J'espère donc que la représentation diplomatique de l'OLP à Beyrouth ouvrira rapidement.
我期待巴解组织早日重开在贝鲁特的外交代表办事处。
J'espère donc que la représentation diplomatique de l'OLP à Beyrouth ouvrira rapidement.
我期待巴解组织早日重开在贝鲁特的外交代表办事处。
La représentation diplomatique est un domaine où la présence des femmes est encore très faible.
外交代表领域仍然是性代表比例非常低的一个领域。
Le Japon a lui aussi établi une représentation diplomatique et nous apporte une aide très précieuse.
日本也派出了驻国家内的外交代表并提供宝贵的援助。
La question de la sécurité des représentations diplomatiques à Tbilissi est un souci constant du Gouvernement.
格鲁吉亚政府一向关注在第比利斯的外交代表的安全和保障问题。
Il a également dialogué avec de nombreux diplomates accrédités en Équateur et avec des représentants d'organismes internationaux.
他还与派驻厄瓜多尔的很多外交代表以及国际组织的代表进行了会晤。
Au niveau de la représentation diplomatique, trois femmes occupent le poste d'ambassadrice, soit une proportion de 4 %.
在外交代表机构方,有3
担任大使职务,所占比例为4%。
À ce jour, aucun incident touchant les personnes ou les biens de représentants étrangers n'a été signalé.
迄今,未接获过有关外交代表个人或财产的任何事件。
Il me reste à annoncer que la Thaïlande a aujourd'hui établi des relations diplomatiques avec le Timor oriental.
我需要宣布,泰国今天与东帝汶建立了外交关系,这之后将适时交换外交代表。
Tout d'abord, les États-Unis ont établi une représentation diplomatique dans notre pays et nous soutiennent depuis de nombreuses années.
首先,美国派出了驻帕劳外交代表,而且多年来一直向帕劳提供支持。
Les agents diplomatiques, dans les cas prévus par le droit public international, conformément aux dispositions de la Constitution nationale.
依照《国家宪法》在国际公法许可情况下的外交代表。
Le Groupe de travail examine la possibilité de visites sur place avec les représentants diplomatiques de l'Inde et du Maroc.
工作组正同印度和摩洛哥的外交代表商讨可能进行的国别访问。
La délégation nigériane pense que la relation entre la Cour et les tribunaux pénaux internationaux spéciaux est une relation complémentaire.
此外,还将鼓励更多发展中国家、特别是没有在海牙派驻适当外交代表的非洲国家参加。
Les blessés et malades civils pourront demander leur rapatriement, notamment par l'intermédiaire biais de la représentation diplomatique de leur pays.
伤病平民可要求回返,尤其是通过本国外交代表机构,也可向其所在领土国或其他国家申请庇护”。
Le droit des ressortissants étrangers de voir leurs représentants consulaires ou d'autres représentants diplomatiques informés de leur arrestation doit être respecté.
外籍人员通知领事或其他外交代表的权利应当得到尊重。
C'est d'autant plus important que la Commission se compose d'États Membres qui ne disposent pas toujours de représentations diplomatiques sur place.
考虑到建设和平委员会成员国中的一些国家可能并不总是在有关国家的当地派有外交代表,因而更应如此。
La décision prise par la Norvège d'ouvrir une représentation diplomatique au Burundi doit être une source d'inspiration pour tous les États.
挪威决定在布隆迪派驻外交代表,这对所有国家都是一个启发。
Les deux parties sont convenues de poursuivre leur dialogue afin de renforcer leurs relations bilatérales et d'autoriser un échange de représentations diplomatiques.
双方商定继续对话,以期加强双边关系,促成互设外交代表机构。
Il m'a également confié être favorable à l'échange de représentations diplomatiques entre les deux pays au cours de la période à venir.
西尼乌拉总理还告诉我,他赞成两国在近期内互设外交代表机构。
Autre signe que la sécurité s'est améliorée, les services diplomatiques ont renforcé leur présence dans la capitale depuis le début de l'année.
今年初以来在首都的外交代表人数的增加也证明安全环境的改善。
Quel sera le statut des représentants diplomatiques de l'État qui se trouveront hors du territoire de cet État au moment de sa disparition?
这种国家消失时在境外的该国外交代表的地位为何?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'espère donc que la représentation diplomatique de l'OLP à Beyrouth ouvrira rapidement.
我期待巴解组织早日重开在贝鲁特的外交代表办事处。
La représentation diplomatique est un domaine où la présence des femmes est encore très faible.
