Je suis convaincu, pour ma part, que le tableau brossé dans le présent rapport représente assez fidèlement une situation complexe.
深信,本报告中的描述是公正地介绍了一个
杂的事件。
Je suis convaincu, pour ma part, que le tableau brossé dans le présent rapport représente assez fidèlement une situation complexe.
深信,本报告中的描述是公正地介绍了一个
杂的事件。
Les premiers résultats sont encourageants et, à terme, des responsabilités d'investigation d'incidents plus complexes seront confiées aux équipes.
初步结果具有正面意义,随着时间的推移,各小组将肩负调查更杂事件的责任。
Les missions de maintien de la paix peuvent être très variées, et peut-être est-il souhaitable de ne pas se plonger dans des cas concrets complexes avant d'élaborer des critères généraux.
维持和平的任务可能有很大差别,详细阐述一般标准之前,最好不
杂的具体事件中陷入困境。
De plus, dans de nombreux cas, les catastrophes mettaient en jeu des situations d'urgence complexes et il n'était pas toujours aisé de déterminer si elles étaient naturelles ou d'origine humaine.
此外,很多情况下,灾害涉及
杂的紧急事件,并非总是能够
易确定究竟是自然原因还是人为原因所致。
L'Indonésie, pour sa part, a fait de son mieux pour aider le Timor-Leste, y compris en fermant notre frontière terrestre commune pour prévenir tout incident qui aurait pu compliquer la situation.
印度尼西亚一直尽力帮助东帝汶,包括关
共同的陆地边界,以防止发生可能使局势
杂化的任何事件。
Le sort de mon pays n'est pas une simple source isolée de préoccupation morale, mais fait partie de la première série d'une chaîne complexe d'événements qui affaibliront la structure de la paix mondiale.
国的命运不仅仅是引起道义关切的一个孤立情况,也是将会削弱全球和平结构的一系列
杂事件的第一章。
Certains pays bénéficient d'une croissance et d'un développement stables, alors que d'autres doivent faire face à des situations d'urgence, de conflits complexes ou des situations où la sécurité est menacée, d'où la nécessité de passer d'une planification du développement à long terme à des interventions d'urgence immédiates.
一些国家的增长和发展很稳定,而其他国家却面临着杂的紧急事件、冲突和安全局势,需
从长期的发展规划转变为立即的应急工作和应急准备。
Un climat de confiance est particulièrement important dans les relations avec les autochtones, «et ce d'autant plus lorsqu'il s'agit de peuples indigènes qui éprouvent une certaine méfiance pour les institutions de l'État et un sentiment de marginalisation dus à une réalité historique extrêmement ancienne et complexe qui n'a pas encore été dépassée».
对于土著人民来说,建立信任的气氛特别重,“因为他
对国家机构缺乏信任而且他
感到被边缘化,这两者都起源于极为古老和
杂的历史事件,而且都尚未得到克服”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Je suis convaincu, pour ma part, que le tableau brossé dans le présent rapport représente assez fidèlement une situation complexe.
我深信,本报告中描述是公正地介绍了一个
件。
Les premiers résultats sont encourageants et, à terme, des responsabilités d'investigation d'incidents plus complexes seront confiées aux équipes.
初步结果具有正面意义,随着时间推移,各小组将肩负调查更
件
责任。
Les missions de maintien de la paix peuvent être très variées, et peut-être est-il souhaitable de ne pas se plonger dans des cas concrets complexes avant d'élaborer des critères généraux.
维持和平任务可能有很大差别,在详细阐述一般标准之前,最好不要在
具体
件中陷入困境。
De plus, dans de nombreux cas, les catastrophes mettaient en jeu des situations d'urgence complexes et il n'était pas toujours aisé de déterminer si elles étaient naturelles ou d'origine humaine.
此外,在很多情况下,灾害涉及紧急
件,并非总是能够
易确定究竟是自然原因还是人为原因所致。
L'Indonésie, pour sa part, a fait de son mieux pour aider le Timor-Leste, y compris en fermant notre frontière terrestre commune pour prévenir tout incident qui aurait pu compliquer la situation.
