法语助手
  • 关闭

城市共同体

添加到生词本

communauté urbaine

Cette étude se fonde sur les "Directives consultatives pour la coopération en matière de développement urbain durable : sur la voie du développement durable, une approche stratégique" de la Communauté européenne.

该研究参照了欧洲共同体的“可持续城市发展合作的协商性指导方针:朝着实现可持续发展,战略做法”。

En milieu urbain, de cent quarante-quatre mille six cent vingt et un (144.621) francs CFA, il s'est établi à cent cinquante-six mille neuf cent quatre-vingt-dix (156.990) francs CFA au cours de la même période de référence.

城市地区,在同一基准时期,由144 621非洲金融共同体法郎提高到156 990非洲金融共同体法郎。

La CARICOM s'est engagée à appuyer l'organisation de campagnes mondiales des Nations Unies sur la sécurité d'occupation et une meilleure gouvernance dans les zones urbaines, coordonnées par le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat).

加勒比共同体承诺支持执行由联合国人类住区方案(联合国人居)协调的联合国全球保障住房权运动全球城市治理运动。

Ces efforts sont conduits par ONU-Habitat qui œuvre en collaboration et en consultation avec les autres organismes des Nations Unies opérant dans les mêmes villes que le programme, les communautés économiques régionales, les gouvernements et le secrétariat du NEPAD.

这些活动由联合国人居中心牵头,并与在同一城市开展业务的其联合国机构、区域经济共同体、各国政府非洲发展新伙伴关系秘书处开展协作协商。

Reconnaissant l'œuvre entreprise par les organismes des Nations Unies pour garantir à tous la sécurité d'occupation et pour améliorer la gouvernance urbaine, la CARICOM estime qu'il faut prévoir des ressources pour les opérations de secours d'urgence suffisamment tôt, et non réagir ponctuellement lorsqu'une catastrophe se produit.

在承认联合国机构为保障人人享有居住安全改善城市治理而开展的工作的同时,加勒比共同体认为必须及早规定用于紧急救援行动的资源,而不是在灾害发生时才做出反应。

L'UNODC a effectué une mission conjointe de programmation avec le programme “Des villes plus sûres” du Centre des Nations Unies pour les établissements humains au Honduras et au Nicaragua, et a appuyé l'élaboration d'un plan d'action pour la prévention du crime par la Communauté des Caraïbes.

罪问题办公室与联合国人类住区规划署城市安全规划部在洪都拉斯尼加拉瓜联合执行了一项方案拟定任务,毒罪问题办公室还支持了加勒比共同体一项预防罪行动计划的起草工作。

Un accord conclu récemment entre ONU-Habitat et la Communauté de l'Afrique de l'Est a fourni un cadre pour étendre la collaboration à l'appui de l'Initiative pour l'eau et l'assainissement dans la région du Lac Victoria à 15 autres villes réparties dans cinq pays, également en partenariat avec la Banque africaine de développement.

人居署东非共同体最近达成的一项协议提供了一个框架,并在与非洲开发银行建立伙伴关系的情况下,扩大合作,支持对另外5个国家15个城市的维多利亚湖区域供水卫生倡议。

Des mémorandums d'accord conclus à la fois avec le secrétariat du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique et la Commission européenne ont permis à ONU-Habitat de mettre au point des mesures concrètes d'atténuation de la pauvreté dans les pays membres du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique.

与非洲、加勒比太平洋国家集团秘书处欧洲共同体签署的谅解备忘录使人居署能在属于非洲、加勒比太平洋国家集团的国家采取城市减贫的具体行动。

Entre la fin juin et le mois d'août, lorsque les forces de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest ont été déployées et que la ville a été assiégée, des centaines voire des milliers de personnes ont été blessées ou tuées et les civils n'ont pas été autorisés à accéder à l'aide humanitaire et à leurs moyens de subsistance.

在6月底至8月之间,随着西非国家经济共同体部队的部署城市被包围,有数百人可能有数千人被打伤或打死,平民得不到人道主义援助生活资料。

Les organisations et les réseaux suivants ont été mentionnés: Interpol, le Réseau européen de prévention de la criminalité, le Forum Européen pour la Sécurité Urbaine, l'Office européen de police, l'Organisation internationale pour les migrations, le projet PHARE de l'Union européenne contre le blanchiment d'argent, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC), le Centre international pour la prévention de la criminalité, le Conseil des États nordiques pour la prévention, le Conseil scandinave de la criminologie, la Communauté de développement de l'Afrique australe et la Conférence des chefs de police des États membres de l'ASEAN.

这些国家提及以下联络网组织:刑警组织、欧洲预防罪联络网、欧洲城市安全论坛、欧洲警察组织、国际移民组织、欧洲联盟反洗钱援助中东欧经改方案项目、联合国毒罪问题办公室(毒罪问题办公室)、国际预防罪中心、北欧国家预防罪问题理事会、斯堪的纳维亚罪学研究理事会、南部非洲发展共同体东盟警察首长会议。

Dans ce contexte, nous saluons les initiatives prises par le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du PNUD en vue de renforcer la coopération Sud-Sud, notamment la convocation du Forum mondial sur le développement du Sud; le deuxième Forum de haut niveau sur le commerce et l'investissement; le Forum Sud-Sud des maires pour la coopération entre villes au service du développement; le Forum des parlementaires de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC); l'Exposition mondiale des économies créatives du Sud, ainsi que l'organisation d'autres initiatives associant les secteurs public et privé dans des domaines d'activités nouveaux et porteurs.

就此,我们欢迎开发计划署南南合作特设局为促进南南合作而开展的倡议,包括召开全球南方发展论坛、关于贸易投资的第二次高级别论坛、促进城市发展合作的南南市长论坛、南部非洲发展共同体论坛、全球南方创新经济博览会以及新兴、活跃部门中的其公私伙伴关系倡议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城市共同体 的法语例句

用户正在搜索


点涡, 点线, 点线雕刻, 点线画, 点香烟, 点心, 点心店橱窗, 点醒, 点穴, 点穴弹筋法,

相似单词


城市的周围, 城市的住宅区, 城市废物, 城市风光, 城市附近, 城市共同体, 城市管道煤气, 城市规划, 城市规划的, 城市划区(城市规划),
communauté urbaine

Cette étude se fonde sur les "Directives consultatives pour la coopération en matière de développement urbain durable : sur la voie du développement durable, une approche stratégique" de la Communauté européenne.

该研究参照了欧洲共同体的“可持续城市发展合作的协商性指导方针:朝着实现可持续发展,战略法”。

En milieu urbain, de cent quarante-quatre mille six cent vingt et un (144.621) francs CFA, il s'est établi à cent cinquante-six mille neuf cent quatre-vingt-dix (156.990) francs CFA au cours de la même période de référence.

城市地区,同一基准时期,由144 621非洲金融共同体法郎提高到156 990非洲金融共同体法郎。

La CARICOM s'est engagée à appuyer l'organisation de campagnes mondiales des Nations Unies sur la sécurité d'occupation et une meilleure gouvernance dans les zones urbaines, coordonnées par le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat).

加勒比共同体承诺支持执行由联合国人类住区方案(联合国人居)协调的联合国全球保障住房权运动全球城市治理运动。

Ces efforts sont conduits par ONU-Habitat qui œuvre en collaboration et en consultation avec les autres organismes des Nations Unies opérant dans les mêmes villes que le programme, les communautés économiques régionales, les gouvernements et le secrétariat du NEPAD.

这些活动由联合国人居中心牵头,并与同一城市开展业务的其联合国机构、区域经济共同体、各国政府非洲发展新伙伴关系秘书处开展协作协商。

Reconnaissant l'œuvre entreprise par les organismes des Nations Unies pour garantir à tous la sécurité d'occupation et pour améliorer la gouvernance urbaine, la CARICOM estime qu'il faut prévoir des ressources pour les opérations de secours d'urgence suffisamment tôt, et non réagir ponctuellement lorsqu'une catastrophe se produit.

