法语助手
  • 关闭

城市共同体

添加到生词本

communauté urbaine

Cette étude se fonde sur les "Directives consultatives pour la coopération en matière de développement urbain durable : sur la voie du développement durable, une approche stratégique" de la Communauté européenne.

该研究参照了欧洲的“可持续城市发展合作的协商性指导方针:朝着实现可持续发展,战略做法”。

En milieu urbain, de cent quarante-quatre mille six cent vingt et un (144.621) francs CFA, il s'est établi à cent cinquante-six mille neuf cent quatre-vingt-dix (156.990) francs CFA au cours de la même période de référence.

城市地区,一基准时期,由144 621非洲金融法郎提高到156 990非洲金融法郎。

La CARICOM s'est engagée à appuyer l'organisation de campagnes mondiales des Nations Unies sur la sécurité d'occupation et une meilleure gouvernance dans les zones urbaines, coordonnées par le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat).

加勒比承诺支持执行由联合国人类住区方案(联合国人居)协调的联合国全球保障住房权运动和全球城市治理运动。

Ces efforts sont conduits par ONU-Habitat qui œuvre en collaboration et en consultation avec les autres organismes des Nations Unies opérant dans les mêmes villes que le programme, les communautés économiques régionales, les gouvernements et le secrétariat du NEPAD.

这些活动由联合国人居中心牵头,城市开展业务的其联合国机构、区域经济国政府和非洲发展新伙伴关系秘书处开展协作和协商。

Reconnaissant l'œuvre entreprise par les organismes des Nations Unies pour garantir à tous la sécurité d'occupation et pour améliorer la gouvernance urbaine, la CARICOM estime qu'il faut prévoir des ressources pour les opérations de secours d'urgence suffisamment tôt, et non réagir ponctuellement lorsqu'une catastrophe se produit.

承认联合国机构为保障人人享有居住安全和改善城市治理而开展的工作的时,加勒比认为必须及早规定用于紧急救援行动的资源,而不是灾害发生时才做出反应。

L'UNODC a effectué une mission conjointe de programmation avec le programme “Des villes plus sûres” du Centre des Nations Unies pour les établissements humains au Honduras et au Nicaragua, et a appuyé l'élaboration d'un plan d'action pour la prévention du crime par la Communauté des Caraïbes.

毒品和犯罪问题办公室联合国人类住区规划署城市安全规划部洪都拉斯和尼加拉瓜联合执行了一项方案拟定任务,毒品和犯罪问题办公室还支持了加勒比一项预防犯罪行动计划的起草工作。

Un accord conclu récemment entre ONU-Habitat et la Communauté de l'Afrique de l'Est a fourni un cadre pour étendre la collaboration à l'appui de l'Initiative pour l'eau et l'assainissement dans la région du Lac Victoria à 15 autres villes réparties dans cinq pays, également en partenariat avec la Banque africaine de développement.

人居署和东非最近达成的一项协议提供了一个框架,非洲开发银行建立伙伴关系的情况下,扩大合作,支持对另外5个国家15个城市的维多利亚湖区域供水和卫生倡议。

Des mémorandums d'accord conclus à la fois avec le secrétariat du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique et la Commission européenne ont permis à ONU-Habitat de mettre au point des mesures concrètes d'atténuation de la pauvreté dans les pays membres du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique.

非洲、加勒比和太平洋国家集团秘书处和欧洲签署的谅解备忘录使人居署能属于非洲、加勒比和太平洋国家集团的国家采取城市减贫的具行动。

Entre la fin juin et le mois d'août, lorsque les forces de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest ont été déployées et que la ville a été assiégée, des centaines voire des milliers de personnes ont été blessées ou tuées et les civils n'ont pas été autorisés à accéder à l'aide humanitaire et à leurs moyens de subsistance.

6月底至8月之间,随着西非国家经济部队的部署和城市被包围,有数百人可能有数千人被打伤或打死,平民得不到人道主义援助和生活资料。

Les organisations et les réseaux suivants ont été mentionnés: Interpol, le Réseau européen de prévention de la criminalité, le Forum Européen pour la Sécurité Urbaine, l'Office européen de police, l'Organisation internationale pour les migrations, le projet PHARE de l'Union européenne contre le blanchiment d'argent, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC), le Centre international pour la prévention de la criminalité, le Conseil des États nordiques pour la prévention, le Conseil scandinave de la criminologie, la Communauté de développement de l'Afrique australe et la Conférence des chefs de police des États membres de l'ASEAN.

这些国家提及以下联络网和组织:刑警组织、欧洲预防犯罪联络网、欧洲城市安全论坛、欧洲警察组织、国际移民组织、欧洲联盟反洗钱援助中东欧经改方案项目、联合国毒品和犯罪问题办公室(毒品和犯罪问题办公室)、国际预防犯罪中心、北欧国家预防犯罪问题理事会、斯堪的纳维亚犯罪学研究理事会、南部非洲发展和东盟警察首长会议。

Dans ce contexte, nous saluons les initiatives prises par le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du PNUD en vue de renforcer la coopération Sud-Sud, notamment la convocation du Forum mondial sur le développement du Sud; le deuxième Forum de haut niveau sur le commerce et l'investissement; le Forum Sud-Sud des maires pour la coopération entre villes au service du développement; le Forum des parlementaires de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC); l'Exposition mondiale des économies créatives du Sud, ainsi que l'organisation d'autres initiatives associant les secteurs public et privé dans des domaines d'activités nouveaux et porteurs.

就此,我们欢迎开发计划署南南合作特设局为促进南南合作而开展的倡议,包括召开全球南方发展论坛、关于贸易和投资的第二次高级别论坛、促进城市发展合作的南南市长论坛、南部非洲发展论坛、全球南方创新经济博览会以及新兴、活跃部门中的其公私伙伴关系倡议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城市共同体 的法语例句

用户正在搜索


店员, 店主, , 玷辱, 玷天辱地, 玷污, 玷污(妇女), 玷污<书>, 玷污的, 玷污名誉,

相似单词


城市的周围, 城市的住宅区, 城市废物, 城市风光, 城市附近, 城市共同体, 城市管道煤气, 城市规划, 城市规划的, 城市划区(城市规划),
communauté urbaine

Cette étude se fonde sur les "Directives consultatives pour la coopération en matière de développement urbain durable : sur la voie du développement durable, une approche stratégique" de la Communauté européenne.

该研究参照了欧洲共同体的“可持续城市发展合作的协商性指导方针:朝着实现可持续发展,战略做法”。

En milieu urbain, de cent quarante-quatre mille six cent vingt et un (144.621) francs CFA, il s'est établi à cent cinquante-six mille neuf cent quatre-vingt-dix (156.990) francs CFA au cours de la même période de référence.

城市地区,在同一基准时期,由144 621非洲金融共同体法郎提高到156 990非洲金融共同体法郎。

La CARICOM s'est engagée à appuyer l'organisation de campagnes mondiales des Nations Unies sur la sécurité d'occupation et une meilleure gouvernance dans les zones urbaines, coordonnées par le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat).

