Le public cible de l'atlas doit être préalablement bien défini.
地集的读者对象应预先明确确定。
Le public cible de l'atlas doit être préalablement bien défini.
地集的读者对象应预先明确确定。
Ce comité devrait définir les objectifs, le contenu et la méthodologie du nouvel atlas.
该委员会应制定出新编地集的目标、内容和方法。
Il est intégré à une interface Web interactive spécialement mise au point à cet effet.
作为地理信息系统地集的
组成部分,还开发
互动网络界面。
L'objectif ou le but de l'atlas ne semble pas avoir été défini clairement dans la publication.
在出版的地集中似乎没有明确界定地
集的宗旨或目标。
L'atlas faisait le point des connaissances sur la désertification et sur son étendue et proposait d'éventuelles solutions.
地集展现
当前对荒漠化及其程度的认识状
以及可能的解决办法。
Cependant, en raison du caractère ponctuel du financement, des incertitudes financières continuent d'en menacer la viabilité et l'enrichissement.
然而,迄今为止的供资带有临时性质,这所造成的财务不稳定状仍然威胁着地
集的继续存在和进
步编制工作。
Tous les préparatifs évoqués ci-dessus montrent bien l'importance du projet de mise à jour de l'atlas mondial de la désertification.
所有上述准备活动都加强更新世界荒漠化地
集项目的重要性。
Si ce type d'études n'est pas réalisé à titre hautement prioritaire, le nouvel atlas n'aura guère de données à présenter.
如果不高度重视这种研究,那么新版地集就没有多少内容可以展示
。
Il contient des cartes, des tableaux et des graphiques, complétés par de brefs commentaires sur les principaux changements intervenus récemment.
地集包括
些地
、
和
分析,辅以对最近所发生的主要变化的简短评论。
L'un des points faibles de l'atlas, admis par les auteurs, tient à la base de données sur laquelle s'est fondée la compilation.
作者承认,地集的
弱点涉及到编制地
集所依靠的数据库。
Le Comité s'est félicité que M. Lothar Beckel (Autriche) ait fourni à chaque délégation un exemplaire de l'Atlas scolaire de l'ESA.
委员会赞赏地注意到,Lothar Beckel(奥地利)向每代
团提供
欧洲空间局学校地
集。
Les membres d'ONU-Océans s'emploient à améliorer son contenu et à mobiliser des ressources supplémentaires auprès des partenaires et de sources externes.
联合国海洋网络的成员正继续努力充实地集的内容,并争取由合作伙伴和外部来源提供更多的资金。
Au moyen d'évaluations et de bilans de la supervision exercée dans chaque pays, on a tiré des enseignements de l'expérience acquise.
这项工作由结构经过调整的地集方案管理模块提供支持,并已通过评价和监督国家评估查明所吸取的经验教训。
Les buts qui sous-tendent l'élaboration d'une nouvelle version de l'Atlas mondial de la désertification doivent être clairement définis avant d'entreprendre la révision.
编制新版《世界荒漠化地集》的目的,在修订工作开始前必须明确。
La FAO a également souligné l'importance et la priorité qu'il faudra donner à « l'Atlas des océans » de l'ONU lorsqu'il s'agira d'établir des rapports.
粮农组织还强调,必须把联合国海洋地集列为今后报告进程中的最高优先。
Le Comité a félicité ONU-Océans pour le projet Atlas et souligné qu'il fallait apporter un appui financier à cette initiative afin d'assurer sa viabilité.
方案问题高级别委员会赞扬海洋和沿海地区网络编制的联合国海洋地集,并大力促请提供支助,使海洋地
集的工作得以维持下去。
Ces conclusions et recommandations pourront être prises en considération lors de la prochaine mise à jour ou révision de l'Atlas mondial de la désertification.
在即将对《世界荒漠化地集》的更新或修订时可以考虑这些结论和建议。
Un objectif rationnel influencera, voire déterminera l'approche, l'échelle et la méthode d'élaboration à retenir et permettra d'établir une publication plus précise et plus efficace.