承认联合国机构为保障人人享有居住安全改善城市治理而开展的工作的同时,加勒比共同体认为必须及早规定用于紧急救援行动的资源,而不是灾害发生时才出反应。

L'UNODC a effectué une mission conjointe de programmation avec le programme “Des villes plus sûres” du Centre des Nations Unies pour les établissements humains au Honduras et au Nicaragua, et a appuyé l'élaboration d'un plan d'action pour la prévention du crime par la Communauté des Caraïbes.

罪问题办公室与联合国人类住区规划署城市安全规划部洪都拉斯尼加拉瓜联合执行了一项方案拟定任务,毒罪问题办公室还支持了加勒比共同体一项预防罪行动计划的起草工作。

Un accord conclu récemment entre ONU-Habitat et la Communauté de l'Afrique de l'Est a fourni un cadre pour étendre la collaboration à l'appui de l'Initiative pour l'eau et l'assainissement dans la région du Lac Victoria à 15 autres villes réparties dans cinq pays, également en partenariat avec la Banque africaine de développement.

人居署东非共同体最近达成的一项协议提供了一个框架,并与非洲开发银行建立伙伴关系的情况下,扩大合作,支持对另外5个国家15个城市的维多利亚湖区域供水卫生倡议。

Des mémorandums d'accord conclus à la fois avec le secrétariat du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique et la Commission européenne ont permis à ONU-Habitat de mettre au point des mesures concrètes d'atténuation de la pauvreté dans les pays membres du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique.

与非洲、加勒比太平洋国家集团秘书处欧洲共同体签署的谅解备忘录使人居署能属于非洲、加勒比太平洋国家集团的国家采取城市减贫的具体行动。

Entre la fin juin et le mois d'août, lorsque les forces de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest ont été déployées et que la ville a été assiégée, des centaines voire des milliers de personnes ont été blessées ou tuées et les civils n'ont pas été autorisés à accéder à l'aide humanitaire et à leurs moyens de subsistance.

6月底至8月之间,随着西非国家经济共同体部队的部署城市被包围,有数百人可能有数千人被打伤或打死,平民得不到人道主义援助生活资料。

Les organisations et les réseaux suivants ont été mentionnés: Interpol, le Réseau européen de prévention de la criminalité, le Forum Européen pour la Sécurité Urbaine, l'Office européen de police, l'Organisation internationale pour les migrations, le projet PHARE de l'Union européenne contre le blanchiment d'argent, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC), le Centre international pour la prévention de la criminalité, le Conseil des États nordiques pour la prévention, le Conseil scandinave de la criminologie, la Communauté de développement de l'Afrique australe et la Conférence des chefs de police des États membres de l'ASEAN.

这些国家提及以下联络网组织:刑警组织、欧洲预防罪联络网、欧洲城市安全论坛、欧洲警察组织、国际移民组织、欧洲联盟反洗钱援助中东欧经改方案项目、联合国毒罪问题办公室(毒罪问题办公室)、国际预防罪中心、北欧国家预防罪问题理事会、斯堪的纳维亚罪学研究理事会、南部非洲发展共同体东盟警察首长会议。

Dans ce contexte, nous saluons les initiatives prises par le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du PNUD en vue de renforcer la coopération Sud-Sud, notamment la convocation du Forum mondial sur le développement du Sud; le deuxième Forum de haut niveau sur le commerce et l'investissement; le Forum Sud-Sud des maires pour la coopération entre villes au service du développement; le Forum des parlementaires de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC); l'Exposition mondiale des économies créatives du Sud, ainsi que l'organisation d'autres initiatives associant les secteurs public et privé dans des domaines d'activités nouveaux et porteurs.

就此,我们欢迎开发计划署南南合作特设局为促进南南合作而开展的倡议,包括召开全球南方发展论坛、关于贸易投资的第二次高级别论坛、促进城市发展合作的南南市长论坛、南部非洲发展共同体论坛、全球南方创新经济博览会以及新兴、活跃部门中的其公私伙伴关系倡议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城市共同体 的法语例句

用户正在搜索


点着的火炬, 点着的火药, 点阵, 点阵空穴, 点阵平面, 点阵式打印机, 点钟, 点种, 点状的, 点状角膜炎,

相似单词


城市的周围, 城市的住宅区, 城市废物, 城市风光, 城市附近, 城市共同体, 城市管道煤气, 城市规划, 城市规划的, 城市划区(城市规划),
communauté urbaine

Cette étude se fonde sur les "Directives consultatives pour la coopération en matière de développement urbain durable : sur la voie du développement durable, une approche stratégique" de la Communauté européenne.

欧洲共同体的“可持续城市发展合作的协商性指导方针:朝着实现可持续发展,战略做法”。

En milieu urbain, de cent quarante-quatre mille six cent vingt et un (144.621) francs CFA, il s'est établi à cent cinquante-six mille neuf cent quatre-vingt-dix (156.990) francs CFA au cours de la même période de référence.

城市地区,在同一基准时期,由144 621非洲金融共同体法郎提高到156 990非洲金融共同体法郎。

La CARICOM s'est engagée à appuyer l'organisation de campagnes mondiales des Nations Unies sur la sécurité d'occupation et une meilleure gouvernance dans les zones urbaines, coordonnées par le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat).

加勒比共同体承诺支持由联合国人类住区方案(联合国人居)协调的联合国全球保障住房权运动和全球城市治理运动。

Ces efforts sont conduits par ONU-Habitat qui œuvre en collaboration et en consultation avec les autres organismes des Nations Unies opérant dans les mêmes villes que le programme, les communautés économiques régionales, les gouvernements et le secrétariat du NEPAD.

这些活动由联合国人居中心牵头,并与在同一城市开展业务的其联合国机构、区域经济共同体、各国政府和非洲发展新伙伴关系秘书处开展协作和协商。

Reconnaissant l'œuvre entreprise par les organismes des Nations Unies pour garantir à tous la sécurité d'occupation et pour améliorer la gouvernance urbaine, la CARICOM estime qu'il faut prévoir des ressources pour les opérations de secours d'urgence suffisamment tôt, et non réagir ponctuellement lorsqu'une catastrophe se produit.

在承认联合国机构为保障人人享有居住安全和改善城市治理而开展的工作的同时,加勒比共同体认为必须及早规定用于紧急救援动的资源,而不是在灾害发生时才做出反应。

L'UNODC a effectué une mission conjointe de programmation avec le programme “Des villes plus sûres” du Centre des Nations Unies pour les établissements humains au Honduras et au Nicaragua, et a appuyé l'élaboration d'un plan d'action pour la prévention du crime par la Communauté des Caraïbes.

毒品和犯罪问题办公室与联合国人类住区规划署城市安全规划部在洪都拉斯和尼加拉瓜联合一项方案拟定任务,毒品和犯罪问题办公室还支持加勒比共同体一项预防犯罪动计划的起草工作。

Un accord conclu récemment entre ONU-Habitat et la Communauté de l'Afrique de l'Est a fourni un cadre pour étendre la collaboration à l'appui de l'Initiative pour l'eau et l'assainissement dans la région du Lac Victoria à 15 autres villes réparties dans cinq pays, également en partenariat avec la Banque africaine de développement.

人居署和东非共同体最近达成的一项协议提供一个框架,并在与非洲开发银建立伙伴关系的情况下,扩大合作,支持对另外5个国家15个城市的维多利亚湖区域供水和卫生倡议。

Des mémorandums d'accord conclus à la fois avec le secrétariat du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique et la Commission européenne ont permis à ONU-Habitat de mettre au point des mesures concrètes d'atténuation de la pauvreté dans les pays membres du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique.