印度尼西亚一直在尽力帮助东帝汶,包括关闭我们共同陆地边界,以防止发生可能使局势
化
任何
件。
Le sort de mon pays n'est pas une simple source isolée de préoccupation morale, mais fait partie de la première série d'une chaîne complexe d'événements qui affaibliront la structure de la paix mondiale.
我国命运不仅仅是引起道义关切
一个孤立情况,也是将会削弱全球和平结构
一系列
件
第一章。
Certains pays bénéficient d'une croissance et d'un développement stables, alors que d'autres doivent faire face à des situations d'urgence, de conflits complexes ou des situations où la sécurité est menacée, d'où la nécessité de passer d'une planification du développement à long terme à des interventions d'urgence immédiates.
一些国家增长和发展很稳定,而其他国家却面临着
紧急
件、冲突和安全局势,需要从长期
发展规划转变为立即
应急工作和应急准备。
Un climat de confiance est particulièrement important dans les relations avec les autochtones, «et ce d'autant plus lorsqu'il s'agit de peuples indigènes qui éprouvent une certaine méfiance pour les institutions de l'État et un sentiment de marginalisation dus à une réalité historique extrêmement ancienne et complexe qui n'a pas encore été dépassée».
对于土著人民来说,建立信任气氛特别重要,“因为他们对国家机构缺乏信任而且他们感到被边缘化,这两者都起源于极为古老和
历史
件,而且都尚未得到克服”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis convaincu, pour ma part, que le tableau brossé dans le présent rapport représente assez fidèlement une situation complexe.
我深信,本报告中的描述是公正地介绍了一个的事件。
Les premiers résultats sont encourageants et, à terme, des responsabilités d'investigation d'incidents plus complexes seront confiées aux équipes.
初步结果具有正面意义,随时间的推移,各小组将肩负调查更
事件的责任。
Les missions de maintien de la paix peuvent être très variées, et peut-être est-il souhaitable de ne pas se plonger dans des cas concrets complexes avant d'élaborer des critères généraux.
维持和平的任务可能有很大差别,在详细阐述一般标准之前,最好不要在的具体事件中陷入困境。
De plus, dans de nombreux cas, les catastrophes mettaient en jeu des situations d'urgence complexes et il n'était pas toujours aisé de déterminer si elles étaient naturelles ou d'origine humaine.
此外,在很多情况下,灾害涉及的紧急事件,并非总是能够
易确定究竟是自然原因还是人为原因所致。
L'Indonésie, pour sa part, a fait de son mieux pour aider le Timor-Leste, y compris en fermant notre frontière terrestre commune pour prévenir tout incident qui aurait pu compliquer la situation.
印度尼西亚一直在尽力帮助东帝汶,包括关闭我们共同的陆地边界,以防止发生可能使局势化的任何事件。
Le sort de mon pays n'est pas une simple source isolée de préoccupation morale, mais fait partie de la première série d'une chaîne complexe d'événements qui affaibliront la structure de la paix mondiale.
我国的命运不仅仅是引起道义关切的一个孤立情况,也是将会削弱全球和平结构的一系列事件的第一章。
Certains pays bénéficient d'une croissance et d'un développement stables, alors que d'autres doivent faire face à des situations d'urgence, de conflits complexes ou des situations où la sécurité est menacée, d'où la nécessité de passer d'une planification du développement à long terme à des interventions d'urgence immédiates.
一些国家的增长和发展很稳定,而其他国家却面临的紧急事件、冲突和安全局势,需要从长期的发展规划转变为立即的应急工作和应急准备。
Un climat de confiance est particulièrement important dans les relations avec les autochtones, «et ce d'autant plus lorsqu'il s'agit de peuples indigènes qui éprouvent une certaine méfiance pour les institutions de l'État et un sentiment de marginalisation dus à une réalité historique extrêmement ancienne et complexe qui n'a pas encore été dépassée».