地集的目标明白清晰,会影响,乃至决定采取的方法、比例和编制法,使出版物主题明确,更有实效。
Cet atlas regroupe des cartes thématiques, des affiches didactiques et d'autres documents d'information de référence sur des questions spécifiques liées à la gestion des ressources.
地理信息系统地集的特色内容有:专题地
、教育海报以及有关资源管理特定问题的其他背景资料。
Outre les activités de ses groupes de travail, le Réseau ONU-Océans a établi un atlas océanographique (www.oceansatlas.org), dont il assure la supervision et la direction.
除工作队之外,联合国海洋网络还制定
联合国海洋地
集(www.oceansatlas.org),联合国海洋网络为此进行监督和指导。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le public cible de l'atlas doit être préalablement bien défini.
地的读者对象应预先明
。
Ce comité devrait définir les objectifs, le contenu et la méthodologie du nouvel atlas.
委员会应制
出新编地
的目标、内容和方法。
Il est intégré à une interface Web interactive spécialement mise au point à cet effet.
作为地理信息系统地的一个组成部分,还开发了一个互动网络界面。
L'objectif ou le but de l'atlas ne semble pas avoir été défini clairement dans la publication.
在出版的地中似乎没有明
界
地
的宗旨或目标。
L'atlas faisait le point des connaissances sur la désertification et sur son étendue et proposait d'éventuelles solutions.
地展现了当前对荒漠化及其程度的认识状
以及可能的解决办法。
Cependant, en raison du caractère ponctuel du financement, des incertitudes financières continuent d'en menacer la viabilité et l'enrichissement.
然而,迄今为止的供资带有临时性质,这所造成的财务不稳状
仍然威胁着地
的继续存在和进一步编制工作。
Tous les préparatifs évoqués ci-dessus montrent bien l'importance du projet de mise à jour de l'atlas mondial de la désertification.
所有上述准备活动都加强了更新世界荒漠化地项目的重要性。
Si ce type d'études n'est pas réalisé à titre hautement prioritaire, le nouvel atlas n'aura guère de données à présenter.
如果不高度重视这种研究,那么新版地就没有多少内容可以展示了。
Il contient des cartes, des tableaux et des graphiques, complétés par de brefs commentaires sur les principaux changements intervenus récemment.
地包括一些地
、表格和
表分析,辅以对最近所发生的主要变化的简短评论。
L'un des points faibles de l'atlas, admis par les auteurs, tient à la base de données sur laquelle s'est fondée la compilation.
作者承认,地的一个弱点涉及到编制地
所依靠的数据库。
Le Comité s'est félicité que M. Lothar Beckel (Autriche) ait fourni à chaque délégation un exemplaire de l'Atlas scolaire de l'ESA.
委员会赞赏地注意到,Lothar Beckel(奥地利)向每个代表团提供了欧洲空间局学校地。
Les membres d'ONU-Océans s'emploient à améliorer son contenu et à mobiliser des ressources supplémentaires auprès des partenaires et de sources externes.
联合国海洋网络的成员正继续努力充实地的内容,并争取由合作伙伴和外部来源提供更多的资金。
Au moyen d'évaluations et de bilans de la supervision exercée dans chaque pays, on a tiré des enseignements de l'expérience acquise.
这项工作由结构经过调整的地方案管理模块提供支持,并已通过评价和监督国家评估查明所吸取的经验教训。
Les buts qui sous-tendent l'élaboration d'une nouvelle version de l'Atlas mondial de la désertification doivent être clairement définis avant d'entreprendre la révision.
编制新版《世界荒漠化地》的目的,在修订工作开始前必须明
。
La FAO a également souligné l'importance et la priorité qu'il faudra donner à « l'Atlas des océans » de l'ONU lorsqu'il s'agira d'établir des rapports.
