir la mettre en harmonie avec l'elegance de son cousin.

欧叶妮感到正是这种发自内臊,唯恐被人识破。可怜她终于发觉父亲家里寒酸,跟堂弟委实不般配,觉得很不是滋味。

Les prérogatives du Tribunal pénal international pour le Rwanda et le fait que la MONUC ne puisse pas accorder l'impunité à des individus soupçonnés d'infractions pénales graves laissent très peu de marge de manœuvre pour offrir des incitations aux chefs des combattants étrangers.

鉴于已设有卢旺达问题国际刑事法且不应向涉嫌犯下严重罪行人员保证他们可以不受惩罚,委实无法向战斗员领导人作出多少让步。

M. Crawshaw a souligné qu'il importait certes de se pencher sur les mesures permettant de prévenir les atrocités de masse mais qu'il était encore plus déconcertant que le Conseil de sécurité n'ait pu, à maintes reprises, agir même lorsque des atrocités de masse étaient clairement commises.

克劳萧先生着重指出,虽然必须考虑防止大规模暴行情形措施,但安全理事会一再不能对明显正在发生大规模暴行情形采取行动,委实令人沮丧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 委实 的法语例句

用户正在搜索


草酸铵, 草酸铵石, 草酸的, 草酸钙, 草酸钙结晶, 草酸钙矿, 草酸钙石, 草酸钾, 草酸铝钠石, 草酸镁石,

相似单词


委任状, 委蛇, 委身, 委身[指女性], 委身于, 委实, 委琐, 委托, 委托代理一商船, 委托工作(单),

vraiment; en réalité; en effet我~知道. Vraiment je ne suis pas au courant(de cela). 法语 助 手

Ses rangs et des étirements, se déplacer de haut en bas, vraiment constituer un mouvement arts magiques, de transmettre un vocabulaire de la Saint-Valentin --- accord tacite entre les deux.

舒展和折叠,左右上下移动,委实构成了一门神奇运动艺术,传输着一种独特语汇———情人间默契。

En s'apercevant enfin du froid denuement de la maison paternelle, la pauvre fille concevait une sorte de depit de ne pouvoir la mettre en harmonie avec l'elegance de son cousin.

欧叶妮感到正是这种发自内心羞臊,唯恐被人识破。可怜她终于发觉父亲家酸,跟堂弟委实般配,觉是滋味。

Les prérogatives du Tribunal pénal international pour le Rwanda et le fait que la MONUC ne puisse pas accorder l'impunité à des individus soupçonnés d'infractions pénales graves laissent très peu de marge de manœuvre pour offrir des incitations aux chefs des combattants étrangers.

鉴于已设有卢旺达问题国际刑事法庭,而且应向涉嫌犯下严重罪行人员保证他们可以受惩罚,委实无法向战斗员领导人作出多少让步。

M. Crawshaw a souligné qu'il importait certes de se pencher sur les mesures permettant de prévenir les atrocités de masse mais qu'il était encore plus déconcertant que le Conseil de sécurité n'ait pu, à maintes reprises, agir même lorsque des atrocités de masse étaient clairement commises.

克劳萧先生着重指出,虽然必须考虑防止大规模暴行情形措施,但安全理事会一再能对明显正在发生大规模暴行情形采取行动,委实令人沮丧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 委实 的法语例句

用户正在搜索


草堂, 草体, 草体字, 草头王, 草图, 草乌, 草乌桕树, 草乌叶, 草屋, 草席,

相似单词


委任状, 委蛇, 委身, 委身[指女性], 委身于, 委实, 委琐, 委托, 委托代理一商船, 委托工作(单),

vraiment; en réalité; en effet我~不知道. Vraiment je ne suis pas au courant(de cela). 法语 助 手

Ses rangs et des étirements, se déplacer de haut en bas, vraiment constituer un mouvement arts magiques, de transmettre un vocabulaire de la Saint-Valentin --- accord tacite entre les deux.

舒展和折叠,左右上下移动,委实构成了一门神奇运动艺术,传输着一种独特语汇———情人契。

En s'apercevant enfin du froid denuement de la maison paternelle, la pauvre fille concevait une sorte de depit de ne pouvoir la mettre en harmonie avec l'elegance de son cousin.

欧叶妮感到正是这种发自内心羞臊,唯恐被人识破。可怜她终于发觉父亲家里寒酸,跟堂弟委实不般配,觉得很不是滋味。

Les prérogatives du Tribunal pénal international pour le Rwanda et le fait que la MONUC ne puisse pas accorder l'impunité à des individus soupçonnés d'infractions pénales graves laissent très peu de marge de manœuvre pour offrir des incitations aux chefs des combattants étrangers.

鉴于已设有卢旺达问题国际刑事法庭,而且不应向涉嫌犯下严重罪行他们可以不受惩罚,委实无法向战斗领导人作出多少让步。

M. Crawshaw a souligné qu'il importait certes de se pencher sur les mesures permettant de prévenir les atrocités de masse mais qu'il était encore plus déconcertant que le Conseil de sécurité n'ait pu, à maintes reprises, agir même lorsque des atrocités de masse étaient clairement commises.

克劳萧先生着重指出,虽然必须考虑防止大规模暴行情形措施,但安全理事会一再不能对明显正在发生大规模暴行情形采取行动,委实令人沮丧。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 委实 的法语例句

用户正在搜索


草亚胺, 草样, 草药, 草药采集者, 草药的, 草药店, 草药经营者, 草药师, 草药汤剂, 草药业,

相似单词


委任状, 委蛇, 委身, 委身[指女性], 委身于, 委实, 委琐, 委托, 委托代理一商船, 委托工作(单),