Pourtant, le rythme de progression est trop lent.
然而,进展的速还是太慢。
Pourtant, le rythme de progression est trop lent.
然而,进展的速还是太慢。
La mauvaise nouvelle, c'est que dans l'ensemble, les progrès sont trop lents.
消极的方面是,总体进展太慢。
Moi-même, je trouve que c'est trop lent, cette voie.
我本人认为,这条道路走得太慢。
Le Tribunal juge encore trop lentement ses accusés.
法庭审理其被告人的速仍旧太慢。
Mais le rythme - à quelques rares exceptions près - reste trop lent.
不过,除少数例外,速还是太慢了。
Là encore, la démarche adoptée par le Japon peut sembler trop lente au Comité.
委员会可能再次认为日本的行动速太慢了。
Le Conseil de sécurité décide de tout et trop lentement.
安全理事会决定一切,而且它作出决定的速太慢。
La coopération internationale en faveur du développement s'adapte bien trop tardivement aux nouvelles conditions.
国际合作促进展调整得太慢,无法配合不断改变的世界。
Je note cependant que la plupart des réfugiés considèrent que cette réinstallation est trop lente.
但我注意到,大多数难民认为安置方案进行得太慢。
Les missions ont fait observer que le système était parfois lent.
在一些情况下,特派团表示该系统的处理速太慢。
Il convient ainsi de noter que les progrès restent trop lents en Afrique.
在这方面,我们必须指出,非洲实现千年展目标的进展依然太慢。
Malgré certains acquis, le monde progresse trop lentement sur la voie du développement durable.
尽管已取得了一些成绩,但世界在可展的道路上走得太慢了。
L'adhésion aux protocoles additionnels de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) se fait trop lentement.
对国际原子能机构(原子能机构)附加议定书的遵守情况也进展得太慢。
L'Assemblée nationale a reproché au Ministère des finances la lenteur avec laquelle il avait alloué des fonds.
国家议会抱怨称,财政部拨款太慢。
Nous prenons du retard; voilà pourquoi je donne l'alarme : le temps presse.
我们的速太慢;因此我提出警告:时间不多了。
Nous avons également accumulé un certain retard dans ce domaine et là encore, le temps presse.
我们在这方面的速也是太慢,这方面的时间也不多了。
Nous partageons l'avis selon lequel des avancées sont réalisées dans les PMA, mais leur rythme est trop lent.
我们同样认为,最不达国家正在取得进展,但速
太慢。
Selon le rapport, les progrès dans la mise en œuvre du NEPAD sont trop faibles et trop lents.
根据该报告,在执行新伙伴关系方面取得的进展太少和太慢。
Le rythme des réformes conduites au sein de la Banque mondiale et du FMI a été jugé trop lent.
世界银行和国际货币基金组织的内部改革步伐太慢。
Premièrement, il est évident que des progrès notables ont été réalisés, mais ces progrès sont inégaux et trop lents.
第一,显然取得了重大进展,但进展参差不齐,而且太慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, le rythme de progression est trop lent.
然,
的速
还是太慢。
La mauvaise nouvelle, c'est que dans l'ensemble, les progrès sont trop lents.
消极的方面是,总体太慢。
Moi-même, je trouve que c'est trop lent, cette voie.
我本人认为,这条道路走太慢。
Le Tribunal juge encore trop lentement ses accusés.
法庭审理其被告人的速仍旧太慢。
Mais le rythme - à quelques rares exceptions près - reste trop lent.
不过,除少数例外,速还是太慢
。
Là encore, la démarche adoptée par le Japon peut sembler trop lente au Comité.
委员会可能再次认为日本的行动速太慢
。
Le Conseil de sécurité décide de tout et trop lentement.
安全理事会决定一切,且它作出决定的速
太慢。
La coopération internationale en faveur du développement s'adapte bien trop tardivement aux nouvelles conditions.
国际合作促发
调整
太慢,无法配合不断改变的世界。
Je note cependant que la plupart des réfugiés considèrent que cette réinstallation est trop lente.
但我注意到,大多数难民认为安置方案行
太慢。
Les missions ont fait observer que le système était parfois lent.
在一些情况下,特派团表示该系统的处理速太慢。
Il convient ainsi de noter que les progrès restent trop lents en Afrique.