外交代表领域仍然是女性代表比例非常低的一个领域。
Le Japon a lui aussi établi une représentation diplomatique et nous apporte une aide très précieuse.
日本也派出了驻国家内的外交代表并提供宝贵的援助。
La question de la sécurité des représentations diplomatiques à Tbilissi est un souci constant du Gouvernement.
格鲁吉亚政府一向关注在第比利斯的外交代表的安全和保障问。
Il a également dialogué avec de nombreux diplomates accrédités en Équateur et avec des représentants d'organismes internationaux.
与派驻厄瓜多尔的很多外交代表以及国际组织的代表进行了会晤。
Au niveau de la représentation diplomatique, trois femmes occupent le poste d'ambassadrice, soit une proportion de 4 %.
在外交代表机构方面,有3妇女担任大使职务,所占比例为4%。
À ce jour, aucun incident touchant les personnes ou les biens de représentants étrangers n'a été signalé.
迄今,未接获过有关外交代表个人或财产的任何事件。
Il me reste à annoncer que la Thaïlande a aujourd'hui établi des relations diplomatiques avec le Timor oriental.
我需要,
国今天与东帝汶建立了外交关系,这之后将适时交换外交代表。
Tout d'abord, les États-Unis ont établi une représentation diplomatique dans notre pays et nous soutiennent depuis de nombreuses années.
首先,美国派出了驻帕劳外交代表,而且多年来一直向帕劳提供支持。
Les agents diplomatiques, dans les cas prévus par le droit public international, conformément aux dispositions de la Constitution nationale.
依照《国家宪法》在国际公法许可情况下的外交代表。
Le Groupe de travail examine la possibilité de visites sur place avec les représentants diplomatiques de l'Inde et du Maroc.
工作组正同印度和摩洛哥的外交代表商讨可能进行的国别访问。
La délégation nigériane pense que la relation entre la Cour et les tribunaux pénaux internationaux spéciaux est une relation complémentaire.
此外,将鼓励更多发展中国家、特别是没有在海牙派驻适当外交代表的非洲国家参加。
Les blessés et malades civils pourront demander leur rapatriement, notamment par l'intermédiaire biais de la représentation diplomatique de leur pays.
伤病平民可要求回返,尤其是通过本国外交代表机构,也可向其所在领土国或其国家申请庇护”。
Le droit des ressortissants étrangers de voir leurs représentants consulaires ou d'autres représentants diplomatiques informés de leur arrestation doit être respecté.
外籍人员通知领事或其外交代表的权利应当得到尊重。
C'est d'autant plus important que la Commission se compose d'États Membres qui ne disposent pas toujours de représentations diplomatiques sur place.
考虑到建设和平委员会成员国中的一些国家可能并不总是在有关国家的当地派有外交代表,因而更应如此。
La décision prise par la Norvège d'ouvrir une représentation diplomatique au Burundi doit être une source d'inspiration pour tous les États.
挪威决定在隆迪派驻外交代表,这对所有国家都是一个启发。
Les deux parties sont convenues de poursuivre leur dialogue afin de renforcer leurs relations bilatérales et d'autoriser un échange de représentations diplomatiques.
双方商定继续对话,以期加强双边关系,促成互设外交代表机构。
Il m'a également confié être favorable à l'échange de représentations diplomatiques entre les deux pays au cours de la période à venir.
西尼乌拉总理告诉我,
赞成两国在近期内互设外交代表机构。
Autre signe que la sécurité s'est améliorée, les services diplomatiques ont renforcé leur présence dans la capitale depuis le début de l'année.
今年初以来在首都的外交代表人数的增加也证明安全环境的改善。
Quel sera le statut des représentants diplomatiques de l'État qui se trouveront hors du territoire de cet État au moment de sa disparition?
这种国家消失时在境外的该国外交代表的地位为何?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
J'espère donc que la représentation diplomatique de l'OLP à Beyrouth ouvrira rapidement.
我期待巴解组织早日重开在贝鲁特外交代
办事处。
La représentation diplomatique est un domaine où la présence des femmes est encore très faible.
外交代领域仍然是女性代
比例非常低
一个领域。
Le Japon a lui aussi établi une représentation diplomatique et nous apporte une aide très précieuse.
日本也派出了驻国家内外交代
并提供宝贵
援助。
La question de la sécurité des représentations diplomatiques à Tbilissi est un souci constant du Gouvernement.
格鲁吉亚政府一向关注在第比利斯外交代
全和保障问题。
Il a également dialogué avec de nombreux diplomates accrédités en Équateur et avec des représentants d'organismes internationaux.