粮农组织还强调,必须把联合国海洋地列为今后报告进程中的最高优先。
Le Comité a félicité ONU-Océans pour le projet Atlas et souligné qu'il fallait apporter un appui financier à cette initiative afin d'assurer sa viabilité.
方案问题高级别委员会赞扬海洋和沿海地区网络编制的联合国海洋地,并大力促请提供支助,使海洋地
的工作得以维持下去。
Ces conclusions et recommandations pourront être prises en considération lors de la prochaine mise à jour ou révision de l'Atlas mondial de la désertification.
在即将对《世界荒漠化地》的更新或修订时可以考虑这些结论和建议。
Un objectif rationnel influencera, voire déterminera l'approche, l'échelle et la méthode d'élaboration à retenir et permettra d'établir une publication plus précise et plus efficace.
地的目标明白清晰,会影响,乃至决
采取的方法、比例和编制法,使出版物主题明
,更有实效。
Cet atlas regroupe des cartes thématiques, des affiches didactiques et d'autres documents d'information de référence sur des questions spécifiques liées à la gestion des ressources.
地理信息系统地的特色内容有:专题地
、教育海报以及有关资源管理特
问题的其他背景资料。
Outre les activités de ses groupes de travail, le Réseau ONU-Océans a établi un atlas océanographique (www.oceansatlas.org), dont il assure la supervision et la direction.
除了工作队之外,联合国海洋网络还制了联合国海洋地
(www.oceansatlas.org),联合国海洋网络为此进行监督和指导。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le public cible de l'atlas doit être préalablement bien défini.
地图集的读者对象应预先明确确定。
Ce comité devrait définir les objectifs, le contenu et la méthodologie du nouvel atlas.
该委员会应制定出新编地图集的目标、内容和方法。
Il est intégré à une interface Web interactive spécialement mise au point à cet effet.
作为地理信息系统地图集的一个组成部分,还开发了一个互网络界面。
L'objectif ou le but de l'atlas ne semble pas avoir été défini clairement dans la publication.
在出版的地图集中似乎没有明确界定地图集的宗旨或目标。
L'atlas faisait le point des connaissances sur la désertification et sur son étendue et proposait d'éventuelles solutions.
地图集展现了当前对荒漠化及其程度的认识状以及可能的解
法。
Cependant, en raison du caractère ponctuel du financement, des incertitudes financières continuent d'en menacer la viabilité et l'enrichissement.
然而,迄今为止的供资带有临时性质,这所造成的财务不稳定状仍然威胁着地图集的继续存在和进一步编制工作。
Tous les préparatifs évoqués ci-dessus montrent bien l'importance du projet de mise à jour de l'atlas mondial de la désertification.
所有上述准都加强了更新世界荒漠化地图集项目的重要性。
Si ce type d'études n'est pas réalisé à titre hautement prioritaire, le nouvel atlas n'aura guère de données à présenter.
如果不高度重视这种研究,那么新版地图集就没有多少内容可以展示了。
Il contient des cartes, des tableaux et des graphiques, complétés par de brefs commentaires sur les principaux changements intervenus récemment.
地图集包括一些地图、表格和图表分析,辅以对最近所发生的主要变化的简短评论。
L'un des points faibles de l'atlas, admis par les auteurs, tient à la base de données sur laquelle s'est fondée la compilation.
作者承认,地图集的一个弱点涉及到编制地图集所依靠的数据库。
Le Comité s'est félicité que M. Lothar Beckel (Autriche) ait fourni à chaque délégation un exemplaire de l'Atlas scolaire de l'ESA.
委员会赞赏地注意到,Lothar Beckel(奥地利)向每个代表团提供了欧洲空间局学校地图集。
Les membres d'ONU-Océans s'emploient à améliorer son contenu et à mobiliser des ressources supplémentaires auprès des partenaires et de sources externes.