在这方面,我们必须指出,非洲实现千年发目标的
依然太慢。
Malgré certains acquis, le monde progresse trop lentement sur la voie du développement durable.
尽管已一些成绩,但世界在可持续发
的道路上走
太慢
。
L'adhésion aux protocoles additionnels de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) se fait trop lentement.
对国际原子能机构(原子能机构)附加议定书的遵守情况也太慢。
L'Assemblée nationale a reproché au Ministère des finances la lenteur avec laquelle il avait alloué des fonds.
国家议会抱怨称,财政部拨款太慢。
Nous prenons du retard; voilà pourquoi je donne l'alarme : le temps presse.
我们的速太慢;因此我提出警告:时间不多
。
Nous avons également accumulé un certain retard dans ce domaine et là encore, le temps presse.
我们在这方面的速也是太慢,这方面的时间也不多
。
Nous partageons l'avis selon lequel des avancées sont réalisées dans les PMA, mais leur rythme est trop lent.
我们同样认为,最不发达国家正在,但速
太慢。
Selon le rapport, les progrès dans la mise en œuvre du NEPAD sont trop faibles et trop lents.
根据该报告,在执行新伙伴关系方面的
太少和太慢。
Le rythme des réformes conduites au sein de la Banque mondiale et du FMI a été jugé trop lent.
世界银行和国际货币基金组织的内部改革步伐太慢。
Premièrement, il est évident que des progrès notables ont été réalisés, mais ces progrès sont inégaux et trop lents.
第一,显然重大
,但
参差不齐,
且太慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, le rythme de progression est trop lent.
然而,进展的还是
慢。
La mauvaise nouvelle, c'est que dans l'ensemble, les progrès sont trop lents.
消极的方面是,总体进展慢。
Moi-même, je trouve que c'est trop lent, cette voie.
我本人认为,这条道路走慢。
Le Tribunal juge encore trop lentement ses accusés.
法庭审理其被告人的仍旧
慢。
Mais le rythme - à quelques rares exceptions près - reste trop lent.
不过,除少数,
还是
慢了。
Là encore, la démarche adoptée par le Japon peut sembler trop lente au Comité.
委员会可能再次认为日本的动
慢了。
Le Conseil de sécurité décide de tout et trop lentement.
安全理事会决定一切,而且它作出决定的慢。
La coopération internationale en faveur du développement s'adapte bien trop tardivement aux nouvelles conditions.
国际合作促进发展调整慢,无法配合不断改变的世界。
Je note cependant que la plupart des réfugiés considèrent que cette réinstallation est trop lente.
但我注意到,大多数难民认为安置方案进慢。
Les missions ont fait observer que le système était parfois lent.
在一些情况下,特派团表示该系统的处理慢。
Il convient ainsi de noter que les progrès restent trop lents en Afrique.
在这方面,我们必须指出,非洲实现千年发展目标的进展依然慢。
Malgré certains acquis, le monde progresse trop lentement sur la voie du développement durable.
尽管已取了一些成绩,但世界在可持续发展的道路上走
慢了。
L'adhésion aux protocoles additionnels de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) se fait trop lentement.
对国际原子能机构(原子能机构)附加议定书的遵守情况也进展慢。
L'Assemblée nationale a reproché au Ministère des finances la lenteur avec laquelle il avait alloué des fonds.
国家议会抱怨称,财政部拨款慢。
Nous prenons du retard; voilà pourquoi je donne l'alarme : le temps presse.
我们的慢;因此我提出警告:时间不多了。
Nous avons également accumulé un certain retard dans ce domaine et là encore, le temps presse.
我们在这方面的也是
慢,这方面的时间也不多了。
Nous partageons l'avis selon lequel des avancées sont réalisées dans les PMA, mais leur rythme est trop lent.
我们同样认为,最不发达国家正在取进展,但
慢。
Selon le rapport, les progrès dans la mise en œuvre du NEPAD sont trop faibles et trop lents.
根据该报告,在执新伙伴关系方面取
的进展
少和
慢。
Le rythme des réformes conduites au sein de la Banque mondiale et du FMI a été jugé trop lent.
世界银和国际货币基金组织的内部改革步伐
慢。
Premièrement, il est évident que des progrès notables ont été réalisés, mais ces progrès sont inégaux et trop lents.
