Je veux parler d'une Inde en mouvement, à la pointe des mutations dans l'économie, les technologies et le développement.
我谈论的是一个不断发展的印度——在经济、技术和发展改革方面优势的印度。
Je veux parler d'une Inde en mouvement, à la pointe des mutations dans l'économie, les technologies et le développement.
我谈论的是一个不断发展的印度——在经济、技术和发展改革方面优势的印度。
Il peut y avoir aussi des possibilités pour les créanciers de prendre des mesures stratégiques pour occuper une position avantageuse.
债权人也有一些机会主动采取战略动以使自己
优势地位。
Le Gouvernement angolais, dans tous les pourparlers avec l'UNITA de Savimbi, ne parlerait pas d'une position de faiblesse mais plutôt d'une position de force.
在与萨文比的安盟进的任何谈判中,安哥拉政府都不是
劣势,而是
优势。
Les politiques et la législation ne devraient pas, en l'occurrence, être conçues de façon à bénéficier aux groupes sociaux déjà favorisés, au détriment des autres couches sociales.
因此政策与立法的制定不应在损害其他社会群组的情况下优惠早已优势的社会群组。
L'opération principale de la livraison express internationale entreprise, y compris UPS, DHL, TNT, FEDEX, exécutez la navigation aérienne internationale, dans le même prix à la pointe absolue.
公司主要经营国际快递,包括UPS、DHL、TNT、FEDEX,兼营国际空海运,价格在同绝对优势。
Nous avons constaté aussi qu'il fallait doter nos citoyens des instruments nécessaires pour qu'ils puissent contribuer de manière efficace à la culture et à l'économie locale et mondiale.
我还认识到,我
需要
我
的公民提供必要的工具,使他
在国内和全球文化和经济中相互交往,在竞争中
优势。
Les objectifs du Millénaire pour le développement et les travaux effectués depuis une décennie concernant le Rapport sur le développement humain donnent manifestement un avantage comparatif au PNUD.
《千年发展目标》和十年之久的人道主义每日配给口粮工作,使开发计划署明显的比较优势。
Outre leur position qui leur donne un avantage dans les actions visant à prévenir et à régler les conflits, les organisations régionales et sous-régionales participent également à des opérations de maintien de la paix.
除了在预防和解决冲突方面优势地位,区域和次区域组织还一直在参与维和
动。
Aujourd'hui, il y a tout lieu de craindre que les priorités des États en matière de sécurité n'évoluent à nouveau et que les menaces militaires reviennent au premier plan dans l'élaboration des stratégies de défense.
今天真正令人担忧的是,各国的安全重点可再次发生变化,对军事威胁的关注在安全战略中
优势地位。
Nous ne pouvons pas nous entendre car la position prise par la partie arménienne lors de ces négociations est fondée précisément sur le fait que, ayant occupé 20 % du territoire de l'Azerbaïdjan, elle dispose d'un avantage.
我之所以无法达成协议,是因
亚美尼亚方面在这些谈判中的立场,恰恰是基
它
优势地位,已占领阿塞拜疆22%的领土。
Un système d'indicateurs trop contraignant nécessitant des données actuellement non disponibles ne susciterait qu'une coopération minimale, mais en plaçant la barre trop bas, on avantagerait injustement les pays développés et on n'imprimerait pas l'élan nécessaire au changement.
虽然过高地设定目前尚未不具备数据的一整套指标只会得到最低程度的合作,然而,将标准定得太低,会使发达国家不公正地优势地位,而且不会
变革提供推动力。
Le PNUE est bien placé pour tirer partie de ses atouts actuels dans ces domaines et pourrait également se doter de capacités accrues pour aider à répondre aux besoins et aux exigences des pays en développement en la matière.
在这些方面,环境署优势地位,可以依赖现有的力量,也
扩大
力帮助发展中国家满足其在这些领域中的需要和要求。
Dans cette nouvelle situation, si l'on fait preuve de sagesse politique, de courage et de retenue, il y a autant de chances de promouvoir la paix que de retomber dans le chaos et la violence si l'option contraire devait l'emporter.
在这一新局势下,政治智慧、勇气与克制优势时促进和平的可
性,与其
劣势时出现更大危险和更多麻烦的可
性一样大。
L'étude a d'abord permis d'affermir l'autorité et le statut général des bénéficiaires au sein du foyer, dans la mesure où les revenus qu'ils touchent les placent dans une situation privilégiée par rapport aux autres membres de la famille dont l'emploi et, partant, le salaire, sont incertains.
其中一项发现就是,受益者在家中的权威和总体地位都有所上升,因她
的收入使她
与其他工作和工资都不稳定的家庭成员相比
优势地位。
Pendant cette période, il existe de nombreuses possibilités, d'une part, pour le débiteur de tenter de dissimuler des actifs à ses créanciers, de souscrire des engagements fictifs, de consentir des libéralités à des parents et à des amis ou de payer certains créanciers à l'exclusion d'autres, d'autre part, pour les créanciers, de prendre des mesures stratégiques pour occuper une position avantageuse.
在此间隔期内,债务人可以有许多机会设法背着债权人隐匿资产,产生人的债务,向亲友作出捐赠,或向某些债权人付款而将其他债权人排除在外,债权人也有许多机会主动采取战略
动以使自己
优势地位。
Globalement, l'étude dressait le constat suivant: l'accès à l'espace à des fins civiles et commerciales ne cesse de se développer; l'interdépendance des activités militaires et commerciales s'accentue, les opérations militaires et terrestres faisant de plus en plus appel à des équipements installés dans l'espace; les États-Unis conservent une place prédominante dans l'application de tels équipements à des fins militaires et la mise au point de capacités de protection et de neutralisation dans ce domaine; enfin, les pourparlers internationaux sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace en sont toujours au point mort.
总体来说,调查发现,以民用和商用目的进入空间的现象正越来越多;随着地球上的军事动对空基资产形成依赖,军用和商用之间的相互依存程度也在加大;美国继续在天基资产用
军事目的方面以及在发展空间资产保护和消灭
力方面
优势地位;国际上就防止外层空间军备竞赛进
的讨论仍然陷
僵局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Je veux parler d'une Inde en mouvement, à la pointe des mutations dans l'économie, les technologies et le développement.
谈论
是一个不断
印度——在经济、技术和
改革方面处于优势
印度。
Il peut y avoir aussi des possibilités pour les créanciers de prendre des mesures stratégiques pour occuper une position avantageuse.
债权人也有一些机会主动采取战略行动以使自己处于优势地。
Le Gouvernement angolais, dans tous les pourparlers avec l'UNITA de Savimbi, ne parlerait pas d'une position de faiblesse mais plutôt d'une position de force.