对于土著人民来说,建立信任的气氛特别重要,“因为他们对国家机构缺乏信任而且他们感到被边缘化,这两者都起源于极为古老和的历史事件,而且都尚未得到克服”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis convaincu, pour ma part, que le tableau brossé dans le présent rapport représente assez fidèlement une situation complexe.
我深信,本报告中描述是公正地介绍了一个复
事件。
Les premiers résultats sont encourageants et, à terme, des responsabilités d'investigation d'incidents plus complexes seront confiées aux équipes.
初步结果具有正面意义,随着时间推移,各小组将肩负调查更复
事件
责任。
Les missions de maintien de la paix peuvent être très variées, et peut-être est-il souhaitable de ne pas se plonger dans des cas concrets complexes avant d'élaborer des critères généraux.
维持和平任务可能有很大差别,在详细阐述一般标准之前,最好不要在复
具体事件中陷入困境。
De plus, dans de nombreux cas, les catastrophes mettaient en jeu des situations d'urgence complexes et il n'était pas toujours aisé de déterminer si elles étaient naturelles ou d'origine humaine.
此外,在很多情况下,灾害涉及复急事件,并非总是能够
易确定究竟是自然原因还是人为原因所致。
L'Indonésie, pour sa part, a fait de son mieux pour aider le Timor-Leste, y compris en fermant notre frontière terrestre commune pour prévenir tout incident qui aurait pu compliquer la situation.
印度尼西亚一直在尽力帮助东帝汶,包括关闭我们共同陆地边界,以防止发生可能使局势复
化
任何事件。
Le sort de mon pays n'est pas une simple source isolée de préoccupation morale, mais fait partie de la première série d'une chaîne complexe d'événements qui affaibliront la structure de la paix mondiale.
我国命运不仅仅是引起道义关切
一个孤立情况,也是将会削弱全球和平结构
一系列复
事件
第一章。
Certains pays bénéficient d'une croissance et d'un développement stables, alors que d'autres doivent faire face à des situations d'urgence, de conflits complexes ou des situations où la sécurité est menacée, d'où la nécessité de passer d'une planification du développement à long terme à des interventions d'urgence immédiates.
一些国家增长和发展很稳定,而其他国家却面临着复
急事件、冲突和安全局势,需要从长期
发展规划转变为立即
应急工作和应急准备。
Un climat de confiance est particulièrement important dans les relations avec les autochtones, «et ce d'autant plus lorsqu'il s'agit de peuples indigènes qui éprouvent une certaine méfiance pour les institutions de l'État et un sentiment de marginalisation dus à une réalité historique extrêmement ancienne et complexe qui n'a pas encore été dépassée».
对于土著人民来说,建立信任气氛特别重要,“因为他们对国家机构缺乏信任而且他们感到被边缘化,这两者都起源于极为古老和复
历史事件,而且都尚未得到克服”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis convaincu, pour ma part, que le tableau brossé dans le présent rapport représente assez fidèlement une situation complexe.
我深信,本报告中的描述是公正地介绍了一个的事件。
Les premiers résultats sont encourageants et, à terme, des responsabilités d'investigation d'incidents plus complexes seront confiées aux équipes.
初步结果具有正面意义,随时间的推移,各小组将肩负调查更
事件的责任。
Les missions de maintien de la paix peuvent être très variées, et peut-être est-il souhaitable de ne pas se plonger dans des cas concrets complexes avant d'élaborer des critères généraux.
维持和平的任务可能有很大差别,在详细阐述一般标准之前,最好不要在的具体事件中陷入困境。
De plus, dans de nombreux cas, les catastrophes mettaient en jeu des situations d'urgence complexes et il n'était pas toujours aisé de déterminer si elles étaient naturelles ou d'origine humaine.
此外,在很多情况下,灾害涉及的紧急事件,并非总是能够
易确定究竟是自然原因还是人为原因所致。
L'Indonésie, pour sa part, a fait de son mieux pour aider le Timor-Leste, y compris en fermant notre frontière terrestre commune pour prévenir tout incident qui aurait pu compliquer la situation.