他还与派驻厄瓜多尔很多外交代
以及国际组织
代
进行了会晤。
Au niveau de la représentation diplomatique, trois femmes occupent le poste d'ambassadrice, soit une proportion de 4 %.
在外交代机构方面,有3
妇女担任大使职务,所占比例为4%。
À ce jour, aucun incident touchant les personnes ou les biens de représentants étrangers n'a été signalé.
迄今,未接获过有关外交代个人或财产
任何事件。
Il me reste à annoncer que la Thaïlande a aujourd'hui établi des relations diplomatiques avec le Timor oriental.
我需要宣布,泰国今天与东立了外交关系,这之后将适时交换外交代
。
Tout d'abord, les États-Unis ont établi une représentation diplomatique dans notre pays et nous soutiennent depuis de nombreuses années.
首先,美国派出了驻帕劳外交代,而且多年来一直向帕劳提供支持。
Les agents diplomatiques, dans les cas prévus par le droit public international, conformément aux dispositions de la Constitution nationale.
依照《国家宪法》在国际公法许可情况下外交代
。
Le Groupe de travail examine la possibilité de visites sur place avec les représentants diplomatiques de l'Inde et du Maroc.
工作组正同印度和摩洛哥外交代
商讨可能进行
国别访问。
La délégation nigériane pense que la relation entre la Cour et les tribunaux pénaux internationaux spéciaux est une relation complémentaire.
此外,还将鼓励更多发展中国家、特别是没有在海牙派驻适当外交代非洲国家参加。
Les blessés et malades civils pourront demander leur rapatriement, notamment par l'intermédiaire biais de la représentation diplomatique de leur pays.
伤病平民可要求回返,尤其是通过本国外交代机构,也可向其所在领土国或其他国家申请庇护”。
Le droit des ressortissants étrangers de voir leurs représentants consulaires ou d'autres représentants diplomatiques informés de leur arrestation doit être respecté.
外籍人员通知领事或其他外交代权利应当得到尊重。
C'est d'autant plus important que la Commission se compose d'États Membres qui ne disposent pas toujours de représentations diplomatiques sur place.
考虑到设和平委员会成员国中
一些国家可能并不总是在有关国家
当地派有外交代
,因而更应如此。
La décision prise par la Norvège d'ouvrir une représentation diplomatique au Burundi doit être une source d'inspiration pour tous les États.
挪威决定在布隆迪派驻外交代,这对所有国家都是一个启发。
Les deux parties sont convenues de poursuivre leur dialogue afin de renforcer leurs relations bilatérales et d'autoriser un échange de représentations diplomatiques.
双方商定继续对话,以期加强双边关系,促成互设外交代机构。
Il m'a également confié être favorable à l'échange de représentations diplomatiques entre les deux pays au cours de la période à venir.
西尼乌拉总理还告诉我,他赞成两国在近期内互设外交代机构。
Autre signe que la sécurité s'est améliorée, les services diplomatiques ont renforcé leur présence dans la capitale depuis le début de l'année.
今年初以来在首都外交代
人数
增加也证明
全环境
改善。
Quel sera le statut des représentants diplomatiques de l'État qui se trouveront hors du territoire de cet État au moment de sa disparition?
这种国家消失时在境外该国外交代
地位为何?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'espère donc que la représentation diplomatique de l'OLP à Beyrouth ouvrira rapidement.
我期待巴解组织早日重鲁特的外交代表办事处。
La représentation diplomatique est un domaine où la présence des femmes est encore très faible.
外交代表领域仍然是女性代表比例非常低的一个领域。
Le Japon a lui aussi établi une représentation diplomatique et nous apporte une aide très précieuse.
日本也派出了驻国家内的外交代表并提供宝贵的援助。
La question de la sécurité des représentations diplomatiques à Tbilissi est un souci constant du Gouvernement.
格鲁吉亚政府一向关注第比利斯的外交代表的安全和保障问题。
Il a également dialogué avec de nombreux diplomates accrédités en Équateur et avec des représentants d'organismes internationaux.
他还与派驻厄瓜多尔的很多外交代表以及国际组织的代表进行了会晤。
Au niveau de la représentation diplomatique, trois femmes occupent le poste d'ambassadrice, soit une proportion de 4 %.
外交代表机构方面,有3
妇女担任大使职务,所占比例为4%。
À ce jour, aucun incident touchant les personnes ou les biens de représentants étrangers n'a été signalé.
迄今,未接获过有关外交代表个人或财产的任何事件。
Il me reste à annoncer que la Thaïlande a aujourd'hui établi des relations diplomatiques avec le Timor oriental.