在与萨文比安盟进行
任何谈判中,安哥拉政府都不是处于劣势,而是处于优势。
Les politiques et la législation ne devraient pas, en l'occurrence, être conçues de façon à bénéficier aux groupes sociaux déjà favorisés, au détriment des autres couches sociales.
因此政策与立法制定不应在损害其他社会群组
情况下优惠早已处于优势
社会群组。
L'opération principale de la livraison express internationale entreprise, y compris UPS, DHL, TNT, FEDEX, exécutez la navigation aérienne internationale, dans le même prix à la pointe absolue.
公司主要经营国际快递,包括UPS、DHL、TNT、FEDEX,兼营国际空海运,价格在同行处于绝对优势。
Nous avons constaté aussi qu'il fallait doter nos citoyens des instruments nécessaires pour qu'ils puissent contribuer de manière efficace à la culture et à l'économie locale et mondiale.
还认识到,
需要
公民提供必要
工具,使他
能够在国内和全球文化和经济中相互交往,在竞争中处于优势。
Les objectifs du Millénaire pour le développement et les travaux effectués depuis une décennie concernant le Rapport sur le développement humain donnent manifestement un avantage comparatif au PNUD.
《千年目标》和十年之久
人道主义每日配给口粮工作,使开
计划署处于明显
比较优势。
Outre leur position qui leur donne un avantage dans les actions visant à prévenir et à régler les conflits, les organisations régionales et sous-régionales participent également à des opérations de maintien de la paix.
除了在预防和解决冲突方面处于优势地,区域和次区域组织还一直在参与维和行动。
Aujourd'hui, il y a tout lieu de craindre que les priorités des États en matière de sécurité n'évoluent à nouveau et que les menaces militaires reviennent au premier plan dans l'élaboration des stratégies de défense.
今天真正令人担忧是,各国
安全重点可能再次
生变化,对军事威胁
关注在安全战略中处于优势地
。
Nous ne pouvons pas nous entendre car la position prise par la partie arménienne lors de ces négociations est fondée précisément sur le fait que, ayant occupé 20 % du territoire de l'Azerbaïdjan, elle dispose d'un avantage.
之所以无法达成协议,是因
亚美尼亚方面在这些谈判中
立场,恰恰是基于它处于优势地
,已占领阿塞拜疆22%
领土。
Un système d'indicateurs trop contraignant nécessitant des données actuellement non disponibles ne susciterait qu'une coopération minimale, mais en plaçant la barre trop bas, on avantagerait injustement les pays développés et on n'imprimerait pas l'élan nécessaire au changement.
虽然过高地设定目前尚未不具备数据一整套指标只会得到最低程度
合作,然而,将标准定得太低,会使
达国家不公正地处于优势地
,而且不会
变革提供推动力。
Le PNUE est bien placé pour tirer partie de ses atouts actuels dans ces domaines et pourrait également se doter de capacités accrues pour aider à répondre aux besoins et aux exigences des pays en développement en la matière.
在这些方面,环境署处于优势地,可以依赖现有
力量,也能够扩大能力帮助
中国家满足其在这些领域中
需要和要求。
Dans cette nouvelle situation, si l'on fait preuve de sagesse politique, de courage et de retenue, il y a autant de chances de promouvoir la paix que de retomber dans le chaos et la violence si l'option contraire devait l'emporter.
在这一新局势下,政治智慧、勇气与克制处于优势时促进和平可能性,与其处于劣势时出现更大危险和更多麻烦
可能性一样大。
L'étude a d'abord permis d'affermir l'autorité et le statut général des bénéficiaires au sein du foyer, dans la mesure où les revenus qu'ils touchent les placent dans une situation privilégiée par rapport aux autres membres de la famille dont l'emploi et, partant, le salaire, sont incertains.
其中一项现就是,受益者在家中
权威和总体地
都有所上升,因
她
收入使她
与其他工作和工资都不稳定
家庭成员相比处于优势地
。
Pendant cette période, il existe de nombreuses possibilités, d'une part, pour le débiteur de tenter de dissimuler des actifs à ses créanciers, de souscrire des engagements fictifs, de consentir des libéralités à des parents et à des amis ou de payer certains créanciers à l'exclusion d'autres, d'autre part, pour les créanciers, de prendre des mesures stratégiques pour occuper une position avantageuse.
在此间隔期内,债务人可以有许多机会设法背着债权人隐匿资产,产生人债务,向亲友作出捐赠,或向某些债权人付款而将其他债权人排除在外,债权人也有许多机会主动采取战略行动以使自己处于优势地
。
Globalement, l'étude dressait le constat suivant: l'accès à l'espace à des fins civiles et commerciales ne cesse de se développer; l'interdépendance des activités militaires et commerciales s'accentue, les opérations militaires et terrestres faisant de plus en plus appel à des équipements installés dans l'espace; les États-Unis conservent une place prédominante dans l'application de tels équipements à des fins militaires et la mise au point de capacités de protection et de neutralisation dans ce domaine; enfin, les pourparlers internationaux sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace en sont toujours au point mort.
总体来说,调查现,以民用和商用目
进入空间
现象正越来越多;随着地球上
军事行动对空基资产形成依赖,军用和商用之间
相互依存程度也在加大;美国继续在天基资产用于军事目
方面以及在
空间资产保护和消灭能力方面处于优势地
;国际上就防止外层空间军备竞赛进行
讨论仍然陷于僵局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向
指正。
Je veux parler d'une Inde en mouvement, à la pointe des mutations dans l'économie, les technologies et le développement.
我谈论的是一个不断发展的印度——经济、技术和发展改革方面处于优势的印度。
Il peut y avoir aussi des possibilités pour les créanciers de prendre des mesures stratégiques pour occuper une position avantageuse.
债权人也有一些机会主动采取战略行动以使自己处于优势地位。
Le Gouvernement angolais, dans tous les pourparlers avec l'UNITA de Savimbi, ne parlerait pas d'une position de faiblesse mais plutôt d'une position de force.
与萨文比的安盟进行的任何谈判中,安哥拉政府都不是处于劣势,而是处于优势。
Les politiques et la législation ne devraient pas, en l'occurrence, être conçues de façon à bénéficier aux groupes sociaux déjà favorisés, au détriment des autres couches sociales.
因此政策与立法的制定不应损害其他社会群组的情况下优惠早已处于优势的社会群组。
L'opération principale de la livraison express internationale entreprise, y compris UPS, DHL, TNT, FEDEX, exécutez la navigation aérienne internationale, dans le même prix à la pointe absolue.
公司主要经营递,包括UPS、DHL、TNT、FEDEX,兼营
空海运,价格
同行处于绝对优势。
Nous avons constaté aussi qu'il fallait doter nos citoyens des instruments nécessaires pour qu'ils puissent contribuer de manière efficace à la culture et à l'économie locale et mondiale.