与非洲、加勒比和太平洋国家集团秘书处和欧洲共同体签署的谅解备忘录使人居署能在属于非洲、加勒比和太平洋国家集团的国家采取城市减贫的具体动。

Entre la fin juin et le mois d'août, lorsque les forces de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest ont été déployées et que la ville a été assiégée, des centaines voire des milliers de personnes ont été blessées ou tuées et les civils n'ont pas été autorisés à accéder à l'aide humanitaire et à leurs moyens de subsistance.

在6月底至8月之间,随着西非国家经济共同体部队的部署和城市被包围,有数百人可能有数千人被打伤或打死,平民得不到人道主义援助和生活资料。

Les organisations et les réseaux suivants ont été mentionnés: Interpol, le Réseau européen de prévention de la criminalité, le Forum Européen pour la Sécurité Urbaine, l'Office européen de police, l'Organisation internationale pour les migrations, le projet PHARE de l'Union européenne contre le blanchiment d'argent, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC), le Centre international pour la prévention de la criminalité, le Conseil des États nordiques pour la prévention, le Conseil scandinave de la criminologie, la Communauté de développement de l'Afrique australe et la Conférence des chefs de police des États membres de l'ASEAN.

这些国家提及以下联络网和组织:刑警组织、欧洲预防犯罪联络网、欧洲城市安全论坛、欧洲警察组织、国际移民组织、欧洲联盟反洗钱援助中东欧经改方案项目、联合国毒品和犯罪问题办公室(毒品和犯罪问题办公室)、国际预防犯罪中心、北欧国家预防犯罪问题理事会、斯堪的纳维亚犯罪学理事会、南部非洲发展共同体和东盟警察首长会议。

Dans ce contexte, nous saluons les initiatives prises par le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du PNUD en vue de renforcer la coopération Sud-Sud, notamment la convocation du Forum mondial sur le développement du Sud; le deuxième Forum de haut niveau sur le commerce et l'investissement; le Forum Sud-Sud des maires pour la coopération entre villes au service du développement; le Forum des parlementaires de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC); l'Exposition mondiale des économies créatives du Sud, ainsi que l'organisation d'autres initiatives associant les secteurs public et privé dans des domaines d'activités nouveaux et porteurs.

就此,我们欢迎开发计划署南南合作特设局为促进南南合作而开展的倡议,包括召开全球南方发展论坛、关于贸易和投资的第二次高级别论坛、促进城市发展合作的南南市长论坛、南部非洲发展共同体论坛、全球南方创新经济博览会以及新兴、活跃部门中的其公私伙伴关系倡议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城市共同体 的法语例句

用户正在搜索


碘气灯, 碘铅, 碘羟铅矿, 碘缺乏, 碘砷铅矿, 碘试验, 碘酸, 碘酸盐, 碘同位素, 碘铜矿,

相似单词


城市的周围, 城市的住宅区, 城市废物, 城市风光, 城市附近, 城市共同体, 城市管道煤气, 城市规划, 城市规划的, 城市划区(城市规划),
communauté urbaine

Cette étude se fonde sur les "Directives consultatives pour la coopération en matière de développement urbain durable : sur la voie du développement durable, une approche stratégique" de la Communauté européenne.

该研究参照了欧洲共同体的“可持续城市发展合作的协商性指导方针:朝着实现可持续发展,战略做法”。

En milieu urbain, de cent quarante-quatre mille six cent vingt et un (144.621) francs CFA, il s'est établi à cent cinquante-six mille neuf cent quatre-vingt-dix (156.990) francs CFA au cours de la même période de référence.

城市地区,同一基准时期,由144 621非洲金融共同体法郎提高到156 990非洲金融共同体法郎。

La CARICOM s'est engagée à appuyer l'organisation de campagnes mondiales des Nations Unies sur la sécurité d'occupation et une meilleure gouvernance dans les zones urbaines, coordonnées par le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat).

加勒比共同体诺支持执行由联合国人类住区方案(联合国人居)协调的联合国全球保障住房权和全球城市治理

Ces efforts sont conduits par ONU-Habitat qui œuvre en collaboration et en consultation avec les autres organismes des Nations Unies opérant dans les mêmes villes que le programme, les communautés économiques régionales, les gouvernements et le secrétariat du NEPAD.

这些活由联合国人居中心牵头,并与同一城市开展业务的其联合国机构、区域经济共同体、各国政府和非洲发展新伙伴关系秘书处开展协作和协商。

Reconnaissant l'œuvre entreprise par les organismes des Nations Unies pour garantir à tous la sécurité d'occupation et pour améliorer la gouvernance urbaine, la CARICOM estime qu'il faut prévoir des ressources pour les opérations de secours d'urgence suffisamment tôt, et non réagir ponctuellement lorsqu'une catastrophe se produit.

联合国机构为保障人人享有居住安全和改善城市治理而开展的工作的同时,加勒比共同体为必须及早规定用于紧急救援行的资源,而不是灾害发生时才做出反应。

L'UNODC a effectué une mission conjointe de programmation avec le programme “Des villes plus sûres” du Centre des Nations Unies pour les établissements humains au Honduras et au Nicaragua, et a appuyé l'élaboration d'un plan d'action pour la prévention du crime par la Communauté des Caraïbes.

毒品和犯罪问题办公室与联合国人类住区规划署城市安全规划部洪都拉斯和尼加拉瓜联合执行了一项方案拟定任务,毒品和犯罪问题办公室还支持了加勒比共同体一项预防犯罪行计划的起草工作。

Un accord conclu récemment entre ONU-Habitat et la Communauté de l'Afrique de l'Est a fourni un cadre pour étendre la collaboration à l'appui de l'Initiative pour l'eau et l'assainissement dans la région du Lac Victoria à 15 autres villes réparties dans cinq pays, également en partenariat avec la Banque africaine de développement.

人居署和东非共同体最近达成的一项协议提供了一个框架,并与非洲开发银行建立伙伴关系的情况下,扩大合作,支持对另外5个国家15个城市的维多利亚湖区域供水和卫生倡议。

Des mémorandums d'accord conclus à la fois avec le secrétariat du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique et la Commission européenne ont permis à ONU-Habitat de mettre au point des mesures concrètes d'atténuation de la pauvreté dans les pays membres du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique.

与非洲、加勒比和太平洋国家集团秘书处和欧洲共同体签署的谅解备忘录使人居署能属于非洲、加勒比和太平洋国家集团的国家采取城市减贫的具体行

Entre la fin juin et le mois d'août, lorsque les forces de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest ont été déployées et que la ville a été assiégée, des centaines voire des milliers de personnes ont été blessées ou tuées et les civils n'ont pas été autorisés à accéder à l'aide humanitaire et à leurs moyens de subsistance.

6月底至8月之间,随着西非国家经济共同体部队的部署和城市被包围,有数百人可能有数千人被打伤或打死,平民得不到人道主义援助和生活资料。

Les organisations et les réseaux suivants ont été mentionnés: Interpol, le Réseau européen de prévention de la criminalité, le Forum Européen pour la Sécurité Urbaine, l'Office européen de police, l'Organisation internationale pour les migrations, le projet PHARE de l'Union européenne contre le blanchiment d'argent, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC), le Centre international pour la prévention de la criminalité, le Conseil des États nordiques pour la prévention, le Conseil scandinave de la criminologie, la Communauté de développement de l'Afrique australe et la Conférence des chefs de police des États membres de l'ASEAN.