联合国海洋网络的成员正继续努力充实地图集的内容,并争取由合作伙伴和外部来源提供更多的资金。
Au moyen d'évaluations et de bilans de la supervision exercée dans chaque pays, on a tiré des enseignements de l'expérience acquise.
这项工作由结构经过调整的地图集方案管理模块提供支持,并已通过评价和监督国家评估查明所吸取的经验教训。
Les buts qui sous-tendent l'élaboration d'une nouvelle version de l'Atlas mondial de la désertification doivent être clairement définis avant d'entreprendre la révision.
编制新版《世界荒漠化地图集》的目的,在修订工作开始前必须明确。
La FAO a également souligné l'importance et la priorité qu'il faudra donner à « l'Atlas des océans » de l'ONU lorsqu'il s'agira d'établir des rapports.
粮农组织还强调,必须把联合国海洋地图集列为今后报告进程中的最高优先。
Le Comité a félicité ONU-Océans pour le projet Atlas et souligné qu'il fallait apporter un appui financier à cette initiative afin d'assurer sa viabilité.
方案问题高级别委员会赞扬海洋和沿海地区网络编制的联合国海洋地图集,并大力促请提供支助,使海洋地图集的工作得以维持下去。
Ces conclusions et recommandations pourront être prises en considération lors de la prochaine mise à jour ou révision de l'Atlas mondial de la désertification.
在即将对《世界荒漠化地图集》的更新或修订时可以考虑这些结论和建议。
Un objectif rationnel influencera, voire déterminera l'approche, l'échelle et la méthode d'élaboration à retenir et permettra d'établir une publication plus précise et plus efficace.
地图集的目标明白清晰,会影响,乃至定采取的方法、比例和编制法,使出版物主题明确,更有实效。
Cet atlas regroupe des cartes thématiques, des affiches didactiques et d'autres documents d'information de référence sur des questions spécifiques liées à la gestion des ressources.
地理信息系统地图集的特色内容有:专题地图、教育海报以及有关资源管理特定问题的其他背景资料。
Outre les activités de ses groupes de travail, le Réseau ONU-Océans a établi un atlas océanographique (www.oceansatlas.org), dont il assure la supervision et la direction.
除了工作队之外,联合国海洋网络还制定了联合国海洋地图集(www.oceansatlas.org),联合国海洋网络为此进行监督和指导。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le public cible de l'atlas doit être préalablement bien défini.
地集的读者对象应预先明确确定。
Ce comité devrait définir les objectifs, le contenu et la méthodologie du nouvel atlas.
该委员会应制定出新编地集的目标、内容和方法。
Il est intégré à une interface Web interactive spécialement mise au point à cet effet.
作为地理信息系统地集的
组成部分,还开发
互动网络界面。
L'objectif ou le but de l'atlas ne semble pas avoir été défini clairement dans la publication.
在出版的地集中似乎没有明确界定地
集的宗旨或目标。
L'atlas faisait le point des connaissances sur la désertification et sur son étendue et proposait d'éventuelles solutions.
地集展现
当前对荒漠化及其程度的认识状
以及可能的解决办法。
Cependant, en raison du caractère ponctuel du financement, des incertitudes financières continuent d'en menacer la viabilité et l'enrichissement.
然而,迄今为止的供资带有临时性质,这所造成的财务不稳定状仍然威胁着地
集的继续存在和进
步编制工作。
Tous les préparatifs évoqués ci-dessus montrent bien l'importance du projet de mise à jour de l'atlas mondial de la désertification.
所有上述准备活动都加强更新世界荒漠化地
集项目的重要性。
Si ce type d'études n'est pas réalisé à titre hautement prioritaire, le nouvel atlas n'aura guère de données à présenter.
如果不高度重视这种研究,那么新版地集就没有多少内容可以展示
。
Il contient des cartes, des tableaux et des graphiques, complétés par de brefs commentaires sur les principaux changements intervenus récemment.