第一,显然取了重大进展,但进展参差不齐,而且
慢。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, le rythme de progression est trop lent.
然而,进展速
还是太慢。
La mauvaise nouvelle, c'est que dans l'ensemble, les progrès sont trop lents.
消极方面是,总体进展太慢。
Moi-même, je trouve que c'est trop lent, cette voie.
我人认为,这条道路走得太慢。
Le Tribunal juge encore trop lentement ses accusés.
法庭审理其被告人速
仍旧太慢。
Mais le rythme - à quelques rares exceptions près - reste trop lent.
不过,除少数例外,速还是太慢了。
Là encore, la démarche adoptée par le Japon peut sembler trop lente au Comité.
委员会可能再次认为日动速
太慢了。
Le Conseil de sécurité décide de tout et trop lentement.
安全理事会决定一切,而且它作出决定速
太慢。
La coopération internationale en faveur du développement s'adapte bien trop tardivement aux nouvelles conditions.
国际合作促进发展调整得太慢,无法配合不断改变。
Je note cependant que la plupart des réfugiés considèrent que cette réinstallation est trop lente.
我注意到,大多数难民认为安置方案进
得太慢。
Les missions ont fait observer que le système était parfois lent.
在一些情况下,特派团表示该系统处理速
太慢。
Il convient ainsi de noter que les progrès restent trop lents en Afrique.
在这方面,我们必须指出,非洲实现千年发展目标进展依然太慢。
Malgré certains acquis, le monde progresse trop lentement sur la voie du développement durable.
尽管已取得了一些成绩,在可持续发展
道路上走得太慢了。
L'adhésion aux protocoles additionnels de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) se fait trop lentement.
对国际原子能机构(原子能机构)附加议定书遵守情况也进展得太慢。
L'Assemblée nationale a reproché au Ministère des finances la lenteur avec laquelle il avait alloué des fonds.
国家议会抱怨称,财政部拨款太慢。
Nous prenons du retard; voilà pourquoi je donne l'alarme : le temps presse.
我们速
太慢;因此我提出警告:时间不多了。
Nous avons également accumulé un certain retard dans ce domaine et là encore, le temps presse.
我们在这方面速
也是太慢,这方面
时间也不多了。
Nous partageons l'avis selon lequel des avancées sont réalisées dans les PMA, mais leur rythme est trop lent.
我们同样认为,最不发达国家正在取得进展,速
太慢。
Selon le rapport, les progrès dans la mise en œuvre du NEPAD sont trop faibles et trop lents.
根据该报告,在执新伙伴关系方面取得
进展太少和太慢。
Le rythme des réformes conduites au sein de la Banque mondiale et du FMI a été jugé trop lent.
银
和国际货币基金组织
内部改革步伐太慢。
Premièrement, il est évident que des progrès notables ont été réalisés, mais ces progrès sont inégaux et trop lents.
第一,显然取得了重大进展,进展参差不齐,而且太慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, le rythme de progression est trop lent.
而,进
的速
还是
。
La mauvaise nouvelle, c'est que dans l'ensemble, les progrès sont trop lents.
极的方面是,总体进
。
Moi-même, je trouve que c'est trop lent, cette voie.
我本人认为,这条道路走得。
Le Tribunal juge encore trop lentement ses accusés.
法庭审理其被告人的速仍旧
。
Mais le rythme - à quelques rares exceptions près - reste trop lent.
不过,除少数例外,速还是
了。
Là encore, la démarche adoptée par le Japon peut sembler trop lente au Comité.
委员会可能再次认为日本的行动速了。
Le Conseil de sécurité décide de tout et trop lentement.
安全理事会决定一切,而且它作出决定的速。
La coopération internationale en faveur du développement s'adapte bien trop tardivement aux nouvelles conditions.
国际合作促进发调整得
,无法配合不断改变的世界。
Je note cependant que la plupart des réfugiés considèrent que cette réinstallation est trop lente.
但我注意到,大多数难民认为安置方案进行得。
Les missions ont fait observer que le système était parfois lent.
在一些情况下,特派团表示该系统的处理速。
Il convient ainsi de noter que les progrès restent trop lents en Afrique.
在这方面,我们必须指出,非洲实现千年发目标的进
。
Malgré certains acquis, le monde progresse trop lentement sur la voie du développement durable.