我们还认识到,我们需要我们的公民提供必要的工具,使他们能够
内和全球文化和经济中相互
,
竞争中处于优势。
Les objectifs du Millénaire pour le développement et les travaux effectués depuis une décennie concernant le Rapport sur le développement humain donnent manifestement un avantage comparatif au PNUD.
《千年发展目标》和十年之久的人道主义每日配给口粮工作,使开发计划署处于明显的比较优势。
Outre leur position qui leur donne un avantage dans les actions visant à prévenir et à régler les conflits, les organisations régionales et sous-régionales participent également à des opérations de maintien de la paix.
除了预防和解决冲突方面处于优势地位,区域和次区域组织还一直
参与维和行动。
Aujourd'hui, il y a tout lieu de craindre que les priorités des États en matière de sécurité n'évoluent à nouveau et que les menaces militaires reviennent au premier plan dans l'élaboration des stratégies de défense.
今天真正令人担忧的是,各的安全重点可能再次发生变化,对军事威胁的关注
安全战略中处于优势地位。
Nous ne pouvons pas nous entendre car la position prise par la partie arménienne lors de ces négociations est fondée précisément sur le fait que, ayant occupé 20 % du territoire de l'Azerbaïdjan, elle dispose d'un avantage.
我们之所以无法达成协议,是因亚美尼亚方面
这些谈判中的立场,恰恰是基于它处于优势地位,已占领阿塞拜疆22%的领土。
Un système d'indicateurs trop contraignant nécessitant des données actuellement non disponibles ne susciterait qu'une coopération minimale, mais en plaçant la barre trop bas, on avantagerait injustement les pays développés et on n'imprimerait pas l'élan nécessaire au changement.
虽然过高地设定目前尚未不具备数据的一整套指标只会得到最低程度的合作,然而,将标准定得太低,会使发达家不公正地处于优势地位,而且不会
变革提供推动力。
Le PNUE est bien placé pour tirer partie de ses atouts actuels dans ces domaines et pourrait également se doter de capacités accrues pour aider à répondre aux besoins et aux exigences des pays en développement en la matière.
这些方面,环境署处于优势地位,可以依赖现有的力量,也能够扩大能力帮助发展中
家满足其
这些领域中的需要和要求。
Dans cette nouvelle situation, si l'on fait preuve de sagesse politique, de courage et de retenue, il y a autant de chances de promouvoir la paix que de retomber dans le chaos et la violence si l'option contraire devait l'emporter.
这一新局势下,政治智慧、勇气与克制处于优势时促进和平的可能性,与其处于劣势时出现更大危险和更多麻烦的可能性一样大。
L'étude a d'abord permis d'affermir l'autorité et le statut général des bénéficiaires au sein du foyer, dans la mesure où les revenus qu'ils touchent les placent dans une situation privilégiée par rapport aux autres membres de la famille dont l'emploi et, partant, le salaire, sont incertains.
其中一项发现就是,受益者家中的权威和总体地位都有所上升,因
她们的收入使她们与其他工作和工资都不稳定的家庭成员相比处于优势地位。
Pendant cette période, il existe de nombreuses possibilités, d'une part, pour le débiteur de tenter de dissimuler des actifs à ses créanciers, de souscrire des engagements fictifs, de consentir des libéralités à des parents et à des amis ou de payer certains créanciers à l'exclusion d'autres, d'autre part, pour les créanciers, de prendre des mesures stratégiques pour occuper une position avantageuse.
此间隔期内,债务人可以有许多机会设法背着债权人隐匿资产,产生人
的债务,向亲友作出捐赠,或向某些债权人付款而将其他债权人排除
外,债权人也有许多机会主动采取战略行动以使自己处于优势地位。
Globalement, l'étude dressait le constat suivant: l'accès à l'espace à des fins civiles et commerciales ne cesse de se développer; l'interdépendance des activités militaires et commerciales s'accentue, les opérations militaires et terrestres faisant de plus en plus appel à des équipements installés dans l'espace; les États-Unis conservent une place prédominante dans l'application de tels équipements à des fins militaires et la mise au point de capacités de protection et de neutralisation dans ce domaine; enfin, les pourparlers internationaux sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace en sont toujours au point mort.
总体来说,调查发现,以民用和商用目的进入空间的现象正越来越多;随着地球上的军事行动对空基资产形成依赖,军用和商用之间的相互依存程度也加大;美
继续
天基资产用于军事目的方面以及
发展空间资产保护和消灭能力方面处于优势地位;
上就防止外层空间军备竞赛进行的讨论仍然陷于僵局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je veux parler d'une Inde en mouvement, à la pointe des mutations dans l'économie, les technologies et le développement.
我谈论的是一个不断发展的印度——在经济、技术和发展改革方面处于的印度。
Il peut y avoir aussi des possibilités pour les créanciers de prendre des mesures stratégiques pour occuper une position avantageuse.
债权人也有一些机会主动采取战略行动以自己处于
地位。
Le Gouvernement angolais, dans tous les pourparlers avec l'UNITA de Savimbi, ne parlerait pas d'une position de faiblesse mais plutôt d'une position de force.
在与萨文比的安盟进行的任何谈判中,安哥拉政府都不是处于劣,而是处于
。
Les politiques et la législation ne devraient pas, en l'occurrence, être conçues de façon à bénéficier aux groupes sociaux déjà favorisés, au détriment des autres couches sociales.
因此政策与立法的制定不应在损害其他社会群组的情况下惠早已处于
的社会群组。
L'opération principale de la livraison express internationale entreprise, y compris UPS, DHL, TNT, FEDEX, exécutez la navigation aérienne internationale, dans le même prix à la pointe absolue.
公司主要经营国际快递,包括UPS、DHL、TNT、FEDEX,兼营国际空海运,价格在同行处于绝。
Nous avons constaté aussi qu'il fallait doter nos citoyens des instruments nécessaires pour qu'ils puissent contribuer de manière efficace à la culture et à l'économie locale et mondiale.
我们还认识到,我们需要我们的公民提供必要的
,
他们能够在国内和全球文化和经济中相互交往,在竞争中处于
。
Les objectifs du Millénaire pour le développement et les travaux effectués depuis une décennie concernant le Rapport sur le développement humain donnent manifestement un avantage comparatif au PNUD.
《千年发展目标》和十年之久的人道主义每日配给口粮作,
开发计划署处于明显的比较
。
Outre leur position qui leur donne un avantage dans les actions visant à prévenir et à régler les conflits, les organisations régionales et sous-régionales participent également à des opérations de maintien de la paix.