加勒比共同体承诺支持执行由联合住区方案(联合居)协调的联合全球保障住房权运动和全球城市运动。

Ces efforts sont conduits par ONU-Habitat qui œuvre en collaboration et en consultation avec les autres organismes des Nations Unies opérant dans les mêmes villes que le programme, les communautés économiques régionales, les gouvernements et le secrétariat du NEPAD.

这些活动由联合居中心牵头,并与在同一城市开展业务的其联合机构、区域经济共同体、各政府和非洲发展新伙伴关系秘书处开展协作和协商。

Reconnaissant l'œuvre entreprise par les organismes des Nations Unies pour garantir à tous la sécurité d'occupation et pour améliorer la gouvernance urbaine, la CARICOM estime qu'il faut prévoir des ressources pour les opérations de secours d'urgence suffisamment tôt, et non réagir ponctuellement lorsqu'une catastrophe se produit.

在承认联合机构为保障享有居住安全和改善城市开展的工作的同时,加勒比共同体认为必须及早规定用于紧急救援行动的资源,不是在灾害发生时才做出反应。

L'UNODC a effectué une mission conjointe de programmation avec le programme “Des villes plus sûres” du Centre des Nations Unies pour les établissements humains au Honduras et au Nicaragua, et a appuyé l'élaboration d'un plan d'action pour la prévention du crime par la Communauté des Caraïbes.

毒品和犯罪问题办公室与联合住区规划署城市安全规划部在洪都拉斯和尼加拉瓜联合执行了一项方案拟定任务,毒品和犯罪问题办公室还支持了加勒比共同体一项预防犯罪行动计划的起草工作。

Un accord conclu récemment entre ONU-Habitat et la Communauté de l'Afrique de l'Est a fourni un cadre pour étendre la collaboration à l'appui de l'Initiative pour l'eau et l'assainissement dans la région du Lac Victoria à 15 autres villes réparties dans cinq pays, également en partenariat avec la Banque africaine de développement.

居署和东非共同体最近达成的一项协议提供了一个框架,并在与非洲开发银行建立伙伴关系的情况下,扩大合作,支持对另外5个家15个城市的维多利亚湖区域供水和卫生倡议。

Des mémorandums d'accord conclus à la fois avec le secrétariat du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique et la Commission européenne ont permis à ONU-Habitat de mettre au point des mesures concrètes d'atténuation de la pauvreté dans les pays membres du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique.

与非洲、加勒比和太平洋家集团秘书处和欧洲共同体签署的谅解备忘录使居署能在属于非洲、加勒比和太平洋家集团的家采取城市减贫的具体行动。

Entre la fin juin et le mois d'août, lorsque les forces de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest ont été déployées et que la ville a été assiégée, des centaines voire des milliers de personnes ont été blessées ou tuées et les civils n'ont pas été autorisés à accéder à l'aide humanitaire et à leurs moyens de subsistance.

在6月底至8月之间,随着西非家经济共同体部队的部署和城市被包围,有数百可能有数千被打伤或打死,平民得不到道主义援助和生活资料。

Les organisations et les réseaux suivants ont été mentionnés: Interpol, le Réseau européen de prévention de la criminalité, le Forum Européen pour la Sécurité Urbaine, l'Office européen de police, l'Organisation internationale pour les migrations, le projet PHARE de l'Union européenne contre le blanchiment d'argent, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC), le Centre international pour la prévention de la criminalité, le Conseil des États nordiques pour la prévention, le Conseil scandinave de la criminologie, la Communauté de développement de l'Afrique australe et la Conférence des chefs de police des États membres de l'ASEAN.

这些家提及以下联络网和组织:刑警组织、欧洲预防犯罪联络网、欧洲城市安全论坛、欧洲警察组织、际移民组织、欧洲联盟反洗钱援助中东欧经改方案项目、联合毒品和犯罪问题办公室(毒品和犯罪问题办公室)、际预防犯罪中心、北欧家预防犯罪问题事会、斯堪的纳维亚犯罪学研究事会、南部非洲发展共同体和东盟警察首长会议。

Dans ce contexte, nous saluons les initiatives prises par le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du PNUD en vue de renforcer la coopération Sud-Sud, notamment la convocation du Forum mondial sur le développement du Sud; le deuxième Forum de haut niveau sur le commerce et l'investissement; le Forum Sud-Sud des maires pour la coopération entre villes au service du développement; le Forum des parlementaires de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC); l'Exposition mondiale des économies créatives du Sud, ainsi que l'organisation d'autres initiatives associant les secteurs public et privé dans des domaines d'activités nouveaux et porteurs.

就此,我们欢迎开发计划署南南合作特设局为促进南南合作开展的倡议,包括召开全球南方发展论坛、关于贸易和投资的第二次高级别论坛、促进城市发展合作的南南市长论坛、南部非洲发展共同体论坛、全球南方创新经济博览会以及新兴、活跃部门中的其公私伙伴关系倡议。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城市共同体 的法语例句

用户正在搜索


垫层, 垫出(另一种花色牌), 垫单, 垫底, 垫底灰浆, 垫付, 垫付金额, 垫高, 垫话, 垫货板,

相似单词


城市的周围, 城市的住宅区, 城市废物, 城市风光, 城市附近, 城市共同体, 城市管道煤气, 城市规划, 城市规划的, 城市划区(城市规划),
communauté urbaine

Cette étude se fonde sur les "Directives consultatives pour la coopération en matière de développement urbain durable : sur la voie du développement durable, une approche stratégique" de la Communauté européenne.

该研究参照了欧洲共同体的“可持续城市发展作的协商性指导方针:朝着实现可持续发展,战略做法”。

En milieu urbain, de cent quarante-quatre mille six cent vingt et un (144.621) francs CFA, il s'est établi à cent cinquante-six mille neuf cent quatre-vingt-dix (156.990) francs CFA au cours de la même période de référence.

城市地区,在同一基准时期,由144 621非洲金融共同体法郎提高到156 990非洲金融共同体法郎。

La CARICOM s'est engagée à appuyer l'organisation de campagnes mondiales des Nations Unies sur la sécurité d'occupation et une meilleure gouvernance dans les zones urbaines, coordonnées par le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat).

加勒比共同体承诺支持执行由联区方案(联居)协调的联球保障房权运动和城市治理运动。

Ces efforts sont conduits par ONU-Habitat qui œuvre en collaboration et en consultation avec les autres organismes des Nations Unies opérant dans les mêmes villes que le programme, les communautés économiques régionales, les gouvernements et le secrétariat du NEPAD.

这些活动由联居中心牵头,并与在同一城市开展业务的其机构、区域经济共同体、各政府和非洲发展新伙伴关系秘书处开展协作和协商。

Reconnaissant l'œuvre entreprise par les organismes des Nations Unies pour garantir à tous la sécurité d'occupation et pour améliorer la gouvernance urbaine, la CARICOM estime qu'il faut prévoir des ressources pour les opérations de secours d'urgence suffisamment tôt, et non réagir ponctuellement lorsqu'une catastrophe se produit.