尽管已取得了一些成绩,但世界在可持续发的道路上走得
了。
L'adhésion aux protocoles additionnels de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) se fait trop lentement.
对国际原子能机构(原子能机构)附加议定书的遵守情况也进得
。
L'Assemblée nationale a reproché au Ministère des finances la lenteur avec laquelle il avait alloué des fonds.
国家议会抱怨称,财政部拨款。
Nous prenons du retard; voilà pourquoi je donne l'alarme : le temps presse.
我们的速;因此我提出警告:时间不多了。
Nous avons également accumulé un certain retard dans ce domaine et là encore, le temps presse.
我们在这方面的速也是
,这方面的时间也不多了。
Nous partageons l'avis selon lequel des avancées sont réalisées dans les PMA, mais leur rythme est trop lent.
我们同样认为,最不发达国家正在取得进,但速
。
Selon le rapport, les progrès dans la mise en œuvre du NEPAD sont trop faibles et trop lents.
根据该报告,在执行新伙伴关系方面取得的进少和
。
Le rythme des réformes conduites au sein de la Banque mondiale et du FMI a été jugé trop lent.
世界银行和国际货币基金组织的内部改革步伐。
Premièrement, il est évident que des progrès notables ont été réalisés, mais ces progrès sont inégaux et trop lents.
第一,显取得了重大进
,但进
参差不齐,而且
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, le rythme de progression est trop lent.
然而,进展的速还是太慢。
La mauvaise nouvelle, c'est que dans l'ensemble, les progrès sont trop lents.
消极的方面是,总体进展太慢。
Moi-même, je trouve que c'est trop lent, cette voie.
我本人认为,这条道路走得太慢。
Le Tribunal juge encore trop lentement ses accusés.
法庭审理其被告人的速仍旧太慢。
Mais le rythme - à quelques rares exceptions près - reste trop lent.
不过,除少数例外,速还是太慢了。
Là encore, la démarche adoptée par le Japon peut sembler trop lente au Comité.
委员会可能再次认为日本的行动速太慢了。
Le Conseil de sécurité décide de tout et trop lentement.
安全理事会决定一切,而且它作出决定的速太慢。
La coopération internationale en faveur du développement s'adapte bien trop tardivement aux nouvelles conditions.
国际合作促进发展调整得太慢,无法配合不断改变的。
Je note cependant que la plupart des réfugiés considèrent que cette réinstallation est trop lente.
但我注意到,大多数难民认为安置方案进行得太慢。
Les missions ont fait observer que le système était parfois lent.
一些情况下,特派团表示该系统的处理速
太慢。
Il convient ainsi de noter que les progrès restent trop lents en Afrique.
这方面,我们必须指出,非洲实现千年发展目标的进展依然太慢。
Malgré certains acquis, le monde progresse trop lentement sur la voie du développement durable.
尽管已取得了一些成绩,但可持续发展的道路上走得太慢了。
L'adhésion aux protocoles additionnels de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) se fait trop lentement.
对国际原子能机构(原子能机构)附加议定书的遵守情况也进展得太慢。
L'Assemblée nationale a reproché au Ministère des finances la lenteur avec laquelle il avait alloué des fonds.
国家议会抱怨称,财政部拨款太慢。
Nous prenons du retard; voilà pourquoi je donne l'alarme : le temps presse.
我们的速太慢;因此我提出警告:时间不多了。
Nous avons également accumulé un certain retard dans ce domaine et là encore, le temps presse.
我们这方面的速
也是太慢,这方面的时间也不多了。
Nous partageons l'avis selon lequel des avancées sont réalisées dans les PMA, mais leur rythme est trop lent.
我们同样认为,最不发达国家正取得进展,但速
太慢。
Selon le rapport, les progrès dans la mise en œuvre du NEPAD sont trop faibles et trop lents.
根据该报告,执行新伙伴关系方面取得的进展太少和太慢。
Le rythme des réformes conduites au sein de la Banque mondiale et du FMI a été jugé trop lent.
银行和国际货币基金组织的内部改革步伐太慢。
Premièrement, il est évident que des progrès notables ont été réalisés, mais ces progrès sont inégaux et trop lents.
第一,显然取得了重大进展,但进展参差不齐,而且太慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, le rythme de progression est trop lent.