我需要宣布,泰国今天与东帝汶建立了外交关系,这之后将适时交换外交代表。
Tout d'abord, les États-Unis ont établi une représentation diplomatique dans notre pays et nous soutiennent depuis de nombreuses années.
首先,美国派出了驻帕劳外交代表,而且多年来一直向帕劳提供支持。
Les agents diplomatiques, dans les cas prévus par le droit public international, conformément aux dispositions de la Constitution nationale.
依照《国家宪法》国际公法许可情况下的外交代表。
Le Groupe de travail examine la possibilité de visites sur place avec les représentants diplomatiques de l'Inde et du Maroc.
工作组正同印度和的外交代表商讨可能进行的国别访问。
La délégation nigériane pense que la relation entre la Cour et les tribunaux pénaux internationaux spéciaux est une relation complémentaire.
此外,还将鼓励更多发展中国家、特别是没有海牙派驻适当外交代表的非洲国家参加。
Les blessés et malades civils pourront demander leur rapatriement, notamment par l'intermédiaire biais de la représentation diplomatique de leur pays.
伤病平民可要求回返,尤其是通过本国外交代表机构,也可向其所领土国或其他国家申请庇护”。
Le droit des ressortissants étrangers de voir leurs représentants consulaires ou d'autres représentants diplomatiques informés de leur arrestation doit être respecté.
外籍人员通知领事或其他外交代表的权利应当得到尊重。
C'est d'autant plus important que la Commission se compose d'États Membres qui ne disposent pas toujours de représentations diplomatiques sur place.
考虑到建设和平委员会成员国中的一些国家可能并不总是有关国家的当地派有外交代表,因而更应如此。
La décision prise par la Norvège d'ouvrir une représentation diplomatique au Burundi doit être une source d'inspiration pour tous les États.
挪威决定布隆迪派驻外交代表,这对所有国家都是一个启发。
Les deux parties sont convenues de poursuivre leur dialogue afin de renforcer leurs relations bilatérales et d'autoriser un échange de représentations diplomatiques.
双方商定继续对话,以期加强双边关系,促成互设外交代表机构。
Il m'a également confié être favorable à l'échange de représentations diplomatiques entre les deux pays au cours de la période à venir.
西尼乌拉总理还告诉我,他赞成两国近期内互设外交代表机构。
Autre signe que la sécurité s'est améliorée, les services diplomatiques ont renforcé leur présence dans la capitale depuis le début de l'année.
今年初以来首都的外交代表人数的增加也证明安全环境的改善。
Quel sera le statut des représentants diplomatiques de l'État qui se trouveront hors du territoire de cet État au moment de sa disparition?
这种国家消失时境外的该国外交代表的地位为何?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'espère donc que la représentation diplomatique de l'OLP à Beyrouth ouvrira rapidement.
我期待巴解组织早日重开在贝鲁特的外交代表办事处。
La représentation diplomatique est un domaine où la présence des femmes est encore très faible.
外交代表领域仍然是女性代表比例的一个领域。
Le Japon a lui aussi établi une représentation diplomatique et nous apporte une aide très précieuse.
日本也派出了驻内的外交代表并提供宝贵的援助。
La question de la sécurité des représentations diplomatiques à Tbilissi est un souci constant du Gouvernement.
格鲁吉亚政府一向关注在第比利斯的外交代表的安全和保障问题。
Il a également dialogué avec de nombreux diplomates accrédités en Équateur et avec des représentants d'organismes internationaux.
他还与派驻厄瓜多尔的很多外交代表以及际组织的代表进行了会晤。
Au niveau de la représentation diplomatique, trois femmes occupent le poste d'ambassadrice, soit une proportion de 4 %.
在外交代表机构方面,有3妇女担任大使职务,所占比例为4%。
À ce jour, aucun incident touchant les personnes ou les biens de représentants étrangers n'a été signalé.
迄今,未接获过有关外交代表个人或财产的任何事件。
Il me reste à annoncer que la Thaïlande a aujourd'hui établi des relations diplomatiques avec le Timor oriental.
我需要宣布,泰今天与东帝汶建立了外交关系,这之后将适时交换外交代表。
Tout d'abord, les États-Unis ont établi une représentation diplomatique dans notre pays et nous soutiennent depuis de nombreuses années.
首先,美派出了驻帕劳外交代表,而且多年来一直向帕劳提供支持。
Les agents diplomatiques, dans les cas prévus par le droit public international, conformément aux dispositions de la Constitution nationale.
依《
宪法》在
际公法许可情况下的外交代表。
Le Groupe de travail examine la possibilité de visites sur place avec les représentants diplomatiques de l'Inde et du Maroc.