在承认联机构为保障享有居和改善城市治理而开展的工作的同时,加勒比共同体认为必须及早规定用于紧急救援行动的资源,而不是在灾害发生时才做出反应。

L'UNODC a effectué une mission conjointe de programmation avec le programme “Des villes plus sûres” du Centre des Nations Unies pour les établissements humains au Honduras et au Nicaragua, et a appuyé l'élaboration d'un plan d'action pour la prévention du crime par la Communauté des Caraïbes.

毒品和犯罪问题办公室与联区规划署城市规划部在洪都拉斯和尼加拉瓜联执行了一项方案拟定任务,毒品和犯罪问题办公室还支持了加勒比共同体一项预防犯罪行动计划的起草工作。

Un accord conclu récemment entre ONU-Habitat et la Communauté de l'Afrique de l'Est a fourni un cadre pour étendre la collaboration à l'appui de l'Initiative pour l'eau et l'assainissement dans la région du Lac Victoria à 15 autres villes réparties dans cinq pays, également en partenariat avec la Banque africaine de développement.

居署和东非共同体最近达成的一项协议提供了一个框架,并在与非洲开发银行建立伙伴关系的情况下,扩大作,支持对另外5个家15个城市的维多利亚湖区域供水和卫生倡议。

Des mémorandums d'accord conclus à la fois avec le secrétariat du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique et la Commission européenne ont permis à ONU-Habitat de mettre au point des mesures concrètes d'atténuation de la pauvreté dans les pays membres du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique.

与非洲、加勒比和太平洋家集团秘书处和欧洲共同体签署的谅解备忘录使居署能在属于非洲、加勒比和太平洋家集团的家采取城市减贫的具体行动。

Entre la fin juin et le mois d'août, lorsque les forces de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest ont été déployées et que la ville a été assiégée, des centaines voire des milliers de personnes ont été blessées ou tuées et les civils n'ont pas été autorisés à accéder à l'aide humanitaire et à leurs moyens de subsistance.

在6月底至8月之间,随着西非家经济共同体部队的部署和城市被包围,有数百可能有数千被打伤或打死,平民得不到道主义援助和生活资料。

Les organisations et les réseaux suivants ont été mentionnés: Interpol, le Réseau européen de prévention de la criminalité, le Forum Européen pour la Sécurité Urbaine, l'Office européen de police, l'Organisation internationale pour les migrations, le projet PHARE de l'Union européenne contre le blanchiment d'argent, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC), le Centre international pour la prévention de la criminalité, le Conseil des États nordiques pour la prévention, le Conseil scandinave de la criminologie, la Communauté de développement de l'Afrique australe et la Conférence des chefs de police des États membres de l'ASEAN.

这些家提及以下联络网和组织:刑警组织、欧洲预防犯罪联络网、欧洲城市论坛、欧洲警察组织、际移民组织、欧洲联盟反洗钱援助中东欧经改方案项目、联毒品和犯罪问题办公室(毒品和犯罪问题办公室)、际预防犯罪中心、北欧家预防犯罪问题理事会、斯堪的纳维亚犯罪学研究理事会、南部非洲发展共同体和东盟警察首长会议。

Dans ce contexte, nous saluons les initiatives prises par le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du PNUD en vue de renforcer la coopération Sud-Sud, notamment la convocation du Forum mondial sur le développement du Sud; le deuxième Forum de haut niveau sur le commerce et l'investissement; le Forum Sud-Sud des maires pour la coopération entre villes au service du développement; le Forum des parlementaires de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC); l'Exposition mondiale des économies créatives du Sud, ainsi que l'organisation d'autres initiatives associant les secteurs public et privé dans des domaines d'activités nouveaux et porteurs.

就此,我们欢迎开发计划署南南作特设局为促进南南作而开展的倡议,包括召开球南方发展论坛、关于贸易和投资的第二次高级别论坛、促进城市发展作的南南市长论坛、南部非洲发展共同体论坛、球南方创新经济博览会以及新兴、活跃部门中的其公私伙伴关系倡议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城市共同体 的法语例句

用户正在搜索


垫片, 垫片(定位架), 垫平, 垫圈, 垫褥, 垫上运动, 垫石, 垫债, 垫毡子, 垫枕,

相似单词


城市的周围, 城市的住宅区, 城市废物, 城市风光, 城市附近, 城市共同体, 城市管道煤气, 城市规划, 城市规划的, 城市划区(城市规划),
communauté urbaine

Cette étude se fonde sur les "Directives consultatives pour la coopération en matière de développement urbain durable : sur la voie du développement durable, une approche stratégique" de la Communauté européenne.

该研究参照了欧洲共同的“可持续城市发展合作的协商性指导方针:朝着实现可持续发展,战略做法”。

En milieu urbain, de cent quarante-quatre mille six cent vingt et un (144.621) francs CFA, il s'est établi à cent cinquante-six mille neuf cent quatre-vingt-dix (156.990) francs CFA au cours de la même période de référence.

城市地区,在同一基准期,由144 621非洲金融共同法郎提高到156 990非洲金融共同法郎。

La CARICOM s'est engagée à appuyer l'organisation de campagnes mondiales des Nations Unies sur la sécurité d'occupation et une meilleure gouvernance dans les zones urbaines, coordonnées par le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat).

共同支持执行由联合国人类住区方案(联合国人居)协调的联合国全球保障住房权运动和全球城市治理运动。

Ces efforts sont conduits par ONU-Habitat qui œuvre en collaboration et en consultation avec les autres organismes des Nations Unies opérant dans les mêmes villes que le programme, les communautés économiques régionales, les gouvernements et le secrétariat du NEPAD.

这些活动由联合国人居中心牵头,并与在同一城市开展业务的其联合国机构、区域经济共同、各国政府和非洲发展新伙伴关系秘书处开展协作和协商。

Reconnaissant l'œuvre entreprise par les organismes des Nations Unies pour garantir à tous la sécurité d'occupation et pour améliorer la gouvernance urbaine, la CARICOM estime qu'il faut prévoir des ressources pour les opérations de secours d'urgence suffisamment tôt, et non réagir ponctuellement lorsqu'une catastrophe se produit.

认联合国机构为保障人人享有居住安全和改善城市治理而开展的工作的同共同认为必须及早规定用于紧急救援行动的资源,而不是在灾害发生才做出反应。

L'UNODC a effectué une mission conjointe de programmation avec le programme “Des villes plus sûres” du Centre des Nations Unies pour les établissements humains au Honduras et au Nicaragua, et a appuyé l'élaboration d'un plan d'action pour la prévention du crime par la Communauté des Caraïbes.