地集包括
些地
、
和
分析,辅以对最近所发生的主要变化的简短评论。
L'un des points faibles de l'atlas, admis par les auteurs, tient à la base de données sur laquelle s'est fondée la compilation.
作者承认,地集的
弱点涉及到编制地
集所依靠的数据库。
Le Comité s'est félicité que M. Lothar Beckel (Autriche) ait fourni à chaque délégation un exemplaire de l'Atlas scolaire de l'ESA.
委员会赞赏地注意到,Lothar Beckel(奥地利)向每代
团提供
欧洲空间局学校地
集。
Les membres d'ONU-Océans s'emploient à améliorer son contenu et à mobiliser des ressources supplémentaires auprès des partenaires et de sources externes.
联合国海洋网络的成员正继续努力充实地集的内容,并争取由合作伙伴和外部来源提供更多的资金。
Au moyen d'évaluations et de bilans de la supervision exercée dans chaque pays, on a tiré des enseignements de l'expérience acquise.
这项工作由结构经过调整的地集方案管理模块提供支持,并已通过评价和监督国家评估查明所吸取的经验教训。
Les buts qui sous-tendent l'élaboration d'une nouvelle version de l'Atlas mondial de la désertification doivent être clairement définis avant d'entreprendre la révision.
编制新版《世界荒漠化地集》的目的,在修订工作开始前必须明确。
La FAO a également souligné l'importance et la priorité qu'il faudra donner à « l'Atlas des océans » de l'ONU lorsqu'il s'agira d'établir des rapports.
粮农组织还强调,必须把联合国海洋地集列为今后报告进程中的最高优先。
Le Comité a félicité ONU-Océans pour le projet Atlas et souligné qu'il fallait apporter un appui financier à cette initiative afin d'assurer sa viabilité.
方案问题高级别委员会赞扬海洋和沿海地区网络编制的联合国海洋地集,并大力促请提供支助,使海洋地
集的工作得以维持下去。
Ces conclusions et recommandations pourront être prises en considération lors de la prochaine mise à jour ou révision de l'Atlas mondial de la désertification.
在即将对《世界荒漠化地集》的更新或修订时可以考虑这些结论和建议。
Un objectif rationnel influencera, voire déterminera l'approche, l'échelle et la méthode d'élaboration à retenir et permettra d'établir une publication plus précise et plus efficace.
地集的目标明白清晰,会影响,乃至决定采取的方法、比例和编制法,使出版物主题明确,更有实效。
Cet atlas regroupe des cartes thématiques, des affiches didactiques et d'autres documents d'information de référence sur des questions spécifiques liées à la gestion des ressources.
地理信息系统地集的特色内容有:专题地
、教育海报以及有关资源管理特定问题的其他背景资料。
Outre les activités de ses groupes de travail, le Réseau ONU-Océans a établi un atlas océanographique (www.oceansatlas.org), dont il assure la supervision et la direction.
除工作队之外,联合国海洋网络还制定
联合国海洋地
集(www.oceansatlas.org),联合国海洋网络为此进行监督和指导。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le public cible de l'atlas doit être préalablement bien défini.
地图集的读者对象应预先明确确定。
Ce comité devrait définir les objectifs, le contenu et la méthodologie du nouvel atlas.
该委员会应制定出新编地图集的目标、内容和方法。
Il est intégré à une interface Web interactive spécialement mise au point à cet effet.
地理信息系统地图集的一个组成部分,还开发了一个互动网络界面。
L'objectif ou le but de l'atlas ne semble pas avoir été défini clairement dans la publication.
在出版的地图集中似乎没有明确界定地图集的宗旨或目标。
L'atlas faisait le point des connaissances sur la désertification et sur son étendue et proposait d'éventuelles solutions.
地图集展现了当前对荒漠化及其程度的认识状以及可能的解决办法。
Cependant, en raison du caractère ponctuel du financement, des incertitudes financières continuent d'en menacer la viabilité et l'enrichissement.