除了在预防和解决冲突方面处于地位,区域和次区域组织还一直在参与维和行动。
Aujourd'hui, il y a tout lieu de craindre que les priorités des États en matière de sécurité n'évoluent à nouveau et que les menaces militaires reviennent au premier plan dans l'élaboration des stratégies de défense.
今天真正令人担忧的是,各国的安全重点可能再次发生变化,军事威胁的关注在安全战略中处于
地位。
Nous ne pouvons pas nous entendre car la position prise par la partie arménienne lors de ces négociations est fondée précisément sur le fait que, ayant occupé 20 % du territoire de l'Azerbaïdjan, elle dispose d'un avantage.
我们之所以无法达成协议,是因亚美尼亚方面在这些谈判中的立场,恰恰是基于它处于
地位,已占领阿塞拜疆22%的领土。
Un système d'indicateurs trop contraignant nécessitant des données actuellement non disponibles ne susciterait qu'une coopération minimale, mais en plaçant la barre trop bas, on avantagerait injustement les pays développés et on n'imprimerait pas l'élan nécessaire au changement.
虽然过高地设定目前尚未不备数据的一整套指标只会得到最低程度的合作,然而,将标准定得太低,会
发达国家不公正地处于
地位,而且不会
变革提供推动力。
Le PNUE est bien placé pour tirer partie de ses atouts actuels dans ces domaines et pourrait également se doter de capacités accrues pour aider à répondre aux besoins et aux exigences des pays en développement en la matière.
在这些方面,环境署处于地位,可以依赖现有的力量,也能够扩大能力帮助发展中国家满足其在这些领域中的需要和要求。
Dans cette nouvelle situation, si l'on fait preuve de sagesse politique, de courage et de retenue, il y a autant de chances de promouvoir la paix que de retomber dans le chaos et la violence si l'option contraire devait l'emporter.
在这一新局下,政治智慧、勇气与克制处于
时促进和平的可能性,与其处于劣
时出现更大危险和更多麻烦的可能性一样大。
L'étude a d'abord permis d'affermir l'autorité et le statut général des bénéficiaires au sein du foyer, dans la mesure où les revenus qu'ils touchent les placent dans une situation privilégiée par rapport aux autres membres de la famille dont l'emploi et, partant, le salaire, sont incertains.
其中一项发现就是,受益者在家中的权威和总体地位都有所上升,因她们的收入
她们与其他
作和
资都不稳定的家庭成员相比处于
地位。
Pendant cette période, il existe de nombreuses possibilités, d'une part, pour le débiteur de tenter de dissimuler des actifs à ses créanciers, de souscrire des engagements fictifs, de consentir des libéralités à des parents et à des amis ou de payer certains créanciers à l'exclusion d'autres, d'autre part, pour les créanciers, de prendre des mesures stratégiques pour occuper une position avantageuse.
在此间隔期内,债务人可以有许多机会设法背着债权人隐匿资产,产生人的债务,向亲友作出捐赠,或向某些债权人付款而将其他债权人排除在外,债权人也有许多机会主动采取战略行动以
自己处于
地位。
Globalement, l'étude dressait le constat suivant: l'accès à l'espace à des fins civiles et commerciales ne cesse de se développer; l'interdépendance des activités militaires et commerciales s'accentue, les opérations militaires et terrestres faisant de plus en plus appel à des équipements installés dans l'espace; les États-Unis conservent une place prédominante dans l'application de tels équipements à des fins militaires et la mise au point de capacités de protection et de neutralisation dans ce domaine; enfin, les pourparlers internationaux sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace en sont toujours au point mort.
总体来说,调查发现,以民用和商用目的进入空间的现象正越来越多;随着地球上的军事行动空基资产形成依赖,军用和商用之间的相互依存程度也在加大;美国继续在天基资产用于军事目的方面以及在发展空间资产保护和消灭能力方面处于
地位;国际上就防止外层空间军备竞赛进行的讨论仍然陷于僵局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je veux parler d'une Inde en mouvement, à la pointe des mutations dans l'économie, les technologies et le développement.
我谈论的是一个不断发展的印度——经济、技术和发展改革方面处于优势的印度。
Il peut y avoir aussi des possibilités pour les créanciers de prendre des mesures stratégiques pour occuper une position avantageuse.
债权人也有一些机会主动采取战略行动以使自己处于优势地位。
Le Gouvernement angolais, dans tous les pourparlers avec l'UNITA de Savimbi, ne parlerait pas d'une position de faiblesse mais plutôt d'une position de force.
比的安盟进行的任何谈判中,安哥拉政府都不是处于劣势,而是处于优势。
Les politiques et la législation ne devraient pas, en l'occurrence, être conçues de façon à bénéficier aux groupes sociaux déjà favorisés, au détriment des autres couches sociales.
因此政策立法的制定不应
损害其他社会群组的情况下优惠早已处于优势的社会群组。
L'opération principale de la livraison express internationale entreprise, y compris UPS, DHL, TNT, FEDEX, exécutez la navigation aérienne internationale, dans le même prix à la pointe absolue.
公司主要经营国际快递,包括UPS、DHL、TNT、FEDEX,兼营国际空海运,价格同行处于绝对优势。
Nous avons constaté aussi qu'il fallait doter nos citoyens des instruments nécessaires pour qu'ils puissent contribuer de manière efficace à la culture et à l'économie locale et mondiale.
我们还认识到,我们需要我们的公民提供必要的工具,使他们能够
国内和全球
化和经济中相互交往,
竞争中处于优势。
Les objectifs du Millénaire pour le développement et les travaux effectués depuis une décennie concernant le Rapport sur le développement humain donnent manifestement un avantage comparatif au PNUD.
《千年发展目标》和十年之久的人道主义每日配给口粮工作,使开发计划署处于明显的比较优势。
Outre leur position qui leur donne un avantage dans les actions visant à prévenir et à régler les conflits, les organisations régionales et sous-régionales participent également à des opérations de maintien de la paix.
除了预防和解决冲突方面处于优势地位,区域和次区域组织还一
维和行动。
Aujourd'hui, il y a tout lieu de craindre que les priorités des États en matière de sécurité n'évoluent à nouveau et que les menaces militaires reviennent au premier plan dans l'élaboration des stratégies de défense.
今天真正令人担忧的是,各国的安全重点可能再次发生变化,对军事威胁的关注安全战略中处于优势地位。
Nous ne pouvons pas nous entendre car la position prise par la partie arménienne lors de ces négociations est fondée précisément sur le fait que, ayant occupé 20 % du territoire de l'Azerbaïdjan, elle dispose d'un avantage.