毒品和犯罪问题办公室与联合国人类住区规划署城市安全规划部在洪都拉斯和尼拉瓜联合执行了一项方案拟定任务,毒品和犯罪问题办公室还支持了共同一项预防犯罪行动计划的起草工作。

Un accord conclu récemment entre ONU-Habitat et la Communauté de l'Afrique de l'Est a fourni un cadre pour étendre la collaboration à l'appui de l'Initiative pour l'eau et l'assainissement dans la région du Lac Victoria à 15 autres villes réparties dans cinq pays, également en partenariat avec la Banque africaine de développement.

人居署和东非共同最近达成的一项协议提供了一个框架,并在与非洲开发银行建立伙伴关系的情况下,扩大合作,支持对另外5个国家15个城市的维多利亚湖区域供水和卫生倡议。

Des mémorandums d'accord conclus à la fois avec le secrétariat du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique et la Commission européenne ont permis à ONU-Habitat de mettre au point des mesures concrètes d'atténuation de la pauvreté dans les pays membres du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique.

与非洲、比和太平洋国家集团秘书处和欧洲共同签署的谅解备忘录使人居署能在属于非洲、比和太平洋国家集团的国家采取城市减贫的具行动。

Entre la fin juin et le mois d'août, lorsque les forces de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest ont été déployées et que la ville a été assiégée, des centaines voire des milliers de personnes ont été blessées ou tuées et les civils n'ont pas été autorisés à accéder à l'aide humanitaire et à leurs moyens de subsistance.

在6月底至8月之间,随着西非国家经济共同部队的部署和城市被包围,有数百人可能有数千人被打伤或打死,平民得不到人道主义援助和生活资料。

Les organisations et les réseaux suivants ont été mentionnés: Interpol, le Réseau européen de prévention de la criminalité, le Forum Européen pour la Sécurité Urbaine, l'Office européen de police, l'Organisation internationale pour les migrations, le projet PHARE de l'Union européenne contre le blanchiment d'argent, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC), le Centre international pour la prévention de la criminalité, le Conseil des États nordiques pour la prévention, le Conseil scandinave de la criminologie, la Communauté de développement de l'Afrique australe et la Conférence des chefs de police des États membres de l'ASEAN.

这些国家提及以下联络网和组织:刑警组织、欧洲预防犯罪联络网、欧洲城市安全论坛、欧洲警察组织、国际移民组织、欧洲联盟反洗钱援助中东欧经改方案项目、联合国毒品和犯罪问题办公室(毒品和犯罪问题办公室)、国际预防犯罪中心、北欧国家预防犯罪问题理事会、斯堪的纳维亚犯罪学研究理事会、南部非洲发展共同和东盟警察首长会议。

Dans ce contexte, nous saluons les initiatives prises par le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du PNUD en vue de renforcer la coopération Sud-Sud, notamment la convocation du Forum mondial sur le développement du Sud; le deuxième Forum de haut niveau sur le commerce et l'investissement; le Forum Sud-Sud des maires pour la coopération entre villes au service du développement; le Forum des parlementaires de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC); l'Exposition mondiale des économies créatives du Sud, ainsi que l'organisation d'autres initiatives associant les secteurs public et privé dans des domaines d'activités nouveaux et porteurs.

就此,我们欢迎开发计划署南南合作特设局为促进南南合作而开展的倡议,包括召开全球南方发展论坛、关于贸易和投资的第二次高级别论坛、促进城市发展合作的南南市长论坛、南部非洲发展共同论坛、全球南方创新经济博览会以及新兴、活跃部门中的其公私伙伴关系倡议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城市共同体 的法语例句

用户正在搜索


淀粉分解, 淀粉含物, 淀粉合成, 淀粉糊精, 淀粉甲醛, 淀粉浆, 淀粉颗粒, 淀粉酶, 淀粉酶尿, 淀粉黏结剂,

相似单词


城市的周围, 城市的住宅区, 城市废物, 城市风光, 城市附近, 城市共同体, 城市管道煤气, 城市规划, 城市规划的, 城市划区(城市规划),
communauté urbaine

Cette étude se fonde sur les "Directives consultatives pour la coopération en matière de développement urbain durable : sur la voie du développement durable, une approche stratégique" de la Communauté européenne.

该研究参照了欧洲共同体的“可持续城市作的协商性指导方针:朝着实现可持续,战略做法”。

En milieu urbain, de cent quarante-quatre mille six cent vingt et un (144.621) francs CFA, il s'est établi à cent cinquante-six mille neuf cent quatre-vingt-dix (156.990) francs CFA au cours de la même période de référence.

城市地区,在同一基准时期,由144 621非洲金融共同体法郎提高到156 990非洲金融共同体法郎。

La CARICOM s'est engagée à appuyer l'organisation de campagnes mondiales des Nations Unies sur la sécurité d'occupation et une meilleure gouvernance dans les zones urbaines, coordonnées par le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat).

加勒比共同体承诺支持执行由人类住区方案(人居)协调的全球保障住房权运动和全球城市治理运动。

Ces efforts sont conduits par ONU-Habitat qui œuvre en collaboration et en consultation avec les autres organismes des Nations Unies opérant dans les mêmes villes que le programme, les communautés économiques régionales, les gouvernements et le secrétariat du NEPAD.

这些活动由人居中心牵头,并与在同一城市业务的其机构、区域经济共同体、各政府和非洲伙伴关系秘书处开协作和协商。

Reconnaissant l'œuvre entreprise par les organismes des Nations Unies pour garantir à tous la sécurité d'occupation et pour améliorer la gouvernance urbaine, la CARICOM estime qu'il faut prévoir des ressources pour les opérations de secours d'urgence suffisamment tôt, et non réagir ponctuellement lorsqu'une catastrophe se produit.

在承认机构为保障人人享有居住安全和改善城市治理而开的工作的同时,加勒比共同体认为必须及早规定用于紧急救援行动的资源,而不是在灾害生时才做出反应。

L'UNODC a effectué une mission conjointe de programmation avec le programme “Des villes plus sûres” du Centre des Nations Unies pour les établissements humains au Honduras et au Nicaragua, et a appuyé l'élaboration d'un plan d'action pour la prévention du crime par la Communauté des Caraïbes.

毒品和犯罪问题办公室与人类住区规划署城市安全规划部在洪都拉斯和尼加拉瓜执行了一项方案拟定任务,毒品和犯罪问题办公室还支持了加勒比共同体一项预防犯罪行动计划的起草工作。

Un accord conclu récemment entre ONU-Habitat et la Communauté de l'Afrique de l'Est a fourni un cadre pour étendre la collaboration à l'appui de l'Initiative pour l'eau et l'assainissement dans la région du Lac Victoria à 15 autres villes réparties dans cinq pays, également en partenariat avec la Banque africaine de développement.

