Je vous ai manqué de peu.
和您失之交臂。
Je vous ai manqué de peu.
和您失之交臂。
Si tu attends d'être un ange pour te livrer à l'amour, tu n'aimeras jamais.
假如你─直等候自己成为去爱,你将永远与爱失之交臂。
Quiconque ne s'oriente qu'en fonction du passé manquera assurément le futur.
只注重过去的那些人无疑将与未来失之交臂。
À moins qu'une culture de la paix soit mise en place avec les femmes au premier rang, les solutions à long terme continueront de nous échapper.
除非存在一种由妇女撑舵的和平文化,就会同长期办法失之交臂。
Cependant, mettre en œuvre une réforme du Conseil de sécurité qui n'aborderait pas la question de la représentation régionale reviendrait à rater une grande occasion historique.
然而,要批准并未解区域代表性问题的安全理事会改革,将与一次重大的历史性机会失之交臂。
D'une façon répétée, l'adoption des résolutions et la réalisation des objectifs fixés continuent de ne pas porter ses fruits ou de n'amener que de maigres résultats.
各项议的通过和所确定的目标的成功实现,一次又一次地继续同
失之交臂,或仅仅
的努力产生微薄的奖励。
Il reste donc manifestement beaucoup plus à faire pour renforcer l'éducation de celles qui sont aujourd'hui d'âge scolaire et de celles qui n'ont pas eu la possibilité d'être scolarisées précédemment.
因此,显然还有更多的事情要做,以便为那些现已成功获得教育和那些以往与教育失之交臂的人加强教育。
Compte tenu du grave manque d'effectifs affectés à cette région dynamique, de nombreuses possibilités de mener des actions de diplomatie préventive et d'intervenir sur des questions transversales ne peuvent être exploitées.
负责这一充满活力地区的工作人员严重短缺,这意味着许多预防外交和解贯穿各领域问题的机会就这样失之交臂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Je vous ai manqué de peu.
我和您失之。
Si tu attends d'être un ange pour te livrer à l'amour, tu n'aimeras jamais.
假如─直等候自己成为天使再去爱,
远与爱失之
。
Quiconque ne s'oriente qu'en fonction du passé manquera assurément le futur.
只注重过去的那些人无疑与未来失之
。
À moins qu'une culture de la paix soit mise en place avec les femmes au premier rang, les solutions à long terme continueront de nous échapper.
除非存在一种由妇女撑舵的和平文化,我们就会同长期办法失之。
Cependant, mettre en œuvre une réforme du Conseil de sécurité qui n'aborderait pas la question de la représentation régionale reviendrait à rater une grande occasion historique.
然而,要批准并未解区域代表性问题的安全理事会改革,
与一次重大的历史性机会失之
。
D'une façon répétée, l'adoption des résolutions et la réalisation des objectifs fixés continuent de ne pas porter ses fruits ou de n'amener que de maigres résultats.
各项议的通过和所确定的目标的成功实现,一次又一次地继续同我们失之
,
仅仅对我们的努力产生微薄的奖励。
Il reste donc manifestement beaucoup plus à faire pour renforcer l'éducation de celles qui sont aujourd'hui d'âge scolaire et de celles qui n'ont pas eu la possibilité d'être scolarisées précédemment.
因此,显然还有更多的事情要做,以便为那些现已成功获得教育和那些以往与教育失之的人加强教育。
Compte tenu du grave manque d'effectifs affectés à cette région dynamique, de nombreuses possibilités de mener des actions de diplomatie préventive et d'intervenir sur des questions transversales ne peuvent être exploitées.
负责这一充满活力地区的工作人员严重短缺,这意味着许多预防外和解
贯穿各领域问题的机会就这样失之
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous ai manqué de peu.
我和您失之交臂。
Si tu attends d'être un ange pour te livrer à l'amour, tu n'aimeras jamais.
假如你─直等候自己成为天使再去爱,你永远
爱失之交臂。
Quiconque ne s'oriente qu'en fonction du passé manquera assurément le futur.
只注重过去的那些人无疑未来失之交臂。
À moins qu'une culture de la paix soit mise en place avec les femmes au premier rang, les solutions à long terme continueront de nous échapper.
除非存在种由妇女撑舵的和平文化,我们就
期办法失之交臂。
Cependant, mettre en œuvre une réforme du Conseil de sécurité qui n'aborderait pas la question de la représentation régionale reviendrait à rater une grande occasion historique.
然而,要批准并未解区域代表性问题的安全理事
改革,
次重大的历史性机
失之交臂。
D'une façon répétée, l'adoption des résolutions et la réalisation des objectifs fixés continuent de ne pas porter ses fruits ou de n'amener que de maigres résultats.