我们之所以无法达成协议,是因亚美尼亚方面
这些谈判中的立场,恰恰是基于它处于优势地位,已占领阿塞拜疆22%的领土。
Un système d'indicateurs trop contraignant nécessitant des données actuellement non disponibles ne susciterait qu'une coopération minimale, mais en plaçant la barre trop bas, on avantagerait injustement les pays développés et on n'imprimerait pas l'élan nécessaire au changement.
虽然过高地设定目前尚未不具备数据的一整套指标只会得到最低程度的合作,然而,将标准定得太低,会使发达国家不公正地处于优势地位,而且不会变革提供推动力。
Le PNUE est bien placé pour tirer partie de ses atouts actuels dans ces domaines et pourrait également se doter de capacités accrues pour aider à répondre aux besoins et aux exigences des pays en développement en la matière.
这些方面,环境署处于优势地位,可以依赖现有的力量,也能够扩大能力帮助发展中国家满足其
这些领域中的需要和要求。
Dans cette nouvelle situation, si l'on fait preuve de sagesse politique, de courage et de retenue, il y a autant de chances de promouvoir la paix que de retomber dans le chaos et la violence si l'option contraire devait l'emporter.
这一新局势下,政治智慧、勇气
克制处于优势时促进和平的可能性,
其处于劣势时出现更大危险和更多麻烦的可能性一样大。
L'étude a d'abord permis d'affermir l'autorité et le statut général des bénéficiaires au sein du foyer, dans la mesure où les revenus qu'ils touchent les placent dans une situation privilégiée par rapport aux autres membres de la famille dont l'emploi et, partant, le salaire, sont incertains.
其中一项发现就是,受益者家中的权威和总体地位都有所上升,因
她们的收入使她们
其他工作和工资都不稳定的家庭成员相比处于优势地位。
Pendant cette période, il existe de nombreuses possibilités, d'une part, pour le débiteur de tenter de dissimuler des actifs à ses créanciers, de souscrire des engagements fictifs, de consentir des libéralités à des parents et à des amis ou de payer certains créanciers à l'exclusion d'autres, d'autre part, pour les créanciers, de prendre des mesures stratégiques pour occuper une position avantageuse.
此间隔期内,债务人可以有许多机会设法背着债权人隐匿资产,产生人
的债务,向亲友作出捐赠,或向某些债权人付款而将其他债权人排除
外,债权人也有许多机会主动采取战略行动以使自己处于优势地位。
Globalement, l'étude dressait le constat suivant: l'accès à l'espace à des fins civiles et commerciales ne cesse de se développer; l'interdépendance des activités militaires et commerciales s'accentue, les opérations militaires et terrestres faisant de plus en plus appel à des équipements installés dans l'espace; les États-Unis conservent une place prédominante dans l'application de tels équipements à des fins militaires et la mise au point de capacités de protection et de neutralisation dans ce domaine; enfin, les pourparlers internationaux sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace en sont toujours au point mort.
总体来说,调查发现,以民用和商用目的进入空间的现象正越来越多;随着地球上的军事行动对空基资产形成依赖,军用和商用之间的相互依存程度也加大;美国继续
天基资产用于军事目的方面以及
发展空间资产保护和消灭能力方面处于优势地位;国际上就防止外层空间军备竞赛进行的讨论仍然陷于僵局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je veux parler d'une Inde en mouvement, à la pointe des mutations dans l'économie, les technologies et le développement.
我论的是一个不断发展的印度——在经济、技术
发展改革方面处于优势的印度。
Il peut y avoir aussi des possibilités pour les créanciers de prendre des mesures stratégiques pour occuper une position avantageuse.
债权人也有一些机会主动采取战略行动以使自己处于优势地位。
Le Gouvernement angolais, dans tous les pourparlers avec l'UNITA de Savimbi, ne parlerait pas d'une position de faiblesse mais plutôt d'une position de force.
在与萨文比的安盟进行的判中,安哥拉政府都不是处于劣势,而是处于优势。
Les politiques et la législation ne devraient pas, en l'occurrence, être conçues de façon à bénéficier aux groupes sociaux déjà favorisés, au détriment des autres couches sociales.
因此政策与立法的制定不应在损害其他社会群组的情况下优惠早已处于优势的社会群组。
L'opération principale de la livraison express internationale entreprise, y compris UPS, DHL, TNT, FEDEX, exécutez la navigation aérienne internationale, dans le même prix à la pointe absolue.
公司主要经营国际快递,包括UPS、DHL、TNT、FEDEX,兼营国际空海运,价格在同行处于绝对优势。
Nous avons constaté aussi qu'il fallait doter nos citoyens des instruments nécessaires pour qu'ils puissent contribuer de manière efficace à la culture et à l'économie locale et mondiale.
我们还认识到,我们需要我们的公民提供必要的工具,使他们能够在国内
全球文化
经济中相互交往,在竞争中处于优势。
Les objectifs du Millénaire pour le développement et les travaux effectués depuis une décennie concernant le Rapport sur le développement humain donnent manifestement un avantage comparatif au PNUD.
《千年发展目标》十年之久的人道主义每日配给口粮工作,使开发计划署处于明显的比较优势。
Outre leur position qui leur donne un avantage dans les actions visant à prévenir et à régler les conflits, les organisations régionales et sous-régionales participent également à des opérations de maintien de la paix.
除了在预防解决冲突方面处于优势地位,
次
组织还一直在参与维
行动。
Aujourd'hui, il y a tout lieu de craindre que les priorités des États en matière de sécurité n'évoluent à nouveau et que les menaces militaires reviennent au premier plan dans l'élaboration des stratégies de défense.
今天真正令人担忧的是,各国的安全重点可能再次发生变化,对军事威胁的关注在安全战略中处于优势地位。
Nous ne pouvons pas nous entendre car la position prise par la partie arménienne lors de ces négociations est fondée précisément sur le fait que, ayant occupé 20 % du territoire de l'Azerbaïdjan, elle dispose d'un avantage.
我们之所以无法达成协议,是因亚美尼亚方面在这些
判中的立场,恰恰是基于它处于优势地位,已占领阿塞拜疆22%的领土。
Un système d'indicateurs trop contraignant nécessitant des données actuellement non disponibles ne susciterait qu'une coopération minimale, mais en plaçant la barre trop bas, on avantagerait injustement les pays développés et on n'imprimerait pas l'élan nécessaire au changement.
虽然过高地设定目前尚未不具备数据的一整套指标只会得到最低程度的合作,然而,将标准定得太低,会使发达国家不公正地处于优势地位,而且不会变革提供推动力。
Le PNUE est bien placé pour tirer partie de ses atouts actuels dans ces domaines et pourrait également se doter de capacités accrues pour aider à répondre aux besoins et aux exigences des pays en développement en la matière.