人居署和东非共同体最近达成的一项协议提供了一个框架,并在与非洲开银行建立伙伴关系的情况下,扩大作,支持对另外5个家15个城市的维多利亚湖区域供水和卫生倡议。

Des mémorandums d'accord conclus à la fois avec le secrétariat du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique et la Commission européenne ont permis à ONU-Habitat de mettre au point des mesures concrètes d'atténuation de la pauvreté dans les pays membres du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique.

与非洲、加勒比和太平洋家集团秘书处和欧洲共同体签署的谅解备忘录使人居署能在属于非洲、加勒比和太平洋家集团的家采取城市减贫的具体行动。

Entre la fin juin et le mois d'août, lorsque les forces de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest ont été déployées et que la ville a été assiégée, des centaines voire des milliers de personnes ont été blessées ou tuées et les civils n'ont pas été autorisés à accéder à l'aide humanitaire et à leurs moyens de subsistance.

在6月底至8月之间,随着西非家经济共同体部队的部署和城市被包围,有数百人可能有数千人被打伤或打死,平民得不到人道主义援助和生活资料。

Les organisations et les réseaux suivants ont été mentionnés: Interpol, le Réseau européen de prévention de la criminalité, le Forum Européen pour la Sécurité Urbaine, l'Office européen de police, l'Organisation internationale pour les migrations, le projet PHARE de l'Union européenne contre le blanchiment d'argent, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC), le Centre international pour la prévention de la criminalité, le Conseil des États nordiques pour la prévention, le Conseil scandinave de la criminologie, la Communauté de développement de l'Afrique australe et la Conférence des chefs de police des États membres de l'ASEAN.

这些家提及以下络网和组织:刑警组织、欧洲预防犯罪络网、欧洲城市安全论坛、欧洲警察组织、际移民组织、欧洲盟反洗钱援助中东欧经改方案项目、毒品和犯罪问题办公室(毒品和犯罪问题办公室)、际预防犯罪中心、北欧家预防犯罪问题理事会、斯堪的纳维亚犯罪学研究理事会、南部非洲共同体和东盟警察首长会议。

Dans ce contexte, nous saluons les initiatives prises par le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du PNUD en vue de renforcer la coopération Sud-Sud, notamment la convocation du Forum mondial sur le développement du Sud; le deuxième Forum de haut niveau sur le commerce et l'investissement; le Forum Sud-Sud des maires pour la coopération entre villes au service du développement; le Forum des parlementaires de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC); l'Exposition mondiale des économies créatives du Sud, ainsi que l'organisation d'autres initiatives associant les secteurs public et privé dans des domaines d'activités nouveaux et porteurs.

就此,我们欢迎开计划署南南作特设局为促进南南作而开的倡议,包括召开全球南方论坛、关于贸易和投资的第二次高级别论坛、促进城市作的南南市长论坛、南部非洲共同体论坛、全球南方创经济博览会以及兴、活跃部门中的其公私伙伴关系倡议。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城市共同体 的法语例句

用户正在搜索


淀粉性质的, 淀粉样变性, 淀粉样变性病, 淀粉样甘蔗渣, 淀粉样脾, 淀粉样肾变, 淀粉质食用植物, 淀粉状的, 淀积, 淀积的,

相似单词


城市的周围, 城市的住宅区, 城市废物, 城市风光, 城市附近, 城市共同体, 城市管道煤气, 城市规划, 城市规划的, 城市划区(城市规划),
communauté urbaine

Cette étude se fonde sur les "Directives consultatives pour la coopération en matière de développement urbain durable : sur la voie du développement durable, une approche stratégique" de la Communauté européenne.

该研究参照了欧共同体的“可持续城市发展合作的协商性指导方针:朝着实现可持续发展,战略做法”。

En milieu urbain, de cent quarante-quatre mille six cent vingt et un (144.621) francs CFA, il s'est établi à cent cinquante-six mille neuf cent quatre-vingt-dix (156.990) francs CFA au cours de la même période de référence.

城市地区,在同一基准时期,由144 621金融共同体法郎提高156 990金融共同体法郎。

La CARICOM s'est engagée à appuyer l'organisation de campagnes mondiales des Nations Unies sur la sécurité d'occupation et une meilleure gouvernance dans les zones urbaines, coordonnées par le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat).

加勒比共同体承诺支持执行由联合国人类住区方案(联合国人居)协调的联合国全球保障住房权运动和全球城市治理运动。

Ces efforts sont conduits par ONU-Habitat qui œuvre en collaboration et en consultation avec les autres organismes des Nations Unies opérant dans les mêmes villes que le programme, les communautés économiques régionales, les gouvernements et le secrétariat du NEPAD.

这些活动由联合国人居中心牵头,并与在同一城市开展业务的其联合国机构、区域经济共同体、各国政府和发展新伙伴关系秘书处开展协作和协商。

Reconnaissant l'œuvre entreprise par les organismes des Nations Unies pour garantir à tous la sécurité d'occupation et pour améliorer la gouvernance urbaine, la CARICOM estime qu'il faut prévoir des ressources pour les opérations de secours d'urgence suffisamment tôt, et non réagir ponctuellement lorsqu'une catastrophe se produit.

在承认联合国机构为保障人人享有居住安全和改善城市治理而开展的工作的同时,加勒比共同体认为必须及早规定急救援行动的资源,而不是在灾害发生时才做出反应。

L'UNODC a effectué une mission conjointe de programmation avec le programme “Des villes plus sûres” du Centre des Nations Unies pour les établissements humains au Honduras et au Nicaragua, et a appuyé l'élaboration d'un plan d'action pour la prévention du crime par la Communauté des Caraïbes.

毒品和犯罪问题办公室与联合国人类住区规划署城市安全规划部在洪都拉斯和尼加拉瓜联合执行了一项方案拟定任务,毒品和犯罪问题办公室还支持了加勒比共同体一项预防犯罪行动计划的起草工作。

Un accord conclu récemment entre ONU-Habitat et la Communauté de l'Afrique de l'Est a fourni un cadre pour étendre la collaboration à l'appui de l'Initiative pour l'eau et l'assainissement dans la région du Lac Victoria à 15 autres villes réparties dans cinq pays, également en partenariat avec la Banque africaine de développement.

人居署和东共同体最近达成的一项协议提供了一个框架,并在与开发银行建立伙伴关系的情况下,扩大合作,支持对另外5个国家15个城市的维多利亚湖区域供水和卫生倡议。

Des mémorandums d'accord conclus à la fois avec le secrétariat du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique et la Commission européenne ont permis à ONU-Habitat de mettre au point des mesures concrètes d'atténuation de la pauvreté dans les pays membres du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique.

、加勒比和太平洋国家集团秘书处和欧共同体签署的谅解备忘录使人居署能在属、加勒比和太平洋国家集团的国家采取城市减贫的具体行动。

Entre la fin juin et le mois d'août, lorsque les forces de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest ont été déployées et que la ville a été assiégée, des centaines voire des milliers de personnes ont été blessées ou tuées et les civils n'ont pas été autorisés à accéder à l'aide humanitaire et à leurs moyens de subsistance.