这些国家提及以下联络网和组织:刑警组织、欧洲预防犯罪联络网、欧洲城市安全论坛、欧洲警察组织、国际移民组织、欧洲联盟反洗钱援助中东欧经改方案项目、联合国毒品和犯罪问题办公室(毒品和犯罪问题办公室)、国际预防犯罪中心、北欧国家预防犯罪问题理事会、斯堪的纳维亚犯罪学研究理事会、南部非洲发展共同体和东盟警察首长会议。

Dans ce contexte, nous saluons les initiatives prises par le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du PNUD en vue de renforcer la coopération Sud-Sud, notamment la convocation du Forum mondial sur le développement du Sud; le deuxième Forum de haut niveau sur le commerce et l'investissement; le Forum Sud-Sud des maires pour la coopération entre villes au service du développement; le Forum des parlementaires de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC); l'Exposition mondiale des économies créatives du Sud, ainsi que l'organisation d'autres initiatives associant les secteurs public et privé dans des domaines d'activités nouveaux et porteurs.

就此,我们欢迎开发计划署南南合作特设局为促进南南合作而开展的倡议,包括召开全球南方发展论坛、关于贸易和投资的第二次高级别论坛、促进城市发展合作的南南市长论坛、南部非洲发展共同体论坛、全球南方创新经济博览会以及新兴、活跃部门中的其公私伙伴关系倡议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城市共同体 的法语例句

用户正在搜索


电波, 电捕鱼, 电测井, 电测听计, 电测听力计, 电测听器, 电铲, 电厂, 电场, 电场力,

相似单词


城市的周围, 城市的住宅区, 城市废物, 城市风光, 城市附近, 城市共同体, 城市管道煤气, 城市规划, 城市规划的, 城市划区(城市规划),
communauté urbaine

Cette étude se fonde sur les "Directives consultatives pour la coopération en matière de développement urbain durable : sur la voie du développement durable, une approche stratégique" de la Communauté européenne.

该研究参照了欧洲共同体“可持续城市协商性指导方针:朝着实现可持续发,战略做法”。

En milieu urbain, de cent quarante-quatre mille six cent vingt et un (144.621) francs CFA, il s'est établi à cent cinquante-six mille neuf cent quatre-vingt-dix (156.990) francs CFA au cours de la même période de référence.

城市地区,在同一基准时期,144 621非洲金融共同体法郎提高到156 990非洲金融共同体法郎。

La CARICOM s'est engagée à appuyer l'organisation de campagnes mondiales des Nations Unies sur la sécurité d'occupation et une meilleure gouvernance dans les zones urbaines, coordonnées par le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat).

加勒比共同体承诺支持执行国人类住区方案(国人居)协调国全球保障住房权运动和全球城市治理运动。

Ces efforts sont conduits par ONU-Habitat qui œuvre en collaboration et en consultation avec les autres organismes des Nations Unies opérant dans les mêmes villes que le programme, les communautés économiques régionales, les gouvernements et le secrétariat du NEPAD.

这些活动国人居中心牵头,并与在同一城市业务国机构、区域经济共同体、各国政府和非洲发新伙伴关系秘书处协作和协商。

Reconnaissant l'œuvre entreprise par les organismes des Nations Unies pour garantir à tous la sécurité d'occupation et pour améliorer la gouvernance urbaine, la CARICOM estime qu'il faut prévoir des ressources pour les opérations de secours d'urgence suffisamment tôt, et non réagir ponctuellement lorsqu'une catastrophe se produit.

在承认国机构为保障人人享有居住安全和改善城市治理而工作同时,加勒比共同体认为必须及早规定用于紧急救援行动资源,而不是在灾害发生时才做出反应。

L'UNODC a effectué une mission conjointe de programmation avec le programme “Des villes plus sûres” du Centre des Nations Unies pour les établissements humains au Honduras et au Nicaragua, et a appuyé l'élaboration d'un plan d'action pour la prévention du crime par la Communauté des Caraïbes.

毒品和犯罪问题办公室与国人类住区规划署城市安全规划部在洪都拉斯和尼加拉瓜执行了一项方案拟定任务,毒品和犯罪问题办公室还支持了加勒比共同体一项预防犯罪行动计划起草工作。

Un accord conclu récemment entre ONU-Habitat et la Communauté de l'Afrique de l'Est a fourni un cadre pour étendre la collaboration à l'appui de l'Initiative pour l'eau et l'assainissement dans la région du Lac Victoria à 15 autres villes réparties dans cinq pays, également en partenariat avec la Banque africaine de développement.

人居署和东非共同体最近达成一项协议提供了一个框架,并在与非洲发银行建立伙伴关系情况下,扩大作,支持对另外5个国家15个城市维多利亚湖区域供水和卫生倡议。

Des mémorandums d'accord conclus à la fois avec le secrétariat du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique et la Commission européenne ont permis à ONU-Habitat de mettre au point des mesures concrètes d'atténuation de la pauvreté dans les pays membres du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique.

与非洲、加勒比和太平洋国家集团秘书处和欧洲共同体签署谅解备忘录使人居署能在属于非洲、加勒比和太平洋国家集团国家采取城市减贫具体行动。

Entre la fin juin et le mois d'août, lorsque les forces de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest ont été déployées et que la ville a été assiégée, des centaines voire des milliers de personnes ont été blessées ou tuées et les civils n'ont pas été autorisés à accéder à l'aide humanitaire et à leurs moyens de subsistance.

在6月底至8月之间,随着西非国家经济共同体部队部署和城市被包围,有数百人可能有数千人被打伤或打死,平民得不到人道主义援助和生活资料。

Les organisations et les réseaux suivants ont été mentionnés: Interpol, le Réseau européen de prévention de la criminalité, le Forum Européen pour la Sécurité Urbaine, l'Office européen de police, l'Organisation internationale pour les migrations, le projet PHARE de l'Union européenne contre le blanchiment d'argent, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC), le Centre international pour la prévention de la criminalité, le Conseil des États nordiques pour la prévention, le Conseil scandinave de la criminologie, la Communauté de développement de l'Afrique australe et la Conférence des chefs de police des États membres de l'ASEAN.

这些国家提及以下络网和组织:刑警组织、欧洲预防犯罪络网、欧洲城市安全论坛、欧洲警察组织、国际移民组织、欧洲盟反洗钱援助中东欧经改方案项目、国毒品和犯罪问题办公室(毒品和犯罪问题办公室)、国际预防犯罪中心、北欧国家预防犯罪问题理事会、斯堪纳维亚犯罪学研究理事会、南部非洲发共同体和东盟警察首长会议。

Dans ce contexte, nous saluons les initiatives prises par le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du PNUD en vue de renforcer la coopération Sud-Sud, notamment la convocation du Forum mondial sur le développement du Sud; le deuxième Forum de haut niveau sur le commerce et l'investissement; le Forum Sud-Sud des maires pour la coopération entre villes au service du développement; le Forum des parlementaires de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC); l'Exposition mondiale des économies créatives du Sud, ainsi que l'organisation d'autres initiatives associant les secteurs public et privé dans des domaines d'activités nouveaux et porteurs.

就此,我们欢迎发计划署南南作特设局为促进南南作而倡议,包括召全球南方发论坛、关于贸易和投资第二次高级别论坛、促进城市南南市长论坛、南部非洲发共同体论坛、全球南方创新经济博览会以及新兴、活跃部门中公私伙伴关系倡议。

声明:以上例句、词性分类均网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城市共同体 的法语例句

用户正在搜索


电动泵, 电动测程仪, 电动叉车, 电动车乘务员, 电动打蜡机, 电动打字机, 电动弹子游戏, 电动的, 电动反应器, 电动风扇,

相似单词


城市的周围, 城市的住宅区, 城市废物, 城市风光, 城市附近, 城市共同体, 城市管道煤气, 城市规划, 城市规划的, 城市划区(城市规划),
communauté urbaine

Cette étude se fonde sur les "Directives consultatives pour la coopération en matière de développement urbain durable : sur la voie du développement durable, une approche stratégique" de la Communauté européenne.