各项议的通过和所确定的目标的成功实现,
次又
次地继续
我们失之交臂,或仅仅对我们的努力产生微薄的奖励。
Il reste donc manifestement beaucoup plus à faire pour renforcer l'éducation de celles qui sont aujourd'hui d'âge scolaire et de celles qui n'ont pas eu la possibilité d'être scolarisées précédemment.
因此,显然还有更多的事情要做,以便为那些现已成功获得教育和那些以往教育失之交臂的人加强教育。
Compte tenu du grave manque d'effectifs affectés à cette région dynamique, de nombreuses possibilités de mener des actions de diplomatie préventive et d'intervenir sur des questions transversales ne peuvent être exploitées.
负责这充满活力地区的工作人员严重短缺,这意味着许多预防外交和解
贯穿各领域问题的机
就这样失之交臂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous ai manqué de peu.
我和您失之交臂。
Si tu attends d'être un ange pour te livrer à l'amour, tu n'aimeras jamais.
假如你─直等候自己成为天使再爱,你将永远与爱失之交臂。
Quiconque ne s'oriente qu'en fonction du passé manquera assurément le futur.
只注重过些人无疑将与未来失之交臂。
À moins qu'une culture de la paix soit mise en place avec les femmes au premier rang, les solutions à long terme continueront de nous échapper.
除非存在种由妇女撑舵
和平文化,我们就会同长期办法失之交臂。
Cependant, mettre en œuvre une réforme du Conseil de sécurité qui n'aborderait pas la question de la représentation régionale reviendrait à rater une grande occasion historique.
然而,要批准并未解区域代表性问题
安全理事会改革,将与
重大
历史性机会失之交臂。
D'une façon répétée, l'adoption des résolutions et la réalisation des objectifs fixés continuent de ne pas porter ses fruits ou de n'amener que de maigres résultats.
各项议
通过和所确定
目标
成功实
,
又
地继续同我们失之交臂,或仅仅对我们
努力产生微薄
奖励。
Il reste donc manifestement beaucoup plus à faire pour renforcer l'éducation de celles qui sont aujourd'hui d'âge scolaire et de celles qui n'ont pas eu la possibilité d'être scolarisées précédemment.
因此,显然还有更多事情要做,以便为
些
已成功获得教育和
些以往与教育失之交臂
人加强教育。
Compte tenu du grave manque d'effectifs affectés à cette région dynamique, de nombreuses possibilités de mener des actions de diplomatie préventive et d'intervenir sur des questions transversales ne peuvent être exploitées.
负责这充满活力地区
工作人员严重短缺,这意味着许多预防外交和解
贯穿各领域问题
机会就这样失之交臂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Je vous ai manqué de peu.
我和您失之交臂。
Si tu attends d'être un ange pour te livrer à l'amour, tu n'aimeras jamais.
假如你─直等候自己成为天使再去爱,你将永远与爱失之交臂。
Quiconque ne s'oriente qu'en fonction du passé manquera assurément le futur.
只注重过去的那些人无疑将与未来失之交臂。
À moins qu'une culture de la paix soit mise en place avec les femmes au premier rang, les solutions à long terme continueront de nous échapper.
除非存在一种由妇女撑舵的和平文化,我们就会同长期办法失之交臂。
Cependant, mettre en œuvre une réforme du Conseil de sécurité qui n'aborderait pas la question de la représentation régionale reviendrait à rater une grande occasion historique.
然,
准并未解
区域代表
的安全理事会改革,将与一次重大的历史
机会失之交臂。
D'une façon répétée, l'adoption des résolutions et la réalisation des objectifs fixés continuent de ne pas porter ses fruits ou de n'amener que de maigres résultats.
各项议的通过和所确定的目标的成功实现,一次又一次地继续同我们失之交臂,或仅仅对我们的努力产生微薄的奖励。
Il reste donc manifestement beaucoup plus à faire pour renforcer l'éducation de celles qui sont aujourd'hui d'âge scolaire et de celles qui n'ont pas eu la possibilité d'être scolarisées précédemment.
因此,显然还有更多的事情做,以便为那些现已成功获得教育和那些以往与教育失之交臂的人加强教育。
Compte tenu du grave manque d'effectifs affectés à cette région dynamique, de nombreuses possibilités de mener des actions de diplomatie préventive et d'intervenir sur des questions transversales ne peuvent être exploitées.