工作组正同印度和摩洛哥的外交代表商讨可能进行的别访问。
La délégation nigériane pense que la relation entre la Cour et les tribunaux pénaux internationaux spéciaux est une relation complémentaire.
此外,还将鼓励更多发展中、特别是没有在海牙派驻适当外交代表的
洲
参加。
Les blessés et malades civils pourront demander leur rapatriement, notamment par l'intermédiaire biais de la représentation diplomatique de leur pays.
伤病平民可要求回返,尤其是通过本外交代表机构,也可向其所在领土
或其他
申请庇护”。
Le droit des ressortissants étrangers de voir leurs représentants consulaires ou d'autres représentants diplomatiques informés de leur arrestation doit être respecté.
外籍人员通知领事或其他外交代表的权利应当得到尊重。
C'est d'autant plus important que la Commission se compose d'États Membres qui ne disposent pas toujours de représentations diplomatiques sur place.
考虑到建设和平委员会成员中的一些
可能并不总是在有关
的当地派有外交代表,因而更应如此。
La décision prise par la Norvège d'ouvrir une représentation diplomatique au Burundi doit être une source d'inspiration pour tous les États.
挪威决定在布隆迪派驻外交代表,这对所有都是一个启发。
Les deux parties sont convenues de poursuivre leur dialogue afin de renforcer leurs relations bilatérales et d'autoriser un échange de représentations diplomatiques.
双方商定继续对话,以期加强双边关系,促成互设外交代表机构。
Il m'a également confié être favorable à l'échange de représentations diplomatiques entre les deux pays au cours de la période à venir.
西尼乌拉总理还告诉我,他赞成两在近期内互设外交代表机构。
Autre signe que la sécurité s'est améliorée, les services diplomatiques ont renforcé leur présence dans la capitale depuis le début de l'année.
今年初以来在首都的外交代表人数的增加也证明安全环境的改善。
Quel sera le statut des représentants diplomatiques de l'État qui se trouveront hors du territoire de cet État au moment de sa disparition?
这种消失时在境外的该
外交代表的地位为何?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'espère donc que la représentation diplomatique de l'OLP à Beyrouth ouvrira rapidement.
我期待巴解组织早日重开在贝鲁特外
代表办事处。
La représentation diplomatique est un domaine où la présence des femmes est encore très faible.
外代表领域仍然是女性代表比例非常低
一个领域。
Le Japon a lui aussi établi une représentation diplomatique et nous apporte une aide très précieuse.
日本也派出了驻国家内外
代表并提供宝贵
援助。
La question de la sécurité des représentations diplomatiques à Tbilissi est un souci constant du Gouvernement.
格鲁吉亚政府一向注在第比
外
代表
安全和保障问题。
Il a également dialogué avec de nombreux diplomates accrédités en Équateur et avec des représentants d'organismes internationaux.
他还与派驻厄瓜多尔很多外
代表以及国际组织
代表进行了会晤。
Au niveau de la représentation diplomatique, trois femmes occupent le poste d'ambassadrice, soit une proportion de 4 %.
在外代表机构方面,有3
妇女担任大使职务,所占比例为4%。
À ce jour, aucun incident touchant les personnes ou les biens de représentants étrangers n'a été signalé.
迄今,未接获过有外
代表个人或财产
任何事件。
Il me reste à annoncer que la Thaïlande a aujourd'hui établi des relations diplomatiques avec le Timor oriental.
我需要宣布,泰国今天与东帝汶建立了外,这之后将适时
换外
代表。
Tout d'abord, les États-Unis ont établi une représentation diplomatique dans notre pays et nous soutiennent depuis de nombreuses années.
首先,美国派出了驻帕劳外代表,而且多年来一直向帕劳提供支持。
Les agents diplomatiques, dans les cas prévus par le droit public international, conformément aux dispositions de la Constitution nationale.
依照《国家宪法》在国际公法许可情况下外
代表。
Le Groupe de travail examine la possibilité de visites sur place avec les représentants diplomatiques de l'Inde et du Maroc.
工作组正同印度和摩洛哥外
代表商讨可能进行
国别访问。
La délégation nigériane pense que la relation entre la Cour et les tribunaux pénaux internationaux spéciaux est une relation complémentaire.
此外,还将鼓励更多发展中国家、特别是没有在海牙派驻适当外代表
非洲国家参加。
Les blessés et malades civils pourront demander leur rapatriement, notamment par l'intermédiaire biais de la représentation diplomatique de leur pays.