在6月底至8月之间,随着西国家经济共同体部队的部署和城市被包围,有数百人可能有数千人被打伤或打死,平民得不人道主义援助和生活资料。

Les organisations et les réseaux suivants ont été mentionnés: Interpol, le Réseau européen de prévention de la criminalité, le Forum Européen pour la Sécurité Urbaine, l'Office européen de police, l'Organisation internationale pour les migrations, le projet PHARE de l'Union européenne contre le blanchiment d'argent, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC), le Centre international pour la prévention de la criminalité, le Conseil des États nordiques pour la prévention, le Conseil scandinave de la criminologie, la Communauté de développement de l'Afrique australe et la Conférence des chefs de police des États membres de l'ASEAN.

这些国家提及以下联络网和组织:刑警组织、欧预防犯罪联络网、欧城市安全论坛、欧警察组织、国际移民组织、欧联盟反洗钱援助中东欧经改方案项目、联合国毒品和犯罪问题办公室(毒品和犯罪问题办公室)、国际预防犯罪中心、北欧国家预防犯罪问题理事会、斯堪的纳维亚犯罪学研究理事会、南部发展共同体和东盟警察首长会议。

Dans ce contexte, nous saluons les initiatives prises par le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du PNUD en vue de renforcer la coopération Sud-Sud, notamment la convocation du Forum mondial sur le développement du Sud; le deuxième Forum de haut niveau sur le commerce et l'investissement; le Forum Sud-Sud des maires pour la coopération entre villes au service du développement; le Forum des parlementaires de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC); l'Exposition mondiale des économies créatives du Sud, ainsi que l'organisation d'autres initiatives associant les secteurs public et privé dans des domaines d'activités nouveaux et porteurs.

就此,我们欢迎开发计划署南南合作特设局为促进南南合作而开展的倡议,包括召开全球南方发展论坛、关贸易和投资的第二次高级别论坛、促进城市发展合作的南南市长论坛、南部发展共同体论坛、全球南方创新经济博览会以及新兴、活跃部门中的其公私伙伴关系倡议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城市共同体 的法语例句

用户正在搜索


, 靛白, 靛吩咛反应, 靛酚, 靛红, 靛红基, 靛红原, 靛黄, 靛颏儿, 靛蓝,

相似单词


城市的周围, 城市的住宅区, 城市废物, 城市风光, 城市附近, 城市共同体, 城市管道煤气, 城市规划, 城市规划的, 城市划区(城市规划),
communauté urbaine

Cette étude se fonde sur les "Directives consultatives pour la coopération en matière de développement urbain durable : sur la voie du développement durable, une approche stratégique" de la Communauté européenne.

该研究参照了欧洲共同的“可持续城市发展合作的协商性指导方针:朝着实现可持续发展,战略做法”。

En milieu urbain, de cent quarante-quatre mille six cent vingt et un (144.621) francs CFA, il s'est établi à cent cinquante-six mille neuf cent quatre-vingt-dix (156.990) francs CFA au cours de la même période de référence.

城市地区,在同一基准期,由144 621非洲金融共同法郎提高到156 990非洲金融共同法郎。

La CARICOM s'est engagée à appuyer l'organisation de campagnes mondiales des Nations Unies sur la sécurité d'occupation et une meilleure gouvernance dans les zones urbaines, coordonnées par le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat).

共同支持执行由联合国人类住区方案(联合国人居)协调的联合国全球保障住房权运动和全球城市治理运动。

Ces efforts sont conduits par ONU-Habitat qui œuvre en collaboration et en consultation avec les autres organismes des Nations Unies opérant dans les mêmes villes que le programme, les communautés économiques régionales, les gouvernements et le secrétariat du NEPAD.

这些活动由联合国人居中心牵头,并与在同一城市开展业务的其联合国机构、区域经济共同、各国政府和非洲发展新伙伴关系秘书处开展协作和协商。

Reconnaissant l'œuvre entreprise par les organismes des Nations Unies pour garantir à tous la sécurité d'occupation et pour améliorer la gouvernance urbaine, la CARICOM estime qu'il faut prévoir des ressources pour les opérations de secours d'urgence suffisamment tôt, et non réagir ponctuellement lorsqu'une catastrophe se produit.

认联合国机构为保障人人享有居住安全和改善城市治理而开展的工作的同共同认为必须及早规定用于紧急救援行动的资源,而不是在灾害发生才做出反应。

L'UNODC a effectué une mission conjointe de programmation avec le programme “Des villes plus sûres” du Centre des Nations Unies pour les établissements humains au Honduras et au Nicaragua, et a appuyé l'élaboration d'un plan d'action pour la prévention du crime par la Communauté des Caraïbes.

毒品和犯罪问题办公室与联合国人类住区规划署城市安全规划部在洪都拉斯和尼拉瓜联合执行了一项方案拟定任务,毒品和犯罪问题办公室还支持了共同一项预防犯罪行动计划的起草工作。

Un accord conclu récemment entre ONU-Habitat et la Communauté de l'Afrique de l'Est a fourni un cadre pour étendre la collaboration à l'appui de l'Initiative pour l'eau et l'assainissement dans la région du Lac Victoria à 15 autres villes réparties dans cinq pays, également en partenariat avec la Banque africaine de développement.

人居署和东非共同最近达成的一项协议提供了一个框架,并在与非洲开发银行建立伙伴关系的情况下,扩大合作,支持对另外5个国家15个城市的维多利亚湖区域供水和卫生倡议。

Des mémorandums d'accord conclus à la fois avec le secrétariat du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique et la Commission européenne ont permis à ONU-Habitat de mettre au point des mesures concrètes d'atténuation de la pauvreté dans les pays membres du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique.

与非洲、比和太平洋国家集团秘书处和欧洲共同签署的谅解备忘录使人居署能在属于非洲、比和太平洋国家集团的国家采取城市减贫的具行动。

Entre la fin juin et le mois d'août, lorsque les forces de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest ont été déployées et que la ville a été assiégée, des centaines voire des milliers de personnes ont été blessées ou tuées et les civils n'ont pas été autorisés à accéder à l'aide humanitaire et à leurs moyens de subsistance.

在6月底至8月之间,随着西非国家经济共同部队的部署和城市被包围,有数百人可能有数千人被打伤或打死,平民得不到人道主义援助和生活资料。

Les organisations et les réseaux suivants ont été mentionnés: Interpol, le Réseau européen de prévention de la criminalité, le Forum Européen pour la Sécurité Urbaine, l'Office européen de police, l'Organisation internationale pour les migrations, le projet PHARE de l'Union européenne contre le blanchiment d'argent, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC), le Centre international pour la prévention de la criminalité, le Conseil des États nordiques pour la prévention, le Conseil scandinave de la criminologie, la Communauté de développement de l'Afrique australe et la Conférence des chefs de police des États membres de l'ASEAN.