负责这一充满活力地区的工作人员严重短缺,这意味着许多预防外交和解贯穿各领域
的机会就这样失之交臂。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Je vous ai manqué de peu.
我和您失之交臂。
Si tu attends d'être un ange pour te livrer à l'amour, tu n'aimeras jamais.
假如你─直等成为天使再去爱,你将永远与爱失之交臂。
Quiconque ne s'oriente qu'en fonction du passé manquera assurément le futur.
只注重过去的那些人无疑将与未来失之交臂。
À moins qu'une culture de la paix soit mise en place avec les femmes au premier rang, les solutions à long terme continueront de nous échapper.
除非存在一种由妇女撑舵的和平文化,我们就会同长期办法失之交臂。
Cependant, mettre en œuvre une réforme du Conseil de sécurité qui n'aborderait pas la question de la représentation régionale reviendrait à rater une grande occasion historique.
然而,要批准并未解区域代表性问题的安全理事会改革,将与一次重大的历史性机会失之交臂。
D'une façon répétée, l'adoption des résolutions et la réalisation des objectifs fixés continuent de ne pas porter ses fruits ou de n'amener que de maigres résultats.
各项议的通过和所确定的目标的成功实现,一次又一次地继续同我们失之交臂,或仅仅对我们的努
微薄的奖励。
Il reste donc manifestement beaucoup plus à faire pour renforcer l'éducation de celles qui sont aujourd'hui d'âge scolaire et de celles qui n'ont pas eu la possibilité d'être scolarisées précédemment.
因此,显然还有更多的事情要做,以便为那些现已成功获得教育和那些以往与教育失之交臂的人加强教育。
Compte tenu du grave manque d'effectifs affectés à cette région dynamique, de nombreuses possibilités de mener des actions de diplomatie préventive et d'intervenir sur des questions transversales ne peuvent être exploitées.
负责这一充满活地区的工作人员严重短缺,这意味着许多预防外交和解
贯穿各领域问题的机会就这样失之交臂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous ai manqué de peu.
我您失之交臂。
Si tu attends d'être un ange pour te livrer à l'amour, tu n'aimeras jamais.
假如你─直等候自己成为天使再去爱,你将永远与爱失之交臂。
Quiconque ne s'oriente qu'en fonction du passé manquera assurément le futur.
只注重过去那些人无疑将与未来失之交臂。
À moins qu'une culture de la paix soit mise en place avec les femmes au premier rang, les solutions à long terme continueront de nous échapper.
除非存在一种由妇女撑舵文化,我们就会同长期办法失之交臂。
Cependant, mettre en œuvre une réforme du Conseil de sécurité qui n'aborderait pas la question de la représentation régionale reviendrait à rater une grande occasion historique.
然而,要批准并未解区域代表
问题
安全理事会改革,将与一次重大
历
会失之交臂。
D'une façon répétée, l'adoption des résolutions et la réalisation des objectifs fixés continuent de ne pas porter ses fruits ou de n'amener que de maigres résultats.
各项议
通过
所确定
目标
成功实现,一次又一次地继续同我们失之交臂,或仅仅对我们
努力产生微薄
奖励。
Il reste donc manifestement beaucoup plus à faire pour renforcer l'éducation de celles qui sont aujourd'hui d'âge scolaire et de celles qui n'ont pas eu la possibilité d'être scolarisées précédemment.
因此,显然还有更多事情要做,以便为那些现已成功获得教育
那些以往与教育失之交臂
人加强教育。
Compte tenu du grave manque d'effectifs affectés à cette région dynamique, de nombreuses possibilités de mener des actions de diplomatie préventive et d'intervenir sur des questions transversales ne peuvent être exploitées.
负责这一充满活力地区工作人员严重短缺,这意味着许多预防外交
解
贯穿各领域问题
会就这样失之交臂。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous ai manqué de peu.
我和您失之。
Si tu attends d'être un ange pour te livrer à l'amour, tu n'aimeras jamais.
假如你─直等候自己成为天使再去爱,你将永远与爱失之。
Quiconque ne s'oriente qu'en fonction du passé manquera assurément le futur.
只注重过去那些人无疑将与未来失之
。
À moins qu'une culture de la paix soit mise en place avec les femmes au premier rang, les solutions à long terme continueront de nous échapper.
除非存在一种由妇女撑舵和平文化,我们就会同长期办法失之
。
Cependant, mettre en œuvre une réforme du Conseil de sécurité qui n'aborderait pas la question de la représentation régionale reviendrait à rater une grande occasion historique.