该研究参照了欧洲共同体的“可持续城市发展合作的协商性指导方针:朝着实现可持续发展,战略做法”。

En milieu urbain, de cent quarante-quatre mille six cent vingt et un (144.621) francs CFA, il s'est établi à cent cinquante-six mille neuf cent quatre-vingt-dix (156.990) francs CFA au cours de la même période de référence.

城市地区,在同一基准时期,由144 621非洲金融共同体法郎提高到156 990非洲金融共同体法郎。

La CARICOM s'est engagée à appuyer l'organisation de campagnes mondiales des Nations Unies sur la sécurité d'occupation et une meilleure gouvernance dans les zones urbaines, coordonnées par le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat).

加勒比共同体承诺支持执行由联合国人类住区方案(联合国人居)协调的联合国全球保障住房权运动和全球城市治理运动。

Ces efforts sont conduits par ONU-Habitat qui œuvre en collaboration et en consultation avec les autres organismes des Nations Unies opérant dans les mêmes villes que le programme, les communautés économiques régionales, les gouvernements et le secrétariat du NEPAD.

这些活动由联合国人居中心牵头,并与在同一城市开展业的其联合国机构、区域经济共同体、各国政府和非洲发展新伙伴关系秘书处开展协作和协商。

Reconnaissant l'œuvre entreprise par les organismes des Nations Unies pour garantir à tous la sécurité d'occupation et pour améliorer la gouvernance urbaine, la CARICOM estime qu'il faut prévoir des ressources pour les opérations de secours d'urgence suffisamment tôt, et non réagir ponctuellement lorsqu'une catastrophe se produit.

在承认联合国机构为保障人人享有居住安全和改善城市治理而开展的工作的同时,加勒比共同体认为必须及早规用于紧急救援行动的资源,而不是在灾害发生时才做出反应。

L'UNODC a effectué une mission conjointe de programmation avec le programme “Des villes plus sûres” du Centre des Nations Unies pour les établissements humains au Honduras et au Nicaragua, et a appuyé l'élaboration d'un plan d'action pour la prévention du crime par la Communauté des Caraïbes.

毒品和犯罪问题办公室与联合国人类住区规划署城市安全规划部在洪都拉斯和尼加拉瓜联合执行了一项方案拟,毒品和犯罪问题办公室还支持了加勒比共同体一项预防犯罪行动计划的起草工作。

Un accord conclu récemment entre ONU-Habitat et la Communauté de l'Afrique de l'Est a fourni un cadre pour étendre la collaboration à l'appui de l'Initiative pour l'eau et l'assainissement dans la région du Lac Victoria à 15 autres villes réparties dans cinq pays, également en partenariat avec la Banque africaine de développement.

人居署和东非共同体最近达成的一项协议提供了一个框架,并在与非洲开发银行建立伙伴关系的情况下,扩大合作,支持对另外5个国家15个城市的维多利亚湖区域供水和卫生倡议。

Des mémorandums d'accord conclus à la fois avec le secrétariat du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique et la Commission européenne ont permis à ONU-Habitat de mettre au point des mesures concrètes d'atténuation de la pauvreté dans les pays membres du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique.

与非洲、加勒比和太平洋国家集团秘书处和欧洲共同体签署的谅解备忘录使人居署能在属于非洲、加勒比和太平洋国家集团的国家采取城市减贫的具体行动。

Entre la fin juin et le mois d'août, lorsque les forces de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest ont été déployées et que la ville a été assiégée, des centaines voire des milliers de personnes ont été blessées ou tuées et les civils n'ont pas été autorisés à accéder à l'aide humanitaire et à leurs moyens de subsistance.

在6月底至8月之间,随着西非国家经济共同体部队的部署和城市被包围,有数百人可能有数千人被打伤或打死,平民得不到人道主义援助和生活资料。

Les organisations et les réseaux suivants ont été mentionnés: Interpol, le Réseau européen de prévention de la criminalité, le Forum Européen pour la Sécurité Urbaine, l'Office européen de police, l'Organisation internationale pour les migrations, le projet PHARE de l'Union européenne contre le blanchiment d'argent, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC), le Centre international pour la prévention de la criminalité, le Conseil des États nordiques pour la prévention, le Conseil scandinave de la criminologie, la Communauté de développement de l'Afrique australe et la Conférence des chefs de police des États membres de l'ASEAN.

这些国家提及以下联络网和组织:刑警组织、欧洲预防犯罪联络网、欧洲城市安全论坛、欧洲警察组织、国际移民组织、欧洲联盟反洗钱援助中东欧经改方案项目、联合国毒品和犯罪问题办公室(毒品和犯罪问题办公室)、国际预防犯罪中心、北欧国家预防犯罪问题理事会、斯堪的纳维亚犯罪学研究理事会、南部非洲发展共同体和东盟警察首长会议。

Dans ce contexte, nous saluons les initiatives prises par le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du PNUD en vue de renforcer la coopération Sud-Sud, notamment la convocation du Forum mondial sur le développement du Sud; le deuxième Forum de haut niveau sur le commerce et l'investissement; le Forum Sud-Sud des maires pour la coopération entre villes au service du développement; le Forum des parlementaires de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC); l'Exposition mondiale des économies créatives du Sud, ainsi que l'organisation d'autres initiatives associant les secteurs public et privé dans des domaines d'activités nouveaux et porteurs.

就此,我们欢迎开发计划署南南合作特设局为促进南南合作而开展的倡议,包括召开全球南方发展论坛、关于贸易和投资的第二次高级别论坛、促进城市发展合作的南南市长论坛、南部非洲发展共同体论坛、全球南方创新经济博览会以及新兴、活跃部门中的其公私伙伴关系倡议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城市共同体 的法语例句

用户正在搜索


电动机械, 电动机械的, 电动记分牌, 电动绞盘, 电动力学, 电动力学的, 电动喷射装置, 电动起动机, 电动汽车, 电动势,

相似单词


城市的周围, 城市的住宅区, 城市废物, 城市风光, 城市附近, 城市共同体, 城市管道煤气, 城市规划, 城市规划的, 城市划区(城市规划),
communauté urbaine

Cette étude se fonde sur les "Directives consultatives pour la coopération en matière de développement urbain durable : sur la voie du développement durable, une approche stratégique" de la Communauté européenne.

该研究参照了欧洲共同体的“可持续城市发展合作的协商性指导方针:朝着实现可持续发展,战略做法”。

En milieu urbain, de cent quarante-quatre mille six cent vingt et un (144.621) francs CFA, il s'est établi à cent cinquante-six mille neuf cent quatre-vingt-dix (156.990) francs CFA au cours de la même période de référence.

城市地区,在同一基准时期,由144 621非洲金融共同体法郎提高到156 990非洲金融共同体法郎。

La CARICOM s'est engagée à appuyer l'organisation de campagnes mondiales des Nations Unies sur la sécurité d'occupation et une meilleure gouvernance dans les zones urbaines, coordonnées par le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat).

加勒比共同体承诺支持执行由联合住区方案(联合居)协调的联合全球保障住房权运动和全球城市运动。

Ces efforts sont conduits par ONU-Habitat qui œuvre en collaboration et en consultation avec les autres organismes des Nations Unies opérant dans les mêmes villes que le programme, les communautés économiques régionales, les gouvernements et le secrétariat du NEPAD.