然而,迄今止的供资带有临时性质,这所造成的财务不稳定状
仍然威胁着地图集的继续存在和进一步编制工
。
Tous les préparatifs évoqués ci-dessus montrent bien l'importance du projet de mise à jour de l'atlas mondial de la désertification.
所有上述准备活动都加强了更新世界荒漠化地图集项目的重要性。
Si ce type d'études n'est pas réalisé à titre hautement prioritaire, le nouvel atlas n'aura guère de données à présenter.
如果不高度重视这种研究,那么新版地图集就没有多少内容可以展示了。
Il contient des cartes, des tableaux et des graphiques, complétés par de brefs commentaires sur les principaux changements intervenus récemment.
地图集包括一些地图、表格和图表分析,辅以对最近所发生的主要变化的论。
L'un des points faibles de l'atlas, admis par les auteurs, tient à la base de données sur laquelle s'est fondée la compilation.
者承认,地图集的一个弱点涉及到编制地图集所依靠的数据库。
Le Comité s'est félicité que M. Lothar Beckel (Autriche) ait fourni à chaque délégation un exemplaire de l'Atlas scolaire de l'ESA.
委员会赞赏地注意到,Lothar Beckel(奥地利)向每个代表团提供了欧洲空间局学校地图集。
Les membres d'ONU-Océans s'emploient à améliorer son contenu et à mobiliser des ressources supplémentaires auprès des partenaires et de sources externes.
联合国海洋网络的成员正继续努力充实地图集的内容,并争取由合伙伴和外部来源提供更多的资金。
Au moyen d'évaluations et de bilans de la supervision exercée dans chaque pays, on a tiré des enseignements de l'expérience acquise.
这项工由结构经过调整的地图集方案管理模块提供支持,并已通过
价和监督国家
估查明所吸取的经验教训。
Les buts qui sous-tendent l'élaboration d'une nouvelle version de l'Atlas mondial de la désertification doivent être clairement définis avant d'entreprendre la révision.
编制新版《世界荒漠化地图集》的目的,在修订工开始前必须明确。
La FAO a également souligné l'importance et la priorité qu'il faudra donner à « l'Atlas des océans » de l'ONU lorsqu'il s'agira d'établir des rapports.
粮农组织还强调,必须把联合国海洋地图集列今后报告进程中的最高优先。
Le Comité a félicité ONU-Océans pour le projet Atlas et souligné qu'il fallait apporter un appui financier à cette initiative afin d'assurer sa viabilité.
方案问题高级别委员会赞扬海洋和沿海地区网络编制的联合国海洋地图集,并大力促请提供支助,使海洋地图集的工得以维持下去。
Ces conclusions et recommandations pourront être prises en considération lors de la prochaine mise à jour ou révision de l'Atlas mondial de la désertification.
在即将对《世界荒漠化地图集》的更新或修订时可以考虑这些结论和建议。
Un objectif rationnel influencera, voire déterminera l'approche, l'échelle et la méthode d'élaboration à retenir et permettra d'établir une publication plus précise et plus efficace.
地图集的目标明白清晰,会影响,乃至决定采取的方法、比例和编制法,使出版物主题明确,更有实效。
Cet atlas regroupe des cartes thématiques, des affiches didactiques et d'autres documents d'information de référence sur des questions spécifiques liées à la gestion des ressources.
地理信息系统地图集的特色内容有:专题地图、教育海报以及有关资源管理特定问题的其他背景资料。
Outre les activités de ses groupes de travail, le Réseau ONU-Océans a établi un atlas océanographique (www.oceansatlas.org), dont il assure la supervision et la direction.
除了工队之外,联合国海洋网络还制定了联合国海洋地图集(www.oceansatlas.org),联合国海洋网络
此进行监督和指导。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le public cible de l'atlas doit être préalablement bien défini.
图集的读者对象应预先明确确定。
Ce comité devrait définir les objectifs, le contenu et la méthodologie du nouvel atlas.