伤病平民可要求回返,尤其是通过本国外代表机构,也可向其所在领土国或其他国家申请庇护”。
Le droit des ressortissants étrangers de voir leurs représentants consulaires ou d'autres représentants diplomatiques informés de leur arrestation doit être respecté.
外籍人员通知领事或其他外代表
权
应当得到尊重。
C'est d'autant plus important que la Commission se compose d'États Membres qui ne disposent pas toujours de représentations diplomatiques sur place.
考虑到建设和平委员会成员国中一些国家可能并不总是在有
国家
当地派有外
代表,因而更应如此。
La décision prise par la Norvège d'ouvrir une représentation diplomatique au Burundi doit être une source d'inspiration pour tous les États.
挪威决定在布隆迪派驻外代表,这对所有国家都是一个启发。
Les deux parties sont convenues de poursuivre leur dialogue afin de renforcer leurs relations bilatérales et d'autoriser un échange de représentations diplomatiques.
双方商定继续对话,以期加强双边,促成互设外
代表机构。
Il m'a également confié être favorable à l'échange de représentations diplomatiques entre les deux pays au cours de la période à venir.
西尼乌拉总理还告诉我,他赞成两国在近期内互设外代表机构。
Autre signe que la sécurité s'est améliorée, les services diplomatiques ont renforcé leur présence dans la capitale depuis le début de l'année.
今年初以来在首都外
代表人数
增加也证明安全环境
改善。
Quel sera le statut des représentants diplomatiques de l'État qui se trouveront hors du territoire de cet État au moment de sa disparition?
这种国家消失时在境外该国外
代表
地位为何?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'espère donc que la représentation diplomatique de l'OLP à Beyrouth ouvrira rapidement.
我期待巴解组织早日重开在贝鲁特的外交代办事处。
La représentation diplomatique est un domaine où la présence des femmes est encore très faible.
外交代仍然是女性代
比例非常低的一个
。
Le Japon a lui aussi établi une représentation diplomatique et nous apporte une aide très précieuse.
日本也派出了驻国家内的外交代并提供宝贵的援助。
La question de la sécurité des représentations diplomatiques à Tbilissi est un souci constant du Gouvernement.
格鲁吉亚政府一向关注在第比利斯的外交代的安全和保障问题。
Il a également dialogué avec de nombreux diplomates accrédités en Équateur et avec des représentants d'organismes internationaux.
他还与派驻厄瓜多尔的很多外交代以及国际组织的代
进行了会晤。
Au niveau de la représentation diplomatique, trois femmes occupent le poste d'ambassadrice, soit une proportion de 4 %.
在外交代机构方面,有3
妇女担任大使职务,所占比例为4%。
À ce jour, aucun incident touchant les personnes ou les biens de représentants étrangers n'a été signalé.
迄今,未接获过有关外交代个人或财产的任何事件。
Il me reste à annoncer que la Thaïlande a aujourd'hui établi des relations diplomatiques avec le Timor oriental.
我需要宣布,泰国今天与东帝汶建立了外交关系,这之后将适时交换外交代。
Tout d'abord, les États-Unis ont établi une représentation diplomatique dans notre pays et nous soutiennent depuis de nombreuses années.
首先,美国派出了驻帕劳外交代,而且多年来一直向帕劳提供支持。
Les agents diplomatiques, dans les cas prévus par le droit public international, conformément aux dispositions de la Constitution nationale.
依照《国家宪法》在国际公法许可的外交代
。
Le Groupe de travail examine la possibilité de visites sur place avec les représentants diplomatiques de l'Inde et du Maroc.
工作组正同印度和摩洛哥的外交代商讨可能进行的国别访问。
La délégation nigériane pense que la relation entre la Cour et les tribunaux pénaux internationaux spéciaux est une relation complémentaire.
此外,还将鼓励更多发展中国家、特别是没有在海牙派驻适当外交代的非洲国家参加。
Les blessés et malades civils pourront demander leur rapatriement, notamment par l'intermédiaire biais de la représentation diplomatique de leur pays.
伤病平民可要求回返,尤其是通过本国外交代机构,也可向其所在
土国或其他国家申请庇护”。
Le droit des ressortissants étrangers de voir leurs représentants consulaires ou d'autres représentants diplomatiques informés de leur arrestation doit être respecté.
外籍人员通知事或其他外交代
的权利应当得到尊重。
C'est d'autant plus important que la Commission se compose d'États Membres qui ne disposent pas toujours de représentations diplomatiques sur place.