而,要批准并未解
区域代表性问题
理事会改革,将与一次重大
历史性机会失之
。
D'une façon répétée, l'adoption des résolutions et la réalisation des objectifs fixés continuent de ne pas porter ses fruits ou de n'amener que de maigres résultats.
各项议
通过和所确定
目标
成功实现,一次又一次地继续同我们失之
,或仅仅对我们
努力产生微薄
奖励。
Il reste donc manifestement beaucoup plus à faire pour renforcer l'éducation de celles qui sont aujourd'hui d'âge scolaire et de celles qui n'ont pas eu la possibilité d'être scolarisées précédemment.
因此,显还有更多
事情要做,以便为那些现已成功获得教育和那些以往与教育失之
人加强教育。
Compte tenu du grave manque d'effectifs affectés à cette région dynamique, de nombreuses possibilités de mener des actions de diplomatie préventive et d'intervenir sur des questions transversales ne peuvent être exploitées.
负责这一充满活力地区工作人员严重短缺,这意味着许多预防外
和解
贯穿各领域问题
机会就这样失之
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous ai manqué de peu.
我和您失之交臂。
Si tu attends d'être un ange pour te livrer à l'amour, tu n'aimeras jamais.
假如你─直等候自己成为天使再去爱,你将永远与爱失之交臂。
Quiconque ne s'oriente qu'en fonction du passé manquera assurément le futur.
只注过去的那些人无疑将与未来失之交臂。
À moins qu'une culture de la paix soit mise en place avec les femmes au premier rang, les solutions à long terme continueront de nous échapper.
除非存在种由妇女撑舵的和平文化,我
同长期办法失之交臂。
Cependant, mettre en œuvre une réforme du Conseil de sécurité qui n'aborderait pas la question de la représentation régionale reviendrait à rater une grande occasion historique.
然而,要批准并未解区域代表性问题的安全理事
改革,将与
大的历史性机
失之交臂。
D'une façon répétée, l'adoption des résolutions et la réalisation des objectifs fixés continuent de ne pas porter ses fruits ou de n'amener que de maigres résultats.
各项议的通过和所确定的目标的成功实现,
又
地继续同我
失之交臂,或仅仅对我
的努力产生微薄的奖励。
Il reste donc manifestement beaucoup plus à faire pour renforcer l'éducation de celles qui sont aujourd'hui d'âge scolaire et de celles qui n'ont pas eu la possibilité d'être scolarisées précédemment.
因此,显然还有更多的事情要做,以便为那些现已成功获得教育和那些以往与教育失之交臂的人加强教育。
Compte tenu du grave manque d'effectifs affectés à cette région dynamique, de nombreuses possibilités de mener des actions de diplomatie préventive et d'intervenir sur des questions transversales ne peuvent être exploitées.
负责这充满活力地区的工作人员严
短缺,这意味着许多预防外交和解
贯穿各领域问题的机
这样失之交臂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Je vous ai manqué de peu.
我和您失。
Si tu attends d'être un ange pour te livrer à l'amour, tu n'aimeras jamais.
假如你─直等候自己成为天使再去爱,你将永远与爱失。
Quiconque ne s'oriente qu'en fonction du passé manquera assurément le futur.
只注重过去的那些人无疑将与未来失。
À moins qu'une culture de la paix soit mise en place avec les femmes au premier rang, les solutions à long terme continueront de nous échapper.
除非存在一种撑舵的和平文化,我们就会同长期办法失
。
Cependant, mettre en œuvre une réforme du Conseil de sécurité qui n'aborderait pas la question de la représentation régionale reviendrait à rater une grande occasion historique.
然而,要批准并未解区域代表性问题的安全理事会改革,将与一次重大的历史性机会失
。
D'une façon répétée, l'adoption des résolutions et la réalisation des objectifs fixés continuent de ne pas porter ses fruits ou de n'amener que de maigres résultats.
各项议的通过和所确定的目标的成功实现,一次又一次地继续同我们失
,或仅仅对我们的努力产生微薄的奖励。
Il reste donc manifestement beaucoup plus à faire pour renforcer l'éducation de celles qui sont aujourd'hui d'âge scolaire et de celles qui n'ont pas eu la possibilité d'être scolarisées précédemment.
因此,显然还有更多的事情要做,以便为那些现已成功获得教育和那些以往与教育失的人加强教育。
Compte tenu du grave manque d'effectifs affectés à cette région dynamique, de nombreuses possibilités de mener des actions de diplomatie préventive et d'intervenir sur des questions transversales ne peuvent être exploitées.
负责这一充满活力地区的工作人员严重短缺,这意味着许多预防外和解
贯穿各领域问题的机会就这样失
。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。