这些活动由联合居中心牵头,并与在同一城市开展业务的其联合机构、区域经济共同体、各政府和非洲发展新伙伴关系秘书处开展协作和协商。

Reconnaissant l'œuvre entreprise par les organismes des Nations Unies pour garantir à tous la sécurité d'occupation et pour améliorer la gouvernance urbaine, la CARICOM estime qu'il faut prévoir des ressources pour les opérations de secours d'urgence suffisamment tôt, et non réagir ponctuellement lorsqu'une catastrophe se produit.

在承认联合机构为保障享有居住安全和改善城市开展的工作的同时,加勒比共同体认为必须及早规定用于紧急救援行动的资源,不是在灾害发生时才做出反应。

L'UNODC a effectué une mission conjointe de programmation avec le programme “Des villes plus sûres” du Centre des Nations Unies pour les établissements humains au Honduras et au Nicaragua, et a appuyé l'élaboration d'un plan d'action pour la prévention du crime par la Communauté des Caraïbes.

毒品和犯罪问题办公室与联合住区规划署城市安全规划部在洪都拉斯和尼加拉瓜联合执行了一项方案拟定任务,毒品和犯罪问题办公室还支持了加勒比共同体一项预防犯罪行动计划的起草工作。

Un accord conclu récemment entre ONU-Habitat et la Communauté de l'Afrique de l'Est a fourni un cadre pour étendre la collaboration à l'appui de l'Initiative pour l'eau et l'assainissement dans la région du Lac Victoria à 15 autres villes réparties dans cinq pays, également en partenariat avec la Banque africaine de développement.

居署和东非共同体最近达成的一项协议提供了一个框架,并在与非洲开发银行建立伙伴关系的情况下,扩大合作,支持对另外5个家15个城市的维多利亚湖区域供水和卫生倡议。

Des mémorandums d'accord conclus à la fois avec le secrétariat du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique et la Commission européenne ont permis à ONU-Habitat de mettre au point des mesures concrètes d'atténuation de la pauvreté dans les pays membres du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique.

与非洲、加勒比和太平洋家集团秘书处和欧洲共同体签署的谅解备忘录使居署能在属于非洲、加勒比和太平洋家集团的家采取城市减贫的具体行动。

Entre la fin juin et le mois d'août, lorsque les forces de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest ont été déployées et que la ville a été assiégée, des centaines voire des milliers de personnes ont été blessées ou tuées et les civils n'ont pas été autorisés à accéder à l'aide humanitaire et à leurs moyens de subsistance.

在6月底至8月之间,随着西非家经济共同体部队的部署和城市被包围,有数百可能有数千被打伤或打死,平民得不到道主义援助和生活资料。

Les organisations et les réseaux suivants ont été mentionnés: Interpol, le Réseau européen de prévention de la criminalité, le Forum Européen pour la Sécurité Urbaine, l'Office européen de police, l'Organisation internationale pour les migrations, le projet PHARE de l'Union européenne contre le blanchiment d'argent, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC), le Centre international pour la prévention de la criminalité, le Conseil des États nordiques pour la prévention, le Conseil scandinave de la criminologie, la Communauté de développement de l'Afrique australe et la Conférence des chefs de police des États membres de l'ASEAN.

这些家提及以下联络网和组织:刑警组织、欧洲预防犯罪联络网、欧洲城市安全论坛、欧洲警察组织、际移民组织、欧洲联盟反洗钱援助中东欧经改方案项目、联合毒品和犯罪问题办公室(毒品和犯罪问题办公室)、际预防犯罪中心、北欧家预防犯罪问题事会、斯堪的纳维亚犯罪学研究事会、南部非洲发展共同体和东盟警察首长会议。

Dans ce contexte, nous saluons les initiatives prises par le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du PNUD en vue de renforcer la coopération Sud-Sud, notamment la convocation du Forum mondial sur le développement du Sud; le deuxième Forum de haut niveau sur le commerce et l'investissement; le Forum Sud-Sud des maires pour la coopération entre villes au service du développement; le Forum des parlementaires de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC); l'Exposition mondiale des économies créatives du Sud, ainsi que l'organisation d'autres initiatives associant les secteurs public et privé dans des domaines d'activités nouveaux et porteurs.

就此,我们欢迎开发计划署南南合作特设局为促进南南合作开展的倡议,包括召开全球南方发展论坛、关于贸易和投资的第二次高级别论坛、促进城市发展合作的南南市长论坛、南部非洲发展共同体论坛、全球南方创新经济博览会以及新兴、活跃部门中的其公私伙伴关系倡议。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城市共同体 的法语例句

用户正在搜索


电动植皮刀, 电动钻机, 电度表, 电度单价, 电镀, 电镀层, 电镀车间, 电镀钢, 电镀金, 电镀铜法,

相似单词


城市的周围, 城市的住宅区, 城市废物, 城市风光, 城市附近, 城市共同体, 城市管道煤气, 城市规划, 城市规划的, 城市划区(城市规划),
communauté urbaine

Cette étude se fonde sur les "Directives consultatives pour la coopération en matière de développement urbain durable : sur la voie du développement durable, une approche stratégique" de la Communauté européenne.

该研究参照了欧洲共同体的“可持续城市发展作的协商性指导方针:朝着实现可持续发展,战略做法”。

En milieu urbain, de cent quarante-quatre mille six cent vingt et un (144.621) francs CFA, il s'est établi à cent cinquante-six mille neuf cent quatre-vingt-dix (156.990) francs CFA au cours de la même période de référence.

城市地区,在同一基准时期,由144 621非洲金融共同体法郎提高到156 990非洲金融共同体法郎。

La CARICOM s'est engagée à appuyer l'organisation de campagnes mondiales des Nations Unies sur la sécurité d'occupation et une meilleure gouvernance dans les zones urbaines, coordonnées par le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat).

加勒比共同体承诺支持执行由类住区方案(居)协调的全球住房权运动和全球城市治理运动。

Ces efforts sont conduits par ONU-Habitat qui œuvre en collaboration et en consultation avec les autres organismes des Nations Unies opérant dans les mêmes villes que le programme, les communautés économiques régionales, les gouvernements et le secrétariat du NEPAD.

这些活动由居中心牵头,并与在同一城市开展业务的其机构、区域经济共同体、各政府和非洲发展新伙伴关系秘书处开展协作和协商。

Reconnaissant l'œuvre entreprise par les organismes des Nations Unies pour garantir à tous la sécurité d'occupation et pour améliorer la gouvernance urbaine, la CARICOM estime qu'il faut prévoir des ressources pour les opérations de secours d'urgence suffisamment tôt, et non réagir ponctuellement lorsqu'une catastrophe se produit.

在承认机构为享有居住安全和改善城市治理而开展的工作的同时,加勒比共同体认为必须及早规定用于紧急救援行动的资源,而不是在灾害发生时才做出反应。

L'UNODC a effectué une mission conjointe de programmation avec le programme “Des villes plus sûres” du Centre des Nations Unies pour les établissements humains au Honduras et au Nicaragua, et a appuyé l'élaboration d'un plan d'action pour la prévention du crime par la Communauté des Caraïbes.

毒品和犯罪问题办公室与类住区规划署城市安全规划部在洪都拉斯和尼加拉瓜执行了一项方案拟定任务,毒品和犯罪问题办公室还支持了加勒比共同体一项预防犯罪行动计划的起草工作。

Un accord conclu récemment entre ONU-Habitat et la Communauté de l'Afrique de l'Est a fourni un cadre pour étendre la collaboration à l'appui de l'Initiative pour l'eau et l'assainissement dans la région du Lac Victoria à 15 autres villes réparties dans cinq pays, également en partenariat avec la Banque africaine de développement.

居署和东非共同体最近达成的一项协议提供了一个框架,并在与非洲开发银行建立伙伴关系的情况下,扩大作,支持对另外5个家15个城市的维多利亚湖区域供水和卫生倡议。

Des mémorandums d'accord conclus à la fois avec le secrétariat du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique et la Commission européenne ont permis à ONU-Habitat de mettre au point des mesures concrètes d'atténuation de la pauvreté dans les pays membres du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique.

