Et Il a eu au lieu quinze minute après j'ai regagnée ma carte!
它发生在我而复得我的卡后的十五分钟。
Et Il a eu au lieu quinze minute après j'ai regagnée ma carte!
它发生在我而复得我的卡后的十五分钟。
Dans le secteur des petites et moyennes entreprises, les femmes ont retrouvé leur place comme entrepreneurs.
在中小型企业部,妇女作为企业家的
位
而复得。
Étant donné l'investissement humain et méthodologique important consenti pour ce cycle, ils craignent que les connaissances et l'expérience acquises à ce jour se soient perdues si le programme n'est pas poursuivi.
鉴于投入本轮活动的人力资本和所采用的方法,它们担心如果不准备继续实施该方案,那么迄今所取得的专和经验将会付之东
,而且难以
而复得。
Au-delà du soulagement d'avoir retrouvé ce territoire et la liberté de mouvement interne, les Palestiniens qui vivent à Gaza se demanderont ce qui a changé si cela n'est pas suivi par leur capacité à rejoindre leurs frères en Cisjordanie et dans le monde extérieur.
而复得,人们可以在境内自由移动,这固然使人松一口气,但生活在加沙的巴勒斯坦人会问,如果以后他们不能够与西岸和外部世界的兄弟联络的话,这种变化究竟有什么意义?
Le Comité s'est néanmoins déclaré préoccupé par les récents actes terroristes perpétrés dans la région du Pool et les abords de Brazzaville par des bandes armées qui mettent en danger la paix retrouvée après plusieurs années marquées par des affrontements fratricides qui ont endeuillé de nombreuses familles et provoqué d'importantes destructions.
然而,委员会对近期武装团伙在普尔和布拉柴维尔周边区采取恐怖主义行动感到关切,这危反在多年骨肉相残使许多家庭
去亲人并造成严重破坏后
而复得的和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et Il a eu au lieu quinze minute après j'ai regagnée ma carte!
它发生在我失复得我
十五分钟。
Dans le secteur des petites et moyennes entreprises, les femmes ont retrouvé leur place comme entrepreneurs.
在中小型企业部门,妇女作为企业家地位失
复得。
Étant donné l'investissement humain et méthodologique important consenti pour ce cycle, ils craignent que les connaissances et l'expérience acquises à ce jour se soient perdues si le programme n'est pas poursuivi.
鉴于投入本轮活动人力资本和所采用
方法,它们担心如果不准备继续实施该方案,那么迄今所取得
专门知识和经验将会付之东
,
且难以失
复得。
Au-delà du soulagement d'avoir retrouvé ce territoire et la liberté de mouvement interne, les Palestiniens qui vivent à Gaza se demanderont ce qui a changé si cela n'est pas suivi par leur capacité à rejoindre leurs frères en Cisjordanie et dans le monde extérieur.
土地失复得,人们可以在境内自由移动,这固
使人松一口气,但生活在加沙
巴勒斯坦人会问,如果以
他们不能够与西岸和外部世界
兄弟联络
话,这种变化究竟有什么意义?
Le Comité s'est néanmoins déclaré préoccupé par les récents actes terroristes perpétrés dans la région du Pool et les abords de Brazzaville par des bandes armées qui mettent en danger la paix retrouvée après plusieurs années marquées par des affrontements fratricides qui ont endeuillé de nombreuses familles et provoqué d'importantes destructions.
,
员会对近期武装团伙在普尔和布拉柴维尔周边地区采取恐怖主义行动感到关切,这危反在多年骨肉相残使许多家庭失去亲人并造成严重破坏
失
复得
和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et Il a eu au lieu quinze minute après j'ai regagnée ma carte!
它发生在我失而复得我的卡后的十五分钟。
Dans le secteur des petites et moyennes entreprises, les femmes ont retrouvé leur place comme entrepreneurs.