该委员会应制定出新编图集的目标、内容和方法。
Il est intégré à une interface Web interactive spécialement mise au point à cet effet.
作为理信息系统
图集的
个组成部分,还开发了
个
络界面。
L'objectif ou le but de l'atlas ne semble pas avoir été défini clairement dans la publication.
在出版的图集中似乎没有明确界定
图集的宗旨或目标。
L'atlas faisait le point des connaissances sur la désertification et sur son étendue et proposait d'éventuelles solutions.
图集展现了当前对荒漠化及其程度的认识状
以及可能的解决办法。
Cependant, en raison du caractère ponctuel du financement, des incertitudes financières continuent d'en menacer la viabilité et l'enrichissement.
然而,迄今为止的供资带有临时性质,这所造成的财务不稳定状仍然威胁着
图集的继续存在和进
步编制工作。
Tous les préparatifs évoqués ci-dessus montrent bien l'importance du projet de mise à jour de l'atlas mondial de la désertification.
所有上述准备活都加强了更新世界荒漠化
图集项目的重要性。
Si ce type d'études n'est pas réalisé à titre hautement prioritaire, le nouvel atlas n'aura guère de données à présenter.
如果不高度重视这种研究,那么新版图集就没有多少内容可以展示了。
Il contient des cartes, des tableaux et des graphiques, complétés par de brefs commentaires sur les principaux changements intervenus récemment.
图集包括
图、表格和图表分析,辅以对最近所发生的主要变化的简短评论。
L'un des points faibles de l'atlas, admis par les auteurs, tient à la base de données sur laquelle s'est fondée la compilation.
作者承认,图集的
个弱点涉及到编制
图集所依靠的数据库。
Le Comité s'est félicité que M. Lothar Beckel (Autriche) ait fourni à chaque délégation un exemplaire de l'Atlas scolaire de l'ESA.
委员会赞赏注意到,Lothar Beckel(奥
利)向每个代表团提供了欧洲空间局学校
图集。
Les membres d'ONU-Océans s'emploient à améliorer son contenu et à mobiliser des ressources supplémentaires auprès des partenaires et de sources externes.
联合国海洋络的成员正继续努力充实
图集的内容,并争取由合作伙伴和外部来源提供更多的资金。
Au moyen d'évaluations et de bilans de la supervision exercée dans chaque pays, on a tiré des enseignements de l'expérience acquise.
这项工作由结构经过调整的图集方案管理模块提供支持,并已通过评价和监督国家评估查明所吸取的经验教训。
Les buts qui sous-tendent l'élaboration d'une nouvelle version de l'Atlas mondial de la désertification doivent être clairement définis avant d'entreprendre la révision.
编制新版《世界荒漠化图集》的目的,在修订工作开始前必须明确。
La FAO a également souligné l'importance et la priorité qu'il faudra donner à « l'Atlas des océans » de l'ONU lorsqu'il s'agira d'établir des rapports.
粮农组织还强调,必须把联合国海洋图集列为今后报告进程中的最高优先。
Le Comité a félicité ONU-Océans pour le projet Atlas et souligné qu'il fallait apporter un appui financier à cette initiative afin d'assurer sa viabilité.
方案问题高级别委员会赞扬海洋和沿海区
络编制的联合国海洋
图集,并大力促请提供支助,使海洋
图集的工作得以维持下去。
Ces conclusions et recommandations pourront être prises en considération lors de la prochaine mise à jour ou révision de l'Atlas mondial de la désertification.
在即将对《世界荒漠化图集》的更新或修订时可以考虑这
结论和建议。
Un objectif rationnel influencera, voire déterminera l'approche, l'échelle et la méthode d'élaboration à retenir et permettra d'établir une publication plus précise et plus efficace.