这些国家提及以下联络网和组织:刑警组织、欧洲预防犯罪联络网、欧洲城市安全论坛、欧洲警察组织、国际移民组织、欧洲联盟反洗钱援助中东欧经改方案项目、联合国毒品和犯罪问题办公室(毒品和犯罪问题办公室)、国际预防犯罪中心、北欧国家预防犯罪问题理事会、斯堪的纳维亚犯罪学研究理事会、南部非洲发展共同和东盟警察首长会议。

Dans ce contexte, nous saluons les initiatives prises par le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du PNUD en vue de renforcer la coopération Sud-Sud, notamment la convocation du Forum mondial sur le développement du Sud; le deuxième Forum de haut niveau sur le commerce et l'investissement; le Forum Sud-Sud des maires pour la coopération entre villes au service du développement; le Forum des parlementaires de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC); l'Exposition mondiale des économies créatives du Sud, ainsi que l'organisation d'autres initiatives associant les secteurs public et privé dans des domaines d'activités nouveaux et porteurs.

就此,我们欢迎开发计划署南南合作特设局为促进南南合作而开展的倡议,包括召开全球南方发展论坛、关于贸易和投资的第二次高级别论坛、促进城市发展合作的南南市长论坛、南部非洲发展共同论坛、全球南方创新经济博览会以及新兴、活跃部门中的其公私伙伴关系倡议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城市共同体 的法语例句

用户正在搜索


, , , , 刁恶, 刁妇, 刁悍, 刁滑, 刁滑之徒, 刁蛮,

相似单词


城市的周围, 城市的住宅区, 城市废物, 城市风光, 城市附近, 城市共同体, 城市管道煤气, 城市规划, 城市规划的, 城市划区(城市规划),
communauté urbaine

Cette étude se fonde sur les "Directives consultatives pour la coopération en matière de développement urbain durable : sur la voie du développement durable, une approche stratégique" de la Communauté européenne.

该研究参照了欧洲的“可持续城市发展合作的协商性指导方针:朝着实现可持续发展,战略做法”。

En milieu urbain, de cent quarante-quatre mille six cent vingt et un (144.621) francs CFA, il s'est établi à cent cinquante-six mille neuf cent quatre-vingt-dix (156.990) francs CFA au cours de la même période de référence.

城市地区,一基准时期,由144 621非洲金融法郎提高到156 990非洲金融法郎。

La CARICOM s'est engagée à appuyer l'organisation de campagnes mondiales des Nations Unies sur la sécurité d'occupation et une meilleure gouvernance dans les zones urbaines, coordonnées par le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat).

加勒比承诺支持执行由联合国人类住区方案(联合国人居)协调的联合国全球保障住房权运动和全球城市治理运动。

Ces efforts sont conduits par ONU-Habitat qui œuvre en collaboration et en consultation avec les autres organismes des Nations Unies opérant dans les mêmes villes que le programme, les communautés économiques régionales, les gouvernements et le secrétariat du NEPAD.

这些活动由联合国人居中心牵头,城市开展业务的其联合国机构、区域经济国政府和非洲发展新伙伴关系秘书处开展协作和协商。

Reconnaissant l'œuvre entreprise par les organismes des Nations Unies pour garantir à tous la sécurité d'occupation et pour améliorer la gouvernance urbaine, la CARICOM estime qu'il faut prévoir des ressources pour les opérations de secours d'urgence suffisamment tôt, et non réagir ponctuellement lorsqu'une catastrophe se produit.

承认联合国机构为保障人人享有居住安全和改善城市治理而开展的工作的时,加勒比认为必须及早规定用于紧急救援行动的资源,而不是灾害发生时才做出反应。

L'UNODC a effectué une mission conjointe de programmation avec le programme “Des villes plus sûres” du Centre des Nations Unies pour les établissements humains au Honduras et au Nicaragua, et a appuyé l'élaboration d'un plan d'action pour la prévention du crime par la Communauté des Caraïbes.

毒品和犯罪问题办公室联合国人类住区规划署城市安全规划部洪都拉斯和尼加拉瓜联合执行了一项方案拟定任务,毒品和犯罪问题办公室还支持了加勒比一项预防犯罪行动计划的起草工作。

Un accord conclu récemment entre ONU-Habitat et la Communauté de l'Afrique de l'Est a fourni un cadre pour étendre la collaboration à l'appui de l'Initiative pour l'eau et l'assainissement dans la région du Lac Victoria à 15 autres villes réparties dans cinq pays, également en partenariat avec la Banque africaine de développement.

人居署和东非最近达成的一项协议提供了一个框架,非洲开发银行建立伙伴关系的情况下,扩大合作,支持对另外5个国家15个城市的维多利亚湖区域供水和卫生倡议。

Des mémorandums d'accord conclus à la fois avec le secrétariat du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique et la Commission européenne ont permis à ONU-Habitat de mettre au point des mesures concrètes d'atténuation de la pauvreté dans les pays membres du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique.

非洲、加勒比和太平洋国家集团秘书处和欧洲签署的谅解备忘录使人居署能属于非洲、加勒比和太平洋国家集团的国家采取城市减贫的具行动。

Entre la fin juin et le mois d'août, lorsque les forces de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest ont été déployées et que la ville a été assiégée, des centaines voire des milliers de personnes ont été blessées ou tuées et les civils n'ont pas été autorisés à accéder à l'aide humanitaire et à leurs moyens de subsistance.

6月底至8月之间,随着西非国家经济部队的部署和城市被包围,有数百人可能有数千人被打伤或打死,平民得不到人道主义援助和生活资料。

Les organisations et les réseaux suivants ont été mentionnés: Interpol, le Réseau européen de prévention de la criminalité, le Forum Européen pour la Sécurité Urbaine, l'Office européen de police, l'Organisation internationale pour les migrations, le projet PHARE de l'Union européenne contre le blanchiment d'argent, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC), le Centre international pour la prévention de la criminalité, le Conseil des États nordiques pour la prévention, le Conseil scandinave de la criminologie, la Communauté de développement de l'Afrique australe et la Conférence des chefs de police des États membres de l'ASEAN.

这些国家提及以下联络网和组织:刑警组织、欧洲预防犯罪联络网、欧洲城市安全论坛、欧洲警察组织、国际移民组织、欧洲联盟反洗钱援助中东欧经改方案项目、联合国毒品和犯罪问题办公室(毒品和犯罪问题办公室)、国际预防犯罪中心、北欧国家预防犯罪问题理事会、斯堪的纳维亚犯罪学研究理事会、南部非洲发展和东盟警察首长会议。

Dans ce contexte, nous saluons les initiatives prises par le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du PNUD en vue de renforcer la coopération Sud-Sud, notamment la convocation du Forum mondial sur le développement du Sud; le deuxième Forum de haut niveau sur le commerce et l'investissement; le Forum Sud-Sud des maires pour la coopération entre villes au service du développement; le Forum des parlementaires de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC); l'Exposition mondiale des économies créatives du Sud, ainsi que l'organisation d'autres initiatives associant les secteurs public et privé dans des domaines d'activités nouveaux et porteurs.