在中小型企业部门,妇女作为企业家的地位失而复得。
Étant donné l'investissement humain et méthodologique important consenti pour ce cycle, ils craignent que les connaissances et l'expérience acquises à ce jour se soient perdues si le programme n'est pas poursuivi.
鉴于投入轮活动的人力
所采用的方法,它们担心如果不准备继续实施该方案,那么迄今所取得的专门知识
经验将会付之东
,而且难以失而复得。
Au-delà du soulagement d'avoir retrouvé ce territoire et la liberté de mouvement interne, les Palestiniens qui vivent à Gaza se demanderont ce qui a changé si cela n'est pas suivi par leur capacité à rejoindre leurs frères en Cisjordanie et dans le monde extérieur.
土地失而复得,人们可以在境内自由移动,这固然使人松一口气,但生活在加沙的巴人会问,如果以后他们不能够与西岸
外部世界的兄弟联络的话,这种变化究竟有什么意义?
Le Comité s'est néanmoins déclaré préoccupé par les récents actes terroristes perpétrés dans la région du Pool et les abords de Brazzaville par des bandes armées qui mettent en danger la paix retrouvée après plusieurs années marquées par des affrontements fratricides qui ont endeuillé de nombreuses familles et provoqué d'importantes destructions.
然而,委员会对近期武装团伙在普尔布拉柴维尔周边地区采取恐怖主义行动感到关切,这危反在多年骨肉相残使许多家庭失去亲人并造成严重破坏后失而复得的
平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et Il a eu au lieu quinze minute après j'ai regagnée ma carte!
生
我失而复得我的卡后的十五分钟。
Dans le secteur des petites et moyennes entreprises, les femmes ont retrouvé leur place comme entrepreneurs.
中小型企业部门,妇女作为企业家的地位失而复得。
Étant donné l'investissement humain et méthodologique important consenti pour ce cycle, ils craignent que les connaissances et l'expérience acquises à ce jour se soient perdues si le programme n'est pas poursuivi.
鉴于投入本轮活动的人力资本和所采用的方法,们担心如果不准备继续实施该方案,那么迄今所取得的专门知识和经验将会付之东
,而且难以失而复得。
Au-delà du soulagement d'avoir retrouvé ce territoire et la liberté de mouvement interne, les Palestiniens qui vivent à Gaza se demanderont ce qui a changé si cela n'est pas suivi par leur capacité à rejoindre leurs frères en Cisjordanie et dans le monde extérieur.
土地失而复得,人们可以境内自由移动,这固然使人松一口气,但生活
加沙的巴勒斯坦人会问,如果以后他们不能够与西岸和外部世界的兄弟联络的话,这种变化究竟有什么意义?
Le Comité s'est néanmoins déclaré préoccupé par les récents actes terroristes perpétrés dans la région du Pool et les abords de Brazzaville par des bandes armées qui mettent en danger la paix retrouvée après plusieurs années marquées par des affrontements fratricides qui ont endeuillé de nombreuses familles et provoqué d'importantes destructions.
然而,委员会对近期武装团尔和布拉柴维尔周边地区采取恐怖主义行动感到关切,这危反
多年骨肉相残使许多家庭失去亲人并造成严重破坏后失而复得的和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Et Il a eu au lieu quinze minute après j'ai regagnée ma carte!
它发生在我失而复得我的卡后的十五分钟。
Dans le secteur des petites et moyennes entreprises, les femmes ont retrouvé leur place comme entrepreneurs.
在中小型企业部门,妇女作为企业家的地位失而复得。
Étant donné l'investissement humain et méthodologique important consenti pour ce cycle, ils craignent que les connaissances et l'expérience acquises à ce jour se soient perdues si le programme n'est pas poursuivi.
鉴于投入本轮活动的人力资本和所采用的方法,它们担不准备继续实施该方案,那么迄今所取得的专门知识和经验将会付之东
,而且难以失而复得。
Au-delà du soulagement d'avoir retrouvé ce territoire et la liberté de mouvement interne, les Palestiniens qui vivent à Gaza se demanderont ce qui a changé si cela n'est pas suivi par leur capacité à rejoindre leurs frères en Cisjordanie et dans le monde extérieur.