在这些方面,环境署处于优势地位,可以依赖现有的力量,也能够扩大能力帮助发展中国家满足其在这些领中的需要
要求。
Dans cette nouvelle situation, si l'on fait preuve de sagesse politique, de courage et de retenue, il y a autant de chances de promouvoir la paix que de retomber dans le chaos et la violence si l'option contraire devait l'emporter.
在这一新局势下,政治智慧、勇气与克制处于优势时促进平的可能性,与其处于劣势时出现更大危险
更多麻烦的可能性一样大。
L'étude a d'abord permis d'affermir l'autorité et le statut général des bénéficiaires au sein du foyer, dans la mesure où les revenus qu'ils touchent les placent dans une situation privilégiée par rapport aux autres membres de la famille dont l'emploi et, partant, le salaire, sont incertains.
其中一项发现就是,受益者在家中的权威总体地位都有所上升,因
她们的收入使她们与其他工作
工资都不稳定的家庭成员相比处于优势地位。
Pendant cette période, il existe de nombreuses possibilités, d'une part, pour le débiteur de tenter de dissimuler des actifs à ses créanciers, de souscrire des engagements fictifs, de consentir des libéralités à des parents et à des amis ou de payer certains créanciers à l'exclusion d'autres, d'autre part, pour les créanciers, de prendre des mesures stratégiques pour occuper une position avantageuse.
在此间隔期内,债务人可以有许多机会设法背着债权人隐匿资产,产生人的债务,向亲友作出捐赠,或向某些债权人付款而将其他债权人排除在外,债权人也有许多机会主动采取战略行动以使自己处于优势地位。
Globalement, l'étude dressait le constat suivant: l'accès à l'espace à des fins civiles et commerciales ne cesse de se développer; l'interdépendance des activités militaires et commerciales s'accentue, les opérations militaires et terrestres faisant de plus en plus appel à des équipements installés dans l'espace; les États-Unis conservent une place prédominante dans l'application de tels équipements à des fins militaires et la mise au point de capacités de protection et de neutralisation dans ce domaine; enfin, les pourparlers internationaux sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace en sont toujours au point mort.
总体来说,调查发现,以民用商用目的进入空间的现象正越来越多;随着地球上的军事行动对空基资产形成依赖,军用
商用之间的相互依存程度也在加大;美国继续在天基资产用于军事目的方面以及在发展空间资产保护
消灭能力方面处于优势地位;国际上就防止外层空间军备竞赛进行的讨论仍然陷于僵局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je veux parler d'une Inde en mouvement, à la pointe des mutations dans l'économie, les technologies et le développement.
我谈论的是一个不断发展的印度——在经济、技术和发展改革方面处于的印度。
Il peut y avoir aussi des possibilités pour les créanciers de prendre des mesures stratégiques pour occuper une position avantageuse.
债权人也有一些机会主动采取战略行动以使自己处于地位。
Le Gouvernement angolais, dans tous les pourparlers avec l'UNITA de Savimbi, ne parlerait pas d'une position de faiblesse mais plutôt d'une position de force.
在与萨文比的安盟进行的任何谈判中,安哥拉政府都不是处于劣,而是处于
。
Les politiques et la législation ne devraient pas, en l'occurrence, être conçues de façon à bénéficier aux groupes sociaux déjà favorisés, au détriment des autres couches sociales.
因此政策与立法的制定不应在损害其他社会的情况下
惠早已处于
的社会
。
L'opération principale de la livraison express internationale entreprise, y compris UPS, DHL, TNT, FEDEX, exécutez la navigation aérienne internationale, dans le même prix à la pointe absolue.
司主要经营国际快递,包括UPS、DHL、TNT、FEDEX,兼营国际空海运,价格在同行处于绝对
。
Nous avons constaté aussi qu'il fallait doter nos citoyens des instruments nécessaires pour qu'ils puissent contribuer de manière efficace à la culture et à l'économie locale et mondiale.
我们还认识到,我们需要我们的
民提供必要的工具,使他们能够在国内和全球文化和经济中相互交往,在竞争中处于
。
Les objectifs du Millénaire pour le développement et les travaux effectués depuis une décennie concernant le Rapport sur le développement humain donnent manifestement un avantage comparatif au PNUD.
《年发展目标》和十年之久的人道主义每日配给口粮工作,使开发计划署处于明显的比较
。
Outre leur position qui leur donne un avantage dans les actions visant à prévenir et à régler les conflits, les organisations régionales et sous-régionales participent également à des opérations de maintien de la paix.
除了在预防和解决冲突方面处于地位,区域和次区域
织还一直在参与维和行动。
Aujourd'hui, il y a tout lieu de craindre que les priorités des États en matière de sécurité n'évoluent à nouveau et que les menaces militaires reviennent au premier plan dans l'élaboration des stratégies de défense.
今天真正令人担忧的是,各国的安全重点可能再次发生变化,对军事威胁的关注在安全战略中处于地位。
Nous ne pouvons pas nous entendre car la position prise par la partie arménienne lors de ces négociations est fondée précisément sur le fait que, ayant occupé 20 % du territoire de l'Azerbaïdjan, elle dispose d'un avantage.
我们之所以无法达成协议,是因亚美尼亚方面在这些谈判中的立场,恰恰是基于它处于
地位,已占领阿塞拜疆22%的领土。
Un système d'indicateurs trop contraignant nécessitant des données actuellement non disponibles ne susciterait qu'une coopération minimale, mais en plaçant la barre trop bas, on avantagerait injustement les pays développés et on n'imprimerait pas l'élan nécessaire au changement.
虽然过高地设定目前尚未不具备数据的一整套指标只会得到最低程度的合作,然而,将标准定得太低,会使发达国家不正地处于
地位,而且不会
变革提供推动力。
Le PNUE est bien placé pour tirer partie de ses atouts actuels dans ces domaines et pourrait également se doter de capacités accrues pour aider à répondre aux besoins et aux exigences des pays en développement en la matière.
在这些方面,环境署处于地位,可以依赖现有的力量,也能够扩大能力帮助发展中国家满足其在这些领域中的需要和要求。
Dans cette nouvelle situation, si l'on fait preuve de sagesse politique, de courage et de retenue, il y a autant de chances de promouvoir la paix que de retomber dans le chaos et la violence si l'option contraire devait l'emporter.
在这一新局下,政治智慧、勇气与克制处于
时促进和平的可能性,与其处于劣
时出现更大危险和更多麻烦的可能性一样大。
L'étude a d'abord permis d'affermir l'autorité et le statut général des bénéficiaires au sein du foyer, dans la mesure où les revenus qu'ils touchent les placent dans une situation privilégiée par rapport aux autres membres de la famille dont l'emploi et, partant, le salaire, sont incertains.