考虑到建设和平委员会成员国中的一些国家可能并不总是在有关国家的当地派有外交代,因而更应如此。
La décision prise par la Norvège d'ouvrir une représentation diplomatique au Burundi doit être une source d'inspiration pour tous les États.
挪威决定在布隆迪派驻外交代,这对所有国家都是一个启发。
Les deux parties sont convenues de poursuivre leur dialogue afin de renforcer leurs relations bilatérales et d'autoriser un échange de représentations diplomatiques.
双方商定继续对话,以期加强双边关系,促成互设外交代机构。
Il m'a également confié être favorable à l'échange de représentations diplomatiques entre les deux pays au cours de la période à venir.
西尼乌拉总理还告诉我,他赞成两国在近期内互设外交代机构。
Autre signe que la sécurité s'est améliorée, les services diplomatiques ont renforcé leur présence dans la capitale depuis le début de l'année.
今年初以来在首都的外交代人数的增加也证明安全环境的改善。
Quel sera le statut des représentants diplomatiques de l'État qui se trouveront hors du territoire de cet État au moment de sa disparition?
这种国家消失时在境外的该国外交代的地位为何?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'espère donc que la représentation diplomatique de l'OLP à Beyrouth ouvrira rapidement.
我期待巴解组织早日重开在贝鲁特外交代表办事处。
La représentation diplomatique est un domaine où la présence des femmes est encore très faible.
外交代表领域仍然是女性代表比例非常低一个领域。
Le Japon a lui aussi établi une représentation diplomatique et nous apporte une aide très précieuse.
日本也出了驻
家内
外交代表并提供宝
助。
La question de la sécurité des représentations diplomatiques à Tbilissi est un souci constant du Gouvernement.
格鲁吉亚政府一向关注在第比利斯外交代表
安全和保障问题。
Il a également dialogué avec de nombreux diplomates accrédités en Équateur et avec des représentants d'organismes internationaux.
他还与驻厄瓜多尔
很多外交代表以及
际组织
代表进行了会晤。
Au niveau de la représentation diplomatique, trois femmes occupent le poste d'ambassadrice, soit une proportion de 4 %.
在外交代表机构方面,有3妇女担任大使职务,所占比例为4%。
À ce jour, aucun incident touchant les personnes ou les biens de représentants étrangers n'a été signalé.
迄今,未接获过有关外交代表个人或财产任何事件。
Il me reste à annoncer que la Thaïlande a aujourd'hui établi des relations diplomatiques avec le Timor oriental.
我需要宣布,泰今天与东帝汶建立了外交关系,这之后将适时交换外交代表。
Tout d'abord, les États-Unis ont établi une représentation diplomatique dans notre pays et nous soutiennent depuis de nombreuses années.
首先,出了驻帕劳外交代表,而且多年来一直向帕劳提供支持。
Les agents diplomatiques, dans les cas prévus par le droit public international, conformément aux dispositions de la Constitution nationale.
依照《家宪法》在
际公法许可情况下
外交代表。
Le Groupe de travail examine la possibilité de visites sur place avec les représentants diplomatiques de l'Inde et du Maroc.
工作组正同印度和摩洛哥外交代表商讨可能进行
别访问。
La délégation nigériane pense que la relation entre la Cour et les tribunaux pénaux internationaux spéciaux est une relation complémentaire.
此外,还将鼓励更多发展中家、特别是没有在海牙
驻适当外交代表
非洲
家参加。
Les blessés et malades civils pourront demander leur rapatriement, notamment par l'intermédiaire biais de la représentation diplomatique de leur pays.
伤病平民可要求回返,尤其是通过本外交代表机构,也可向其所在领土
或其他
家申请庇护”。
Le droit des ressortissants étrangers de voir leurs représentants consulaires ou d'autres représentants diplomatiques informés de leur arrestation doit être respecté.
外籍人员通知领事或其他外交代表权利应当得到尊重。
C'est d'autant plus important que la Commission se compose d'États Membres qui ne disposent pas toujours de représentations diplomatiques sur place.
考虑到建设和平委员会成员中
一些
家可能并不总是在有关
家
当地
有外交代表,因而更应如此。
La décision prise par la Norvège d'ouvrir une représentation diplomatique au Burundi doit être une source d'inspiration pour tous les États.
挪威决定在布隆迪驻外交代表,这对所有
家都是一个启发。
Les deux parties sont convenues de poursuivre leur dialogue afin de renforcer leurs relations bilatérales et d'autoriser un échange de représentations diplomatiques.
双方商定继续对话,以期加强双边关系,促成互设外交代表机构。
Il m'a également confié être favorable à l'échange de représentations diplomatiques entre les deux pays au cours de la période à venir.