土地失而复得,人们可以在境内自由移动,这固然使人气,但生活在加沙的巴勒斯坦人会问,
以后他们不能够与西岸和外部世界的兄弟联络的话,这种变化究竟有什么意义?
Le Comité s'est néanmoins déclaré préoccupé par les récents actes terroristes perpétrés dans la région du Pool et les abords de Brazzaville par des bandes armées qui mettent en danger la paix retrouvée après plusieurs années marquées par des affrontements fratricides qui ont endeuillé de nombreuses familles et provoqué d'importantes destructions.
然而,委员会对近期武装团伙在普尔和布拉柴维尔周边地区采取恐怖主义行动感到关切,这危反在多年骨肉相残使许多家庭失去亲人并造成严重破坏后失而复得的和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et Il a eu au lieu quinze minute après j'ai regagnée ma carte!
它发生我失而复得我
卡后
十五分钟。
Dans le secteur des petites et moyennes entreprises, les femmes ont retrouvé leur place comme entrepreneurs.
中小型企业部门,妇女作为企业家
地位失而复得。
Étant donné l'investissement humain et méthodologique important consenti pour ce cycle, ils craignent que les connaissances et l'expérience acquises à ce jour se soient perdues si le programme n'est pas poursuivi.
鉴于投入本轮动
人力资本和所采用
法,它们担心如果不准备继续实施该
案,那么迄今所取得
专门知识和经验将会付之东
,而且难以失而复得。
Au-delà du soulagement d'avoir retrouvé ce territoire et la liberté de mouvement interne, les Palestiniens qui vivent à Gaza se demanderont ce qui a changé si cela n'est pas suivi par leur capacité à rejoindre leurs frères en Cisjordanie et dans le monde extérieur.
土地失而复得,人们可以境内自由移动,这固然使人松一口气,但生
沙
巴勒斯坦人会问,如果以后他们不能够与西岸和外部世界
兄弟联络
话,这种变化究竟有什么意义?
Le Comité s'est néanmoins déclaré préoccupé par les récents actes terroristes perpétrés dans la région du Pool et les abords de Brazzaville par des bandes armées qui mettent en danger la paix retrouvée après plusieurs années marquées par des affrontements fratricides qui ont endeuillé de nombreuses familles et provoqué d'importantes destructions.
然而,委员会对近期武装团伙普尔和布拉柴维尔周边地区采取恐怖主义行动感到关切,这危反
多年骨肉相残使许多家庭失去亲人并造成严重破坏后失而复得
和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et Il a eu au lieu quinze minute après j'ai regagnée ma carte!
它发生在我失而复得我的卡的十五分钟。
Dans le secteur des petites et moyennes entreprises, les femmes ont retrouvé leur place comme entrepreneurs.
在中小型企业部门,妇女作为企业家的地位失而复得。
Étant donné l'investissement humain et méthodologique important consenti pour ce cycle, ils craignent que les connaissances et l'expérience acquises à ce jour se soient perdues si le programme n'est pas poursuivi.
鉴于投活动的人力资
和所采用的方法,它们担心如果不准备继续实施该方案,那么迄今所取得的专门知识和经验将会付之东
,而且难
失而复得。
Au-delà du soulagement d'avoir retrouvé ce territoire et la liberté de mouvement interne, les Palestiniens qui vivent à Gaza se demanderont ce qui a changé si cela n'est pas suivi par leur capacité à rejoindre leurs frères en Cisjordanie et dans le monde extérieur.
土地失而复得,人们可在境内自由移动,这固然使人松一口气,但生活在加沙的巴勒斯坦人会问,如果
们不能够与西岸和外部世界的兄弟联络的话,这种变化究竟有什么意义?