其中一项发现就是,受益者在家中的权威和总体地位都有所上升,因她们的收入使她们与其他工作和工资都不稳定的家庭成员相比处于
地位。
Pendant cette période, il existe de nombreuses possibilités, d'une part, pour le débiteur de tenter de dissimuler des actifs à ses créanciers, de souscrire des engagements fictifs, de consentir des libéralités à des parents et à des amis ou de payer certains créanciers à l'exclusion d'autres, d'autre part, pour les créanciers, de prendre des mesures stratégiques pour occuper une position avantageuse.
在此间隔期内,债务人可以有许多机会设法背着债权人隐匿资产,产生人的债务,向亲友作出捐赠,或向某些债权人付款而将其他债权人排除在外,债权人也有许多机会主动采取战略行动以使自己处于
地位。
Globalement, l'étude dressait le constat suivant: l'accès à l'espace à des fins civiles et commerciales ne cesse de se développer; l'interdépendance des activités militaires et commerciales s'accentue, les opérations militaires et terrestres faisant de plus en plus appel à des équipements installés dans l'espace; les États-Unis conservent une place prédominante dans l'application de tels équipements à des fins militaires et la mise au point de capacités de protection et de neutralisation dans ce domaine; enfin, les pourparlers internationaux sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace en sont toujours au point mort.
总体来说,调查发现,以民用和商用目的进入空间的现象正越来越多;随着地球上的军事行动对空基资产形成依赖,军用和商用之间的相互依存程度也在加大;美国继续在天基资产用于军事目的方面以及在发展空间资产保护和消灭能力方面处于地位;国际上就防止外层空间军备竞赛进行的讨论仍然陷于僵局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je veux parler d'une Inde en mouvement, à la pointe des mutations dans l'économie, les technologies et le développement.
我谈论的是一个不断发展的印度——在经济、技术和发展改革方面的印度。
Il peut y avoir aussi des possibilités pour les créanciers de prendre des mesures stratégiques pour occuper une position avantageuse.
债权人也有一些机会主动采取战略行动以使自己地位。
Le Gouvernement angolais, dans tous les pourparlers avec l'UNITA de Savimbi, ne parlerait pas d'une position de faiblesse mais plutôt d'une position de force.
在与萨文比的安盟进行的任何谈判中,安哥拉政府都不是劣
,而是
。
Les politiques et la législation ne devraient pas, en l'occurrence, être conçues de façon à bénéficier aux groupes sociaux déjà favorisés, au détriment des autres couches sociales.
因此政策与立法的制定不应在损害其他社会群组的情况下惠早已
的社会群组。
L'opération principale de la livraison express internationale entreprise, y compris UPS, DHL, TNT, FEDEX, exécutez la navigation aérienne internationale, dans le même prix à la pointe absolue.
公司主要经营国际快递,包括UPS、DHL、TNT、FEDEX,兼营国际空海运,价格在同行绝对
。
Nous avons constaté aussi qu'il fallait doter nos citoyens des instruments nécessaires pour qu'ils puissent contribuer de manière efficace à la culture et à l'économie locale et mondiale.
我们还认识到,我们需要我们的公民提供必要的工具,使他们能够在国内和全球文化和经济中相互交往,在竞争中
。
Les objectifs du Millénaire pour le développement et les travaux effectués depuis une décennie concernant le Rapport sur le développement humain donnent manifestement un avantage comparatif au PNUD.
《千年发展目标》和十年之久的人道主义每日配给口粮工作,使开发计划署明显的比较
。
Outre leur position qui leur donne un avantage dans les actions visant à prévenir et à régler les conflits, les organisations régionales et sous-régionales participent également à des opérations de maintien de la paix.
在预防和解决冲突方面
地位,区域和次区域组织还一直在参与维和行动。
Aujourd'hui, il y a tout lieu de craindre que les priorités des États en matière de sécurité n'évoluent à nouveau et que les menaces militaires reviennent au premier plan dans l'élaboration des stratégies de défense.
今天真正令人担忧的是,各国的安全重点可能再次发生变化,对军事威胁的关注在安全战略中地位。
Nous ne pouvons pas nous entendre car la position prise par la partie arménienne lors de ces négociations est fondée précisément sur le fait que, ayant occupé 20 % du territoire de l'Azerbaïdjan, elle dispose d'un avantage.
我们之所以无法达成协议,是因亚美尼亚方面在这些谈判中的立场,恰恰是基
它
地位,已占领阿塞拜疆22%的领土。
Un système d'indicateurs trop contraignant nécessitant des données actuellement non disponibles ne susciterait qu'une coopération minimale, mais en plaçant la barre trop bas, on avantagerait injustement les pays développés et on n'imprimerait pas l'élan nécessaire au changement.
虽然过高地设定目前尚未不具备数据的一整套指标只会得到最低程度的合作,然而,将标准定得太低,会使发达国家不公正地地位,而且不会
变革提供推动力。
Le PNUE est bien placé pour tirer partie de ses atouts actuels dans ces domaines et pourrait également se doter de capacités accrues pour aider à répondre aux besoins et aux exigences des pays en développement en la matière.
在这些方面,环境署地位,可以依赖现有的力量,也能够扩大能力帮助发展中国家满足其在这些领域中的需要和要求。
Dans cette nouvelle situation, si l'on fait preuve de sagesse politique, de courage et de retenue, il y a autant de chances de promouvoir la paix que de retomber dans le chaos et la violence si l'option contraire devait l'emporter.
在这一新局下,政治智慧、勇气与克制
时促进和平的可能性,与其
劣
时出现更大危险和更多麻烦的可能性一样大。
L'étude a d'abord permis d'affermir l'autorité et le statut général des bénéficiaires au sein du foyer, dans la mesure où les revenus qu'ils touchent les placent dans une situation privilégiée par rapport aux autres membres de la famille dont l'emploi et, partant, le salaire, sont incertains.
其中一项发现就是,受益者在家中的权威和总体地位都有所上升,因她们的收入使她们与其他工作和工资都不稳定的家庭成员相比
地位。
Pendant cette période, il existe de nombreuses possibilités, d'une part, pour le débiteur de tenter de dissimuler des actifs à ses créanciers, de souscrire des engagements fictifs, de consentir des libéralités à des parents et à des amis ou de payer certains créanciers à l'exclusion d'autres, d'autre part, pour les créanciers, de prendre des mesures stratégiques pour occuper une position avantageuse.