然而,进展的速还是太慢。
La mauvaise nouvelle, c'est que dans l'ensemble, les progrès sont trop lents.
消极的面是,总体进展太慢。
Moi-même, je trouve que c'est trop lent, cette voie.
我本人认为,条道路
太慢。
Le Tribunal juge encore trop lentement ses accusés.
法庭审理其被告人的速仍旧太慢。
Mais le rythme - à quelques rares exceptions près - reste trop lent.
不过,除少数例外,速还是太慢了。
Là encore, la démarche adoptée par le Japon peut sembler trop lente au Comité.
委员会可能再次认为日本的行动速太慢了。
Le Conseil de sécurité décide de tout et trop lentement.
安全理事会决定一切,而且它作出决定的速太慢。
La coopération internationale en faveur du développement s'adapte bien trop tardivement aux nouvelles conditions.
国际合作促进发展调整太慢,无法配合不断改变的世界。
Je note cependant que la plupart des réfugiés considèrent que cette réinstallation est trop lente.
但我注意到,大多数难民认为安置案进行
太慢。
Les missions ont fait observer que le système était parfois lent.
一些情况下,特派团表示该系统的处理速
太慢。
Il convient ainsi de noter que les progrès restent trop lents en Afrique.
面,我们必须指出,非洲实现千年发展目标的进展依然太慢。
Malgré certains acquis, le monde progresse trop lentement sur la voie du développement durable.
尽管已取了一些成绩,但世界
可持续发展的道路上
太慢了。
L'adhésion aux protocoles additionnels de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) se fait trop lentement.
对国际原子能机构(原子能机构)附加议定书的遵守情况也进展太慢。
L'Assemblée nationale a reproché au Ministère des finances la lenteur avec laquelle il avait alloué des fonds.
国家议会抱怨称,财政部拨款太慢。
Nous prenons du retard; voilà pourquoi je donne l'alarme : le temps presse.
我们的速太慢;因此我提出警告:时间不多了。
Nous avons également accumulé un certain retard dans ce domaine et là encore, le temps presse.
我们面的速
也是太慢,
面的时间也不多了。
Nous partageons l'avis selon lequel des avancées sont réalisées dans les PMA, mais leur rythme est trop lent.
我们同样认为,最不发达国家正取
进展,但速
太慢。
Selon le rapport, les progrès dans la mise en œuvre du NEPAD sont trop faibles et trop lents.
根据该报告,执行新伙伴关系
面取
的进展太少和太慢。
Le rythme des réformes conduites au sein de la Banque mondiale et du FMI a été jugé trop lent.
世界银行和国际货币基金组织的内部改革步伐太慢。
Premièrement, il est évident que des progrès notables ont été réalisés, mais ces progrès sont inégaux et trop lents.
第一,显然取了重大进展,但进展参差不齐,而且太慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, le rythme de progression est trop lent.
然而,进展速
还是太慢。
La mauvaise nouvelle, c'est que dans l'ensemble, les progrès sont trop lents.
消极方面是,总体进展太慢。
Moi-même, je trouve que c'est trop lent, cette voie.
我本人认为,这条道路走得太慢。
Le Tribunal juge encore trop lentement ses accusés.
法庭审理人
速
仍旧太慢。
Mais le rythme - à quelques rares exceptions près - reste trop lent.
不过,除少数例外,速还是太慢了。
Là encore, la démarche adoptée par le Japon peut sembler trop lente au Comité.
委员会可能再次认为日本行动速
太慢了。
Le Conseil de sécurité décide de tout et trop lentement.
安全理事会决定一切,而且它作出决定速
太慢。
La coopération internationale en faveur du développement s'adapte bien trop tardivement aux nouvelles conditions.
国际合作促进发展调整得太慢,无法配合不断改变世界。
Je note cependant que la plupart des réfugiés considèrent que cette réinstallation est trop lente.
但我注意到,大多数难民认为安置方案进行得太慢。
Les missions ont fait observer que le système était parfois lent.
在一些情况下,特派团表示该处理速
太慢。
Il convient ainsi de noter que les progrès restent trop lents en Afrique.
在这方面,我们必须指出,非洲实现千年发展目标进展依然太慢。
Malgré certains acquis, le monde progresse trop lentement sur la voie du développement durable.