印度尼西亚一直在尽力帮助东帝汶,包括关闭我们共同的陆地边界,以防止发生可能使局势化的任何事件。
Le sort de mon pays n'est pas une simple source isolée de préoccupation morale, mais fait partie de la première série d'une chaîne complexe d'événements qui affaibliront la structure de la paix mondiale.
我国的命运不仅仅是引起道义关切的一个孤立情况,也是将会削弱全球和平结构的一系列事件的第一章。
Certains pays bénéficient d'une croissance et d'un développement stables, alors que d'autres doivent faire face à des situations d'urgence, de conflits complexes ou des situations où la sécurité est menacée, d'où la nécessité de passer d'une planification du développement à long terme à des interventions d'urgence immédiates.
一些国家的增长和发展很稳定,而其他国家却面临的紧急事件、冲突和安全局势,需要从长期的发展规划转变为立即的应急工作和应急准备。
Un climat de confiance est particulièrement important dans les relations avec les autochtones, «et ce d'autant plus lorsqu'il s'agit de peuples indigènes qui éprouvent une certaine méfiance pour les institutions de l'État et un sentiment de marginalisation dus à une réalité historique extrêmement ancienne et complexe qui n'a pas encore été dépassée».
对于土著人民来说,建立信任的气氛特别重要,“因为他们对国家机构缺乏信任而且他们感到被边缘化,这两者都起源于极为古老和的历史事件,而且都尚未得到克服”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis convaincu, pour ma part, que le tableau brossé dans le présent rapport représente assez fidèlement une situation complexe.
我深信,本报告中的描述是公正介绍了一个复杂的事件。
Les premiers résultats sont encourageants et, à terme, des responsabilités d'investigation d'incidents plus complexes seront confiées aux équipes.
初步结果具有正面意义,随着时间的推移,各小组将肩负调查更复杂事件的责任。
Les missions de maintien de la paix peuvent être très variées, et peut-être est-il souhaitable de ne pas se plonger dans des cas concrets complexes avant d'élaborer des critères généraux.
维持和平的任务可能有很大差别,在详细阐述一般前,最好不要在复杂的具体事件中陷入困境。
De plus, dans de nombreux cas, les catastrophes mettaient en jeu des situations d'urgence complexes et il n'était pas toujours aisé de déterminer si elles étaient naturelles ou d'origine humaine.
此外,在很多情况下,灾害涉及复杂的紧急事件,并非总是能够易确定究竟是自然原因还是人为原因所致。
L'Indonésie, pour sa part, a fait de son mieux pour aider le Timor-Leste, y compris en fermant notre frontière terrestre commune pour prévenir tout incident qui aurait pu compliquer la situation.
印度尼西亚一直在尽力帮助东帝汶,包括关闭我们共同的陆,以防止发生可能使局势复杂化的任何事件。
Le sort de mon pays n'est pas une simple source isolée de préoccupation morale, mais fait partie de la première série d'une chaîne complexe d'événements qui affaibliront la structure de la paix mondiale.
我国的命运不仅仅是引起道义关切的一个孤立情况,也是将会削弱全球和平结构的一系列复杂事件的第一章。
Certains pays bénéficient d'une croissance et d'un développement stables, alors que d'autres doivent faire face à des situations d'urgence, de conflits complexes ou des situations où la sécurité est menacée, d'où la nécessité de passer d'une planification du développement à long terme à des interventions d'urgence immédiates.
一些国家的增长和发展很稳定,而其他国家却面临着复杂的紧急事件、冲突和安全局势,需要从长期的发展规划转变为立即的应急工作和应急备。
Un climat de confiance est particulièrement important dans les relations avec les autochtones, «et ce d'autant plus lorsqu'il s'agit de peuples indigènes qui éprouvent une certaine méfiance pour les institutions de l'État et un sentiment de marginalisation dus à une réalité historique extrêmement ancienne et complexe qui n'a pas encore été dépassée».
对于土著人民来说,建立信任的气氛特别重要,“因为他们对国家机构缺乏信任而且他们感到被缘化,这两者都起源于极为古老和复杂的历史事件,而且都尚未得到克服”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis convaincu, pour ma part, que le tableau brossé dans le présent rapport représente assez fidèlement une situation complexe.