西尼乌拉总理还告诉我,他赞成两在近期内互设外交代表机构。
Autre signe que la sécurité s'est améliorée, les services diplomatiques ont renforcé leur présence dans la capitale depuis le début de l'année.
今年初以来在首都外交代表人数
增加也证明安全环境
改善。
Quel sera le statut des représentants diplomatiques de l'État qui se trouveront hors du territoire de cet État au moment de sa disparition?
这种家消失时在境外
该
外交代表
地位为何?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'espère donc que la représentation diplomatique de l'OLP à Beyrouth ouvrira rapidement.
我期待巴解组织早日重开在贝鲁特外交代表办事处。
La représentation diplomatique est un domaine où la présence des femmes est encore très faible.
外交代表领域仍然是女性代表比例非常低领域。
Le Japon a lui aussi établi une représentation diplomatique et nous apporte une aide très précieuse.
日本也派出了驻国家内外交代表并提供宝贵
援助。
La question de la sécurité des représentations diplomatiques à Tbilissi est un souci constant du Gouvernement.
格鲁吉亚政府向关注在第比利斯
外交代表
安全和保障问题。
Il a également dialogué avec de nombreux diplomates accrédités en Équateur et avec des représentants d'organismes internationaux.
他还与派驻厄瓜多尔很多外交代表以及国际组织
代表进行了会晤。
Au niveau de la représentation diplomatique, trois femmes occupent le poste d'ambassadrice, soit une proportion de 4 %.
在外交代表机构方面,有3妇女担任大使职务,所占比例为4%。
À ce jour, aucun incident touchant les personnes ou les biens de représentants étrangers n'a été signalé.
迄今,未接获过有关外交代表人或财产
任何事件。
Il me reste à annoncer que la Thaïlande a aujourd'hui établi des relations diplomatiques avec le Timor oriental.
我需要宣布,泰国今天与东帝汶建立了外交关系,这之后将适时交换外交代表。
Tout d'abord, les États-Unis ont établi une représentation diplomatique dans notre pays et nous soutiennent depuis de nombreuses années.
首先,美国派出了驻帕劳外交代表,而且多年来直向帕劳提供
。
Les agents diplomatiques, dans les cas prévus par le droit public international, conformément aux dispositions de la Constitution nationale.
照《国家宪法》在国际公法许可情况下
外交代表。
Le Groupe de travail examine la possibilité de visites sur place avec les représentants diplomatiques de l'Inde et du Maroc.
工作组正同印度和摩洛哥外交代表商讨可能进行
国别访问。
La délégation nigériane pense que la relation entre la Cour et les tribunaux pénaux internationaux spéciaux est une relation complémentaire.
此外,还将鼓励更多发展中国家、特别是没有在海牙派驻适当外交代表非洲国家参加。
Les blessés et malades civils pourront demander leur rapatriement, notamment par l'intermédiaire biais de la représentation diplomatique de leur pays.
伤病平民可要求回返,尤其是通过本国外交代表机构,也可向其所在领土国或其他国家申请庇护”。
Le droit des ressortissants étrangers de voir leurs représentants consulaires ou d'autres représentants diplomatiques informés de leur arrestation doit être respecté.
外籍人员通知领事或其他外交代表权利应当得到尊重。
C'est d'autant plus important que la Commission se compose d'États Membres qui ne disposent pas toujours de représentations diplomatiques sur place.
考虑到建设和平委员会成员国中些国家可能并不总是在有关国家
当地派有外交代表,因而更应如此。
La décision prise par la Norvège d'ouvrir une représentation diplomatique au Burundi doit être une source d'inspiration pour tous les États.
挪威决定在布隆迪派驻外交代表,这对所有国家都是启发。
Les deux parties sont convenues de poursuivre leur dialogue afin de renforcer leurs relations bilatérales et d'autoriser un échange de représentations diplomatiques.
双方商定继续对话,以期加强双边关系,促成互设外交代表机构。
Il m'a également confié être favorable à l'échange de représentations diplomatiques entre les deux pays au cours de la période à venir.
西尼乌拉总理还告诉我,他赞成两国在近期内互设外交代表机构。
Autre signe que la sécurité s'est améliorée, les services diplomatiques ont renforcé leur présence dans la capitale depuis le début de l'année.
今年初以来在首都外交代表人数
增加也证明安全环境
改善。
Quel sera le statut des représentants diplomatiques de l'État qui se trouveront hors du territoire de cet État au moment de sa disparition?
这种国家消失时在境外该国外交代表
地位为何?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。