尽管已取得了一些成绩,但世界在可持续发展道路上走得太慢了。
L'adhésion aux protocoles additionnels de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) se fait trop lentement.
对国际原子能机构(原子能机构)附加议定书遵守情况也进展得太慢。
L'Assemblée nationale a reproché au Ministère des finances la lenteur avec laquelle il avait alloué des fonds.
国家议会抱怨称,财政部拨款太慢。
Nous prenons du retard; voilà pourquoi je donne l'alarme : le temps presse.
我们速
太慢;因此我提出警
:时间不多了。
Nous avons également accumulé un certain retard dans ce domaine et là encore, le temps presse.
我们在这方面速
也是太慢,这方面
时间也不多了。
Nous partageons l'avis selon lequel des avancées sont réalisées dans les PMA, mais leur rythme est trop lent.
我们同样认为,最不发达国家正在取得进展,但速太慢。
Selon le rapport, les progrès dans la mise en œuvre du NEPAD sont trop faibles et trop lents.
根据该报,在执行新伙伴关
方面取得
进展太少和太慢。
Le rythme des réformes conduites au sein de la Banque mondiale et du FMI a été jugé trop lent.
世界银行和国际货币基金组织内部改革步伐太慢。
Premièrement, il est évident que des progrès notables ont été réalisés, mais ces progrès sont inégaux et trop lents.
第一,显然取得了重大进展,但进展参差不齐,而且太慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, le rythme de progression est trop lent.
然而,进展的速慢。
La mauvaise nouvelle, c'est que dans l'ensemble, les progrès sont trop lents.
消极的面
,总体进展
慢。
Moi-même, je trouve que c'est trop lent, cette voie.
我本人认为,这条道路走得慢。
Le Tribunal juge encore trop lentement ses accusés.
法庭审理其被告人的速仍旧
慢。
Mais le rythme - à quelques rares exceptions près - reste trop lent.
不过,除少数例外,速慢了。
Là encore, la démarche adoptée par le Japon peut sembler trop lente au Comité.
委员会可能再次认为日本的行动速慢了。
Le Conseil de sécurité décide de tout et trop lentement.
安全理事会决定一切,而且它作出决定的速慢。
La coopération internationale en faveur du développement s'adapte bien trop tardivement aux nouvelles conditions.
国际合作促进发展调整得慢,无法配合不断改变的世界。
Je note cependant que la plupart des réfugiés considèrent que cette réinstallation est trop lente.
但我注意到,大多数难民认为安进行得
慢。
Les missions ont fait observer que le système était parfois lent.
在一些情况下,特派团表示该系统的处理速慢。
Il convient ainsi de noter que les progrès restent trop lents en Afrique.
在这面,我们必须指出,非洲实现千年发展目标的进展依然
慢。
Malgré certains acquis, le monde progresse trop lentement sur la voie du développement durable.
尽管已取得了一些成绩,但世界在可持续发展的道路上走得慢了。
L'adhésion aux protocoles additionnels de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) se fait trop lentement.
对国际原子能机构(原子能机构)附加议定书的遵守情况也进展得慢。
L'Assemblée nationale a reproché au Ministère des finances la lenteur avec laquelle il avait alloué des fonds.
国家议会抱怨称,财政部拨款慢。
Nous prenons du retard; voilà pourquoi je donne l'alarme : le temps presse.
我们的速慢;因此我提出警告:时间不多了。
Nous avons également accumulé un certain retard dans ce domaine et là encore, le temps presse.
我们在这面的速
也
慢,这
面的时间也不多了。
Nous partageons l'avis selon lequel des avancées sont réalisées dans les PMA, mais leur rythme est trop lent.
我们同样认为,最不发达国家正在取得进展,但速慢。
Selon le rapport, les progrès dans la mise en œuvre du NEPAD sont trop faibles et trop lents.
根据该报告,在执行新伙伴关系面取得的进展
少和
慢。
Le rythme des réformes conduites au sein de la Banque mondiale et du FMI a été jugé trop lent.
世界银行和国际货币基金组织的内部改革步伐慢。
Premièrement, il est évident que des progrès notables ont été réalisés, mais ces progrès sont inégaux et trop lents.
第一,显然取得了重大进展,但进展参差不齐,而且慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。