Le Comité s'est néanmoins déclaré préoccupé par les récents actes terroristes perpétrés dans la région du Pool et les abords de Brazzaville par des bandes armées qui mettent en danger la paix retrouvée après plusieurs années marquées par des affrontements fratricides qui ont endeuillé de nombreuses familles et provoqué d'importantes destructions.
然而,委员会对近期武装团伙在普尔和布拉柴维尔周边地区采取恐怖主义行动感到关切,这危反在多年骨肉相残使许多家庭失去亲人并造成严重破坏失而复得的和平。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et Il a eu au lieu quinze minute après j'ai regagnée ma carte!
它发生在我失而复得我的卡后的十五分钟。
Dans le secteur des petites et moyennes entreprises, les femmes ont retrouvé leur place comme entrepreneurs.
在中小型企业部门,妇女作为企业家的地位失而复得。
Étant donné l'investissement humain et méthodologique important consenti pour ce cycle, ils craignent que les connaissances et l'expérience acquises à ce jour se soient perdues si le programme n'est pas poursuivi.
鉴于投入本轮活动的人力资本和所采用的方法,它们担心如果不准备继续实施该方案,那么迄今所取得的专门知识和经验将会付之东,而且难以失而复得。
Au-delà du soulagement d'avoir retrouvé ce territoire et la liberté de mouvement interne, les Palestiniens qui vivent à Gaza se demanderont ce qui a changé si cela n'est pas suivi par leur capacité à rejoindre leurs frères en Cisjordanie et dans le monde extérieur.
土地失而复得,人们可以在境内自由移动,这固然使人松一口气,但生活在加沙的巴勒斯坦人会问,如果以后他们不能够与西岸和外部世界的兄弟联络的话,这种变化究竟有什么意义?
Le Comité s'est néanmoins déclaré préoccupé par les récents actes terroristes perpétrés dans la région du Pool et les abords de Brazzaville par des bandes armées qui mettent en danger la paix retrouvée après plusieurs années marquées par des affrontements fratricides qui ont endeuillé de nombreuses familles et provoqué d'importantes destructions.
然而,委员会对近期武装团伙在普和布拉柴维
地区采取恐怖主义行动感到关切,这危反在多年骨肉相残使许多家庭失去亲人并造成严重破坏后失而复得的和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et Il a eu au lieu quinze minute après j'ai regagnée ma carte!
发
我失而复得我的卡后的十五分钟。
Dans le secteur des petites et moyennes entreprises, les femmes ont retrouvé leur place comme entrepreneurs.
中小型企业部门,妇女作为企业家的地位失而复得。
Étant donné l'investissement humain et méthodologique important consenti pour ce cycle, ils craignent que les connaissances et l'expérience acquises à ce jour se soient perdues si le programme n'est pas poursuivi.
鉴于投入本轮动的人力资本和所采用的
法,
们担心如果不准备继续实施该
案,那么迄今所取得的专门知识和经验将会付之东
,而且难以失而复得。
Au-delà du soulagement d'avoir retrouvé ce territoire et la liberté de mouvement interne, les Palestiniens qui vivent à Gaza se demanderont ce qui a changé si cela n'est pas suivi par leur capacité à rejoindre leurs frères en Cisjordanie et dans le monde extérieur.
土地失而复得,人们可以境内自由移动,这固然使人松一口气,但
加沙的巴勒斯坦人会问,如果以后他们不能够与西岸和外部世界的兄弟联络的话,这种变化究竟有什么意义?
Le Comité s'est néanmoins déclaré préoccupé par les récents actes terroristes perpétrés dans la région du Pool et les abords de Brazzaville par des bandes armées qui mettent en danger la paix retrouvée après plusieurs années marquées par des affrontements fratricides qui ont endeuillé de nombreuses familles et provoqué d'importantes destructions.
然而,委员会对近期武装团伙普尔和布拉柴维尔周边地区采取恐怖主义行动感到关切,这危反
多年骨肉相残使许多家庭失去亲人并造成严重破坏后失而复得的和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。