与非洲、加勒比和太平洋家集团秘书处和欧洲共同体签署的谅解备忘录使居署能在属于非洲、加勒比和太平洋家集团的家采取城市减贫的具体行动。

Entre la fin juin et le mois d'août, lorsque les forces de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest ont été déployées et que la ville a été assiégée, des centaines voire des milliers de personnes ont été blessées ou tuées et les civils n'ont pas été autorisés à accéder à l'aide humanitaire et à leurs moyens de subsistance.

在6月底至8月之间,随着西非家经济共同体部队的部署和城市被包围,有数百可能有数千被打伤或打死,平民得不到道主义援助和生活资料。

Les organisations et les réseaux suivants ont été mentionnés: Interpol, le Réseau européen de prévention de la criminalité, le Forum Européen pour la Sécurité Urbaine, l'Office européen de police, l'Organisation internationale pour les migrations, le projet PHARE de l'Union européenne contre le blanchiment d'argent, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC), le Centre international pour la prévention de la criminalité, le Conseil des États nordiques pour la prévention, le Conseil scandinave de la criminologie, la Communauté de développement de l'Afrique australe et la Conférence des chefs de police des États membres de l'ASEAN.

这些家提及以下络网和组织:刑警组织、欧洲预防犯罪络网、欧洲城市安全论坛、欧洲警察组织、际移民组织、欧洲盟反洗钱援助中东欧经改方案项目、毒品和犯罪问题办公室(毒品和犯罪问题办公室)、际预防犯罪中心、北欧家预防犯罪问题理事会、斯堪的纳维亚犯罪学研究理事会、南部非洲发展共同体和东盟警察首长会议。

Dans ce contexte, nous saluons les initiatives prises par le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du PNUD en vue de renforcer la coopération Sud-Sud, notamment la convocation du Forum mondial sur le développement du Sud; le deuxième Forum de haut niveau sur le commerce et l'investissement; le Forum Sud-Sud des maires pour la coopération entre villes au service du développement; le Forum des parlementaires de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC); l'Exposition mondiale des économies créatives du Sud, ainsi que l'organisation d'autres initiatives associant les secteurs public et privé dans des domaines d'activités nouveaux et porteurs.

就此,我们欢迎开发计划署南南作特设局为促进南南作而开展的倡议,包括召开全球南方发展论坛、关于贸易和投资的第二次高级别论坛、促进城市发展作的南南市长论坛、南部非洲发展共同体论坛、全球南方创新经济博览会以及新兴、活跃部门中的其公私伙伴关系倡议。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城市共同体 的法语例句

用户正在搜索


电感性电流, 电感性电路, 电感应, 电感应炉, 电镐, 电告, 电工, 电工刀, 电工的, 电工技术,

相似单词


城市的周围, 城市的住宅区, 城市废物, 城市风光, 城市附近, 城市共同体, 城市管道煤气, 城市规划, 城市规划的, 城市划区(城市规划),
communauté urbaine

Cette étude se fonde sur les "Directives consultatives pour la coopération en matière de développement urbain durable : sur la voie du développement durable, une approche stratégique" de la Communauté européenne.

参照欧洲共同体的“可持续城市发展合作的协商性指导方针:朝着实现可持续发展,战略做法”。

En milieu urbain, de cent quarante-quatre mille six cent vingt et un (144.621) francs CFA, il s'est établi à cent cinquante-six mille neuf cent quatre-vingt-dix (156.990) francs CFA au cours de la même période de référence.

城市地区,在同基准时期,由144 621非洲金融共同体法郎提高到156 990非洲金融共同体法郎。

La CARICOM s'est engagée à appuyer l'organisation de campagnes mondiales des Nations Unies sur la sécurité d'occupation et une meilleure gouvernance dans les zones urbaines, coordonnées par le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat).

加勒比共同体承诺支持执由联合国人类住区方案(联合国人居)协调的联合国全球保障住房权运动和全球城市治理运动。

Ces efforts sont conduits par ONU-Habitat qui œuvre en collaboration et en consultation avec les autres organismes des Nations Unies opérant dans les mêmes villes que le programme, les communautés économiques régionales, les gouvernements et le secrétariat du NEPAD.

这些活动由联合国人居中心牵头,并与在同城市开展业务的其联合国机构、区域经济共同体、各国政府和非洲发展新伙伴关系秘书处开展协作和协商。

Reconnaissant l'œuvre entreprise par les organismes des Nations Unies pour garantir à tous la sécurité d'occupation et pour améliorer la gouvernance urbaine, la CARICOM estime qu'il faut prévoir des ressources pour les opérations de secours d'urgence suffisamment tôt, et non réagir ponctuellement lorsqu'une catastrophe se produit.

在承认联合国机构为保障人人享有居住安全和改善城市治理而开展的工作的同时,加勒比共同体认为必须及早规定用于紧急救援动的资源,而不是在灾害发生时才做出反应。

L'UNODC a effectué une mission conjointe de programmation avec le programme “Des villes plus sûres” du Centre des Nations Unies pour les établissements humains au Honduras et au Nicaragua, et a appuyé l'élaboration d'un plan d'action pour la prévention du crime par la Communauté des Caraïbes.

毒品和犯罪问题办公室与联合国人类住区规划署城市安全规划部在洪都拉斯和尼加拉瓜联合执项方案拟定任务,毒品和犯罪问题办公室还支持加勒比共同体项预防犯罪动计划的起草工作。

Un accord conclu récemment entre ONU-Habitat et la Communauté de l'Afrique de l'Est a fourni un cadre pour étendre la collaboration à l'appui de l'Initiative pour l'eau et l'assainissement dans la région du Lac Victoria à 15 autres villes réparties dans cinq pays, également en partenariat avec la Banque africaine de développement.

人居署和东非共同体最近达成的项协议提供个框架,并在与非洲开发银建立伙伴关系的情况下,扩大合作,支持对另外5个国家15个城市的维多利亚湖区域供水和卫生倡议。

Des mémorandums d'accord conclus à la fois avec le secrétariat du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique et la Commission européenne ont permis à ONU-Habitat de mettre au point des mesures concrètes d'atténuation de la pauvreté dans les pays membres du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique.

与非洲、加勒比和太平洋国家集团秘书处和欧洲共同体签署的谅解备忘录使人居署能在属于非洲、加勒比和太平洋国家集团的国家采取城市减贫的具体动。

Entre la fin juin et le mois d'août, lorsque les forces de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest ont été déployées et que la ville a été assiégée, des centaines voire des milliers de personnes ont été blessées ou tuées et les civils n'ont pas été autorisés à accéder à l'aide humanitaire et à leurs moyens de subsistance.

在6月底至8月之间,随着西非国家经济共同体部队的部署和城市被包围,有数百人可能有数千人被打伤或打死,平民得不到人道主义援助和生活资料。

Les organisations et les réseaux suivants ont été mentionnés: Interpol, le Réseau européen de prévention de la criminalité, le Forum Européen pour la Sécurité Urbaine, l'Office européen de police, l'Organisation internationale pour les migrations, le projet PHARE de l'Union européenne contre le blanchiment d'argent, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC), le Centre international pour la prévention de la criminalité, le Conseil des États nordiques pour la prévention, le Conseil scandinave de la criminologie, la Communauté de développement de l'Afrique australe et la Conférence des chefs de police des États membres de l'ASEAN.