我深信,本报告中的描述是公正地介绍了一个复杂的事件。
Les premiers résultats sont encourageants et, à terme, des responsabilités d'investigation d'incidents plus complexes seront confiées aux équipes.
初步结果具有正面意义,随着时间的推移,各小组将肩负调查更复杂事件的责任。
Les missions de maintien de la paix peuvent être très variées, et peut-être est-il souhaitable de ne pas se plonger dans des cas concrets complexes avant d'élaborer des critères généraux.
维持和平的任务可能有很大差别,在详细阐述一般标准之前,最好不要在复杂的具体事件中陷入困境。
De plus, dans de nombreux cas, les catastrophes mettaient en jeu des situations d'urgence complexes et il n'était pas toujours aisé de déterminer si elles étaient naturelles ou d'origine humaine.
此外,在很多情况,
涉及复杂的紧急事件,并非总是能够
易确定究竟是自然原
还是人为原
所
。
L'Indonésie, pour sa part, a fait de son mieux pour aider le Timor-Leste, y compris en fermant notre frontière terrestre commune pour prévenir tout incident qui aurait pu compliquer la situation.
印度尼西亚一直在尽力帮助东帝汶,包括关闭我们共同的陆地边界,以防止发生可能使局势复杂化的任何事件。
Le sort de mon pays n'est pas une simple source isolée de préoccupation morale, mais fait partie de la première série d'une chaîne complexe d'événements qui affaibliront la structure de la paix mondiale.
我国的命运不仅仅是引起道义关切的一个孤立情况,也是将会削弱全球和平结构的一系列复杂事件的第一章。
Certains pays bénéficient d'une croissance et d'un développement stables, alors que d'autres doivent faire face à des situations d'urgence, de conflits complexes ou des situations où la sécurité est menacée, d'où la nécessité de passer d'une planification du développement à long terme à des interventions d'urgence immédiates.
一些国家的增长和发展很稳定,而其他国家却面临着复杂的紧急事件、冲突和安全局势,需要从长期的发展规划转变为立即的应急工作和应急准备。
Un climat de confiance est particulièrement important dans les relations avec les autochtones, «et ce d'autant plus lorsqu'il s'agit de peuples indigènes qui éprouvent une certaine méfiance pour les institutions de l'État et un sentiment de marginalisation dus à une réalité historique extrêmement ancienne et complexe qui n'a pas encore été dépassée».
对于土著人民来说,建立信任的气氛特别重要,“为他们对国家机构缺乏信任而且他们感到被边缘化,这两者都起源于极为古老和复杂的历史事件,而且都尚未得到克服”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis convaincu, pour ma part, que le tableau brossé dans le présent rapport représente assez fidèlement une situation complexe.
我深信,本报告中的描述地介绍了一个复杂的事件。
Les premiers résultats sont encourageants et, à terme, des responsabilités d'investigation d'incidents plus complexes seront confiées aux équipes.
初步结果具有面意义,随着时间的推移,各小组将肩负调查更复杂事件的责任。
Les missions de maintien de la paix peuvent être très variées, et peut-être est-il souhaitable de ne pas se plonger dans des cas concrets complexes avant d'élaborer des critères généraux.
维持和平的任务可能有很大差别,在详细阐述一般标准之前,最好不要在复杂的具体事件中陷入困境。
De plus, dans de nombreux cas, les catastrophes mettaient en jeu des situations d'urgence complexes et il n'était pas toujours aisé de déterminer si elles étaient naturelles ou d'origine humaine.
此外,在很多情况下,灾害涉及复杂的紧急事件,并非总能够
易确定究竟
自然原因还
人为原因所致。
L'Indonésie, pour sa part, a fait de son mieux pour aider le Timor-Leste, y compris en fermant notre frontière terrestre commune pour prévenir tout incident qui aurait pu compliquer la situation.