在此间隔期内,债务人可以有许多机会设法背着债权人隐匿资产,产生人的债务,向亲友作出捐赠,或向某些债权人付款而将其他债权人排
在外,债权人也有许多机会主动采取战略行动以使自己
地位。
Globalement, l'étude dressait le constat suivant: l'accès à l'espace à des fins civiles et commerciales ne cesse de se développer; l'interdépendance des activités militaires et commerciales s'accentue, les opérations militaires et terrestres faisant de plus en plus appel à des équipements installés dans l'espace; les États-Unis conservent une place prédominante dans l'application de tels équipements à des fins militaires et la mise au point de capacités de protection et de neutralisation dans ce domaine; enfin, les pourparlers internationaux sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace en sont toujours au point mort.
总体来说,调查发现,以民用和商用目的进入空间的现象正越来越多;随着地球上的军事行动对空基资产形成依赖,军用和商用之间的相互依存程度也在加大;美国继续在天基资产用军事目的方面以及在发展空间资产保护和消灭能力方面
地位;国际上就防止外层空间军备竞赛进行的讨论仍然陷
僵局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je veux parler d'une Inde en mouvement, à la pointe des mutations dans l'économie, les technologies et le développement.
我谈论是一个不断发展
印度——在经济、技术和发展改革方面处于优势
印度。
Il peut y avoir aussi des possibilités pour les créanciers de prendre des mesures stratégiques pour occuper une position avantageuse.
债权人也有一些机采取战略行
以使自己处于优势地位。
Le Gouvernement angolais, dans tous les pourparlers avec l'UNITA de Savimbi, ne parlerait pas d'une position de faiblesse mais plutôt d'une position de force.
在与萨文比盟进行
任何谈判中,
哥拉政府都不是处于劣势,而是处于优势。
Les politiques et la législation ne devraient pas, en l'occurrence, être conçues de façon à bénéficier aux groupes sociaux déjà favorisés, au détriment des autres couches sociales.
因此政策与立法制定不应在损害其他社
群组
情况下优惠早已处于优势
社
群组。
L'opération principale de la livraison express internationale entreprise, y compris UPS, DHL, TNT, FEDEX, exécutez la navigation aérienne internationale, dans le même prix à la pointe absolue.
公司要经营国际快递,包括UPS、DHL、TNT、FEDEX,兼营国际空海运,价格在同行处于绝对优势。
Nous avons constaté aussi qu'il fallait doter nos citoyens des instruments nécessaires pour qu'ils puissent contribuer de manière efficace à la culture et à l'économie locale et mondiale.
我们还认识到,我们需要我们
公民提供必要
工具,使他们能够在国内和
球文化和经济中相互交往,在竞争中处于优势。
Les objectifs du Millénaire pour le développement et les travaux effectués depuis une décennie concernant le Rapport sur le développement humain donnent manifestement un avantage comparatif au PNUD.
《千年发展目标》和十年之久人道
义每日配给口粮工作,使开发计划署处于明显
比较优势。
Outre leur position qui leur donne un avantage dans les actions visant à prévenir et à régler les conflits, les organisations régionales et sous-régionales participent également à des opérations de maintien de la paix.
除了在预防和解决冲突方面处于优势地位,区域和次区域组织还一直在参与维和行。
Aujourd'hui, il y a tout lieu de craindre que les priorités des États en matière de sécurité n'évoluent à nouveau et que les menaces militaires reviennent au premier plan dans l'élaboration des stratégies de défense.
今天真正令人担忧是,各国
重点可能再次发生变化,对军事威胁
关注在
战略中处于优势地位。
Nous ne pouvons pas nous entendre car la position prise par la partie arménienne lors de ces négociations est fondée précisément sur le fait que, ayant occupé 20 % du territoire de l'Azerbaïdjan, elle dispose d'un avantage.
我们之所以无法达成协议,是因亚美尼亚方面在这些谈判中
立场,恰恰是基于它处于优势地位,已占领阿塞拜疆22%
领土。
Un système d'indicateurs trop contraignant nécessitant des données actuellement non disponibles ne susciterait qu'une coopération minimale, mais en plaçant la barre trop bas, on avantagerait injustement les pays développés et on n'imprimerait pas l'élan nécessaire au changement.
虽然过高地设定目前尚未不具备数据一整套指标只
得到最低程度
合作,然而,将标准定得太低,
使发达国家不公正地处于优势地位,而且不
变革提供推
力。
Le PNUE est bien placé pour tirer partie de ses atouts actuels dans ces domaines et pourrait également se doter de capacités accrues pour aider à répondre aux besoins et aux exigences des pays en développement en la matière.
在这些方面,环境署处于优势地位,可以依赖现有力量,也能够扩大能力帮助发展中国家满足其在这些领域中
需要和要求。
Dans cette nouvelle situation, si l'on fait preuve de sagesse politique, de courage et de retenue, il y a autant de chances de promouvoir la paix que de retomber dans le chaos et la violence si l'option contraire devait l'emporter.
在这一新局势下,政治智慧、勇气与克制处于优势时促进和平可能性,与其处于劣势时出现更大危险和更多麻烦
可能性一样大。
L'étude a d'abord permis d'affermir l'autorité et le statut général des bénéficiaires au sein du foyer, dans la mesure où les revenus qu'ils touchent les placent dans une situation privilégiée par rapport aux autres membres de la famille dont l'emploi et, partant, le salaire, sont incertains.
其中一项发现就是,受益者在家中权威和总体地位都有所上升,因
她们
收入使她们与其他工作和工资都不稳定
家庭成员相比处于优势地位。
Pendant cette période, il existe de nombreuses possibilités, d'une part, pour le débiteur de tenter de dissimuler des actifs à ses créanciers, de souscrire des engagements fictifs, de consentir des libéralités à des parents et à des amis ou de payer certains créanciers à l'exclusion d'autres, d'autre part, pour les créanciers, de prendre des mesures stratégiques pour occuper une position avantageuse.
在此间隔期内,债务人可以有许多机设法背着债权人隐匿资产,产生人
债务,向亲友作出捐赠,或向某些债权人付款而将其他债权人排除在外,债权人也有许多机
采取战略行
以使自己处于优势地位。
Globalement, l'étude dressait le constat suivant: l'accès à l'espace à des fins civiles et commerciales ne cesse de se développer; l'interdépendance des activités militaires et commerciales s'accentue, les opérations militaires et terrestres faisant de plus en plus appel à des équipements installés dans l'espace; les États-Unis conservent une place prédominante dans l'application de tels équipements à des fins militaires et la mise au point de capacités de protection et de neutralisation dans ce domaine; enfin, les pourparlers internationaux sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace en sont toujours au point mort.
总体来说,调查发现,以民用和商用目进入空间
现象正越来越多;随着地球上
军事行
对空基资产形成依赖,军用和商用之间
相互依存程度也在加大;美国继续在天基资产用于军事目
方面以及在发展空间资产保护和消灭能力方面处于优势地位;国际上就防止外层空间军备竞赛进行
讨论仍然陷于僵局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。