这些国家提及以下联络网和组织:刑警组织、欧洲预防犯罪联络网、欧洲城市安全论坛、欧洲警察组织、国际移民组织、欧洲联盟反洗钱援助中东欧经改方案项目、联合国毒品和犯罪问题办公室(毒品和犯罪问题办公室)、国际预防犯罪中心、北欧国家预防犯罪问题理事会、斯堪的纳维亚犯罪学理事会、南部非洲发展共同体和东盟警察首长会议。

Dans ce contexte, nous saluons les initiatives prises par le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du PNUD en vue de renforcer la coopération Sud-Sud, notamment la convocation du Forum mondial sur le développement du Sud; le deuxième Forum de haut niveau sur le commerce et l'investissement; le Forum Sud-Sud des maires pour la coopération entre villes au service du développement; le Forum des parlementaires de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC); l'Exposition mondiale des économies créatives du Sud, ainsi que l'organisation d'autres initiatives associant les secteurs public et privé dans des domaines d'activités nouveaux et porteurs.

就此,我们欢迎开发计划署南南合作特设局为促进南南合作而开展的倡议,包括召开全球南方发展论坛、关于贸易和投资的第二次高级别论坛、促进城市发展合作的南南市长论坛、南部非洲发展共同体论坛、全球南方创新经济博览会以及新兴、活跃部门中的其公私伙伴关系倡议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城市共同体 的法语例句

用户正在搜索


电光石火, 电光性白内障, 电光浴, 电滚子, 电焊, 电焊的, 电焊工, 电焊机, 电行灯, 电合成,

相似单词


城市的周围, 城市的住宅区, 城市废物, 城市风光, 城市附近, 城市共同体, 城市管道煤气, 城市规划, 城市规划的, 城市划区(城市规划),
communauté urbaine

Cette étude se fonde sur les "Directives consultatives pour la coopération en matière de développement urbain durable : sur la voie du développement durable, une approche stratégique" de la Communauté européenne.

该研究参照了欧洲共同体的“可持续城市发展合作的商性指导方针:朝着实现可持续发展,战略做法”。

En milieu urbain, de cent quarante-quatre mille six cent vingt et un (144.621) francs CFA, il s'est établi à cent cinquante-six mille neuf cent quatre-vingt-dix (156.990) francs CFA au cours de la même période de référence.

城市地区,在同一基准时期,由144 621非洲金融共同体法郎提高到156 990非洲金融共同体法郎。

La CARICOM s'est engagée à appuyer l'organisation de campagnes mondiales des Nations Unies sur la sécurité d'occupation et une meilleure gouvernance dans les zones urbaines, coordonnées par le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat).

加勒比共同体承诺支持执行由联合国区方案(联合国调的联合国全球保障房权运动和全球城市治理运动。

Ces efforts sont conduits par ONU-Habitat qui œuvre en collaboration et en consultation avec les autres organismes des Nations Unies opérant dans les mêmes villes que le programme, les communautés économiques régionales, les gouvernements et le secrétariat du NEPAD.

这些活动由联合国中心牵头,并与在同一城市开展业务的其联合国机构、区域经济共同体、各国政府和非洲发展新伙伴关系秘书处开展作和商。

Reconnaissant l'œuvre entreprise par les organismes des Nations Unies pour garantir à tous la sécurité d'occupation et pour améliorer la gouvernance urbaine, la CARICOM estime qu'il faut prévoir des ressources pour les opérations de secours d'urgence suffisamment tôt, et non réagir ponctuellement lorsqu'une catastrophe se produit.

在承认联合国机构为保障享有安全和改善城市治理而开展的工作的同时,加勒比共同体认为必须及早规定用于紧急救援行动的资源,而不是在灾害发生时才做出反应。

L'UNODC a effectué une mission conjointe de programmation avec le programme “Des villes plus sûres” du Centre des Nations Unies pour les établissements humains au Honduras et au Nicaragua, et a appuyé l'élaboration d'un plan d'action pour la prévention du crime par la Communauté des Caraïbes.

毒品和犯罪问题办公室与联合国区规划署城市安全规划部在洪都拉斯和尼加拉瓜联合执行了一项方案拟定任务,毒品和犯罪问题办公室还支持了加勒比共同体一项预防犯罪行动计划的起草工作。

Un accord conclu récemment entre ONU-Habitat et la Communauté de l'Afrique de l'Est a fourni un cadre pour étendre la collaboration à l'appui de l'Initiative pour l'eau et l'assainissement dans la région du Lac Victoria à 15 autres villes réparties dans cinq pays, également en partenariat avec la Banque africaine de développement.

署和东非共同体最近达成的一项议提供了一个框架,并在与非洲开发银行建立伙伴关系的情况下,扩大合作,支持对另外5个国家15个城市的维多利亚湖区域供水和卫生倡议。

Des mémorandums d'accord conclus à la fois avec le secrétariat du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique et la Commission européenne ont permis à ONU-Habitat de mettre au point des mesures concrètes d'atténuation de la pauvreté dans les pays membres du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique.

与非洲、加勒比和太平洋国家集团秘书处和欧洲共同体签署的谅解备忘录使署能在属于非洲、加勒比和太平洋国家集团的国家采取城市减贫的具体行动。

Entre la fin juin et le mois d'août, lorsque les forces de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest ont été déployées et que la ville a été assiégée, des centaines voire des milliers de personnes ont été blessées ou tuées et les civils n'ont pas été autorisés à accéder à l'aide humanitaire et à leurs moyens de subsistance.

在6月底至8月之间,随着西非国家经济共同体部队的部署和城市被包围,有数百可能有数千被打伤或打死,平民得不到道主义援助和生活资料。

Les organisations et les réseaux suivants ont été mentionnés: Interpol, le Réseau européen de prévention de la criminalité, le Forum Européen pour la Sécurité Urbaine, l'Office européen de police, l'Organisation internationale pour les migrations, le projet PHARE de l'Union européenne contre le blanchiment d'argent, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC), le Centre international pour la prévention de la criminalité, le Conseil des États nordiques pour la prévention, le Conseil scandinave de la criminologie, la Communauté de développement de l'Afrique australe et la Conférence des chefs de police des États membres de l'ASEAN.

这些国家提及以下联络网和组织:刑警组织、欧洲预防犯罪联络网、欧洲城市安全论坛、欧洲警察组织、国际移民组织、欧洲联盟反洗钱援助中东欧经改方案项目、联合国毒品和犯罪问题办公室(毒品和犯罪问题办公室)、国际预防犯罪中心、北欧国家预防犯罪问题理事会、斯堪的纳维亚犯罪学研究理事会、南部非洲发展共同体和东盟警察首长会议。

Dans ce contexte, nous saluons les initiatives prises par le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du PNUD en vue de renforcer la coopération Sud-Sud, notamment la convocation du Forum mondial sur le développement du Sud; le deuxième Forum de haut niveau sur le commerce et l'investissement; le Forum Sud-Sud des maires pour la coopération entre villes au service du développement; le Forum des parlementaires de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC); l'Exposition mondiale des économies créatives du Sud, ainsi que l'organisation d'autres initiatives associant les secteurs public et privé dans des domaines d'activités nouveaux et porteurs.

就此,我们欢迎开发计划署南南合作特设局为促进南南合作而开展的倡议,包括召开全球南方发展论坛、关于贸易和投资的第二次高级别论坛、促进城市发展合作的南南市长论坛、南部非洲发展共同体论坛、全球南方创新经济博览会以及新兴、活跃部门中的其公私伙伴关系倡议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城市共同体 的法语例句

用户正在搜索


电呼吸描记器, 电弧, 电弧棒, 电弧发射机, 电弧法, 电弧焊, 电弧焊接, 电弧裂解, 电弧炉, 电弧能,

相似单词


城市的周围, 城市的住宅区, 城市废物, 城市风光, 城市附近, 城市共同体, 城市管道煤气, 城市规划, 城市规划的, 城市划区(城市规划),