印度尼西亚一直在尽力帮助东帝汶,包括关闭我们共同的陆地边界,以防止发生可能使局势复杂化的任何事件。
Le sort de mon pays n'est pas une simple source isolée de préoccupation morale, mais fait partie de la première série d'une chaîne complexe d'événements qui affaibliront la structure de la paix mondiale.
我的命运不仅仅
引起道义关切的一个孤立情况,也
将会削弱全球和平结构的一系列复杂事件的第一章。
Certains pays bénéficient d'une croissance et d'un développement stables, alors que d'autres doivent faire face à des situations d'urgence, de conflits complexes ou des situations où la sécurité est menacée, d'où la nécessité de passer d'une planification du développement à long terme à des interventions d'urgence immédiates.
一的增长和发展很稳定,而其他
却面临着复杂的紧急事件、冲突和安全局势,需要从长期的发展规划转变为立即的应急工作和应急准备。
Un climat de confiance est particulièrement important dans les relations avec les autochtones, «et ce d'autant plus lorsqu'il s'agit de peuples indigènes qui éprouvent une certaine méfiance pour les institutions de l'État et un sentiment de marginalisation dus à une réalité historique extrêmement ancienne et complexe qui n'a pas encore été dépassée».
对于土著人民来说,建立信任的气氛特别重要,“因为他们对机构缺乏信任而且他们感到被边缘化,这两者都起源于极为古老和复杂的历史事件,而且都尚未得到克服”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Je suis convaincu, pour ma part, que le tableau brossé dans le présent rapport représente assez fidèlement une situation complexe.
我深信,本报告中的描述公正地介绍了一个复杂的事件。
Les premiers résultats sont encourageants et, à terme, des responsabilités d'investigation d'incidents plus complexes seront confiées aux équipes.
初步结果具有正面意义,随着时间的推移,各小组将肩负调查更复杂事件的责任。
Les missions de maintien de la paix peuvent être très variées, et peut-être est-il souhaitable de ne pas se plonger dans des cas concrets complexes avant d'élaborer des critères généraux.
维持和平的任务可能有很大差别,在详细阐述一般标准之前,最好不要在复杂的具体事件中陷入困境。
De plus, dans de nombreux cas, les catastrophes mettaient en jeu des situations d'urgence complexes et il n'était pas toujours aisé de déterminer si elles étaient naturelles ou d'origine humaine.
此外,在很多情况下,灾害涉及复杂的紧急事件,能够
易确定
自然原因还
人为原因所致。
L'Indonésie, pour sa part, a fait de son mieux pour aider le Timor-Leste, y compris en fermant notre frontière terrestre commune pour prévenir tout incident qui aurait pu compliquer la situation.
印度尼西亚一直在尽力帮助东帝汶,包括关闭我们共同的陆地边界,以防止发生可能使局势复杂化的任何事件。
Le sort de mon pays n'est pas une simple source isolée de préoccupation morale, mais fait partie de la première série d'une chaîne complexe d'événements qui affaibliront la structure de la paix mondiale.
我国的命运不仅仅引起道义关切的一个孤立情况,也
将会削弱全球和平结构的一系列复杂事件的第一章。
Certains pays bénéficient d'une croissance et d'un développement stables, alors que d'autres doivent faire face à des situations d'urgence, de conflits complexes ou des situations où la sécurité est menacée, d'où la nécessité de passer d'une planification du développement à long terme à des interventions d'urgence immédiates.
一些国家的增长和发展很稳定,而其他国家却面临着复杂的紧急事件、冲突和安全局势,需要从长期的发展规划转变为立即的应急工作和应急准备。
Un climat de confiance est particulièrement important dans les relations avec les autochtones, «et ce d'autant plus lorsqu'il s'agit de peuples indigènes qui éprouvent une certaine méfiance pour les institutions de l'État et un sentiment de marginalisation dus à une réalité historique extrêmement ancienne et complexe qui n'a pas encore été dépassée».
对于土著人民来说,建立信任的气氛特别重要,“因为他们对国家机构缺乏信任而且他们感到被边缘化,这两者都起源于极为古老和复杂的历史事件,而且都尚未得到克服”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。