就此,我们欢迎开发计划署南南合作特设局为促进南南合作而开展的倡议,包括召开全球南方发展论坛、关于贸易和投资的第二次高级别论坛、促进城市发展合作的南南市长论坛、南部非洲发展论坛、全球南方创新经济博览会以及新兴、活跃部门中的其公私伙伴关系倡议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城市共同体 的法语例句

用户正在搜索


凋败, 凋敝, 凋残, 凋零, 凋零的, 凋落, 凋毛藻属, 凋萎, 凋萎现象, 凋谢,

相似单词


城市的周围, 城市的住宅区, 城市废物, 城市风光, 城市附近, 城市共同体, 城市管道煤气, 城市规划, 城市规划的, 城市划区(城市规划),
communauté urbaine

Cette étude se fonde sur les "Directives consultatives pour la coopération en matière de développement urbain durable : sur la voie du développement durable, une approche stratégique" de la Communauté européenne.

该研究参照了欧洲“可持续城市发展合作协商性指导方针:朝着实现可持续发展,战略做法”。

En milieu urbain, de cent quarante-quatre mille six cent vingt et un (144.621) francs CFA, il s'est établi à cent cinquante-six mille neuf cent quatre-vingt-dix (156.990) francs CFA au cours de la même période de référence.

城市地区,在一基准时期,由144 621非洲金融法郎提高到156 990非洲金融法郎。

La CARICOM s'est engagée à appuyer l'organisation de campagnes mondiales des Nations Unies sur la sécurité d'occupation et une meilleure gouvernance dans les zones urbaines, coordonnées par le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat).

加勒比承诺支持执行由联合国人类住区方案(联合国人居)协调联合国全球保障住房权运和全球城市治理运

Ces efforts sont conduits par ONU-Habitat qui œuvre en collaboration et en consultation avec les autres organismes des Nations Unies opérant dans les mêmes villes que le programme, les communautés économiques régionales, les gouvernements et le secrétariat du NEPAD.

这些活由联合国人居中心牵头,并与在城市开展业务联合国机构、区域经济、各国政府和非洲发展新伙伴关系秘书处开展协作和协商。

Reconnaissant l'œuvre entreprise par les organismes des Nations Unies pour garantir à tous la sécurité d'occupation et pour améliorer la gouvernance urbaine, la CARICOM estime qu'il faut prévoir des ressources pour les opérations de secours d'urgence suffisamment tôt, et non réagir ponctuellement lorsqu'une catastrophe se produit.

在承认联合国机构为保障人人享有居住安全和改善城市治理而开展工作时,加勒比认为必须及早规定用于紧急救援行源,而不是在灾害发生时才做出反应。

L'UNODC a effectué une mission conjointe de programmation avec le programme “Des villes plus sûres” du Centre des Nations Unies pour les établissements humains au Honduras et au Nicaragua, et a appuyé l'élaboration d'un plan d'action pour la prévention du crime par la Communauté des Caraïbes.

毒品和犯罪问题办公室与联合国人类住区规划署城市安全规划部在洪都拉斯和尼加拉瓜联合执行了一项方案拟定任务,毒品和犯罪问题办公室还支持了加勒比一项预防犯罪行计划起草工作。

Un accord conclu récemment entre ONU-Habitat et la Communauté de l'Afrique de l'Est a fourni un cadre pour étendre la collaboration à l'appui de l'Initiative pour l'eau et l'assainissement dans la région du Lac Victoria à 15 autres villes réparties dans cinq pays, également en partenariat avec la Banque africaine de développement.

人居署和东非最近达成一项协议提供了一个框架,并在与非洲开发银行建立伙伴关系情况下,扩大合作,支持对另外5个国家15个城市维多利亚湖区域供水和卫生倡议。

Des mémorandums d'accord conclus à la fois avec le secrétariat du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique et la Commission européenne ont permis à ONU-Habitat de mettre au point des mesures concrètes d'atténuation de la pauvreté dans les pays membres du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique.

与非洲、加勒比和太平洋国家集团秘书处和欧洲签署谅解备忘录使人居署能在属于非洲、加勒比和太平洋国家集团国家采取城市减贫

Entre la fin juin et le mois d'août, lorsque les forces de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest ont été déployées et que la ville a été assiégée, des centaines voire des milliers de personnes ont été blessées ou tuées et les civils n'ont pas été autorisés à accéder à l'aide humanitaire et à leurs moyens de subsistance.

在6月底至8月之间,随着西非国家经济部队部署和城市被包围,有数百人可能有数千人被打伤或打死,平民得不到人道主义援助和生活料。

Les organisations et les réseaux suivants ont été mentionnés: Interpol, le Réseau européen de prévention de la criminalité, le Forum Européen pour la Sécurité Urbaine, l'Office européen de police, l'Organisation internationale pour les migrations, le projet PHARE de l'Union européenne contre le blanchiment d'argent, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC), le Centre international pour la prévention de la criminalité, le Conseil des États nordiques pour la prévention, le Conseil scandinave de la criminologie, la Communauté de développement de l'Afrique australe et la Conférence des chefs de police des États membres de l'ASEAN.

这些国家提及以下联络网和组织:刑警组织、欧洲预防犯罪联络网、欧洲城市安全论坛、欧洲警察组织、国际移民组织、欧洲联盟反洗钱援助中东欧经改方案项目、联合国毒品和犯罪问题办公室(毒品和犯罪问题办公室)、国际预防犯罪中心、北欧国家预防犯罪问题理事会、斯堪纳维亚犯罪学研究理事会、南部非洲发展和东盟警察首长会议。

Dans ce contexte, nous saluons les initiatives prises par le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du PNUD en vue de renforcer la coopération Sud-Sud, notamment la convocation du Forum mondial sur le développement du Sud; le deuxième Forum de haut niveau sur le commerce et l'investissement; le Forum Sud-Sud des maires pour la coopération entre villes au service du développement; le Forum des parlementaires de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC); l'Exposition mondiale des économies créatives du Sud, ainsi que l'organisation d'autres initiatives associant les secteurs public et privé dans des domaines d'activités nouveaux et porteurs.

就此,我们欢迎开发计划署南南合作特设局为促进南南合作而开展倡议,包括召开全球南方发展论坛、关于贸易和投第二次高级别论坛、促进城市发展合作南南市长论坛、南部非洲发展论坛、全球南方创新经济博览会以及新兴、活跃部门中公私伙伴关系倡议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城市共同体 的法语例句

用户正在搜索


雕笔石属, 雕虫小技, 雕虫篆, 雕刀, 雕弓, 雕红漆, 雕花, 雕花玻璃, 雕花的, 雕花的颜色,

相似单词


城市的周围, 城市的住宅区, 城市废物, 城市风光, 城市附近, 城市共同体, 城市管道煤气, 城市规划, 城市规划的, 城市划区(城市规划),