图集的目标明白清晰,会影响,乃至决定采取的方法、比例和编制法,使出版物主题明确,更有实效。
Cet atlas regroupe des cartes thématiques, des affiches didactiques et d'autres documents d'information de référence sur des questions spécifiques liées à la gestion des ressources.
理信息系统
图集的特色内容有:专题
图、教育海报以及有关资源管理特定问题的其他背景资料。
Outre les activités de ses groupes de travail, le Réseau ONU-Océans a établi un atlas océanographique (www.oceansatlas.org), dont il assure la supervision et la direction.
除了工作队之外,联合国海洋络还制定了联合国海洋
图集(www.oceansatlas.org),联合国海洋
络为此进行监督和指导。
声明:以上例句、词性分类均由联
资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le public cible de l'atlas doit être préalablement bien défini.
地图集的读者对象应预先明确确定。
Ce comité devrait définir les objectifs, le contenu et la méthodologie du nouvel atlas.
该委员会应制定出新编地图集的目标、内容和方法。
Il est intégré à une interface Web interactive spécialement mise au point à cet effet.
作为地理信息系统地图集的一个组成部分,还开发了一个互网络界面。
L'objectif ou le but de l'atlas ne semble pas avoir été défini clairement dans la publication.
在出版的地图集中似乎没有明确界定地图集的宗旨或目标。
L'atlas faisait le point des connaissances sur la désertification et sur son étendue et proposait d'éventuelles solutions.
地图集展现了当前对荒漠化及其程度的认识状以及可能的
法。
Cependant, en raison du caractère ponctuel du financement, des incertitudes financières continuent d'en menacer la viabilité et l'enrichissement.
然而,迄今为止的供资带有临时性质,这所造成的财务不稳定状仍然威胁着地图集的继续存在和进一步编制工作。
Tous les préparatifs évoqués ci-dessus montrent bien l'importance du projet de mise à jour de l'atlas mondial de la désertification.
所有上述准备加强了更新世界荒漠化地图集项目的重要性。
Si ce type d'études n'est pas réalisé à titre hautement prioritaire, le nouvel atlas n'aura guère de données à présenter.
如果不高度重视这种研究,那么新版地图集就没有多少内容可以展示了。
Il contient des cartes, des tableaux et des graphiques, complétés par de brefs commentaires sur les principaux changements intervenus récemment.
地图集包括一些地图、表格和图表分析,辅以对最近所发生的主要变化的简短评论。
L'un des points faibles de l'atlas, admis par les auteurs, tient à la base de données sur laquelle s'est fondée la compilation.
作者承认,地图集的一个弱点涉及到编制地图集所依靠的数据库。
Le Comité s'est félicité que M. Lothar Beckel (Autriche) ait fourni à chaque délégation un exemplaire de l'Atlas scolaire de l'ESA.
委员会赞赏地注意到,Lothar Beckel(奥地利)向每个代表团提供了欧洲空间局学校地图集。
Les membres d'ONU-Océans s'emploient à améliorer son contenu et à mobiliser des ressources supplémentaires auprès des partenaires et de sources externes.
联合国海洋网络的成员正继续努力充实地图集的内容,并争取由合作伙伴和外部来源提供更多的资金。
Au moyen d'évaluations et de bilans de la supervision exercée dans chaque pays, on a tiré des enseignements de l'expérience acquise.
这项工作由结构经过调整的地图集方案管理模块提供支持,并已通过评价和监督国家评估查明所吸取的经验教训。
Les buts qui sous-tendent l'élaboration d'une nouvelle version de l'Atlas mondial de la désertification doivent être clairement définis avant d'entreprendre la révision.
编制新版《世界荒漠化地图集》的目的,在修订工作开始前必须明确。
La FAO a également souligné l'importance et la priorité qu'il faudra donner à « l'Atlas des océans » de l'ONU lorsqu'il s'agira d'établir des rapports.
粮农组织还强调,必须把联合国海洋地图集列为今后报告进程中的最高优先。
Le Comité a félicité ONU-Océans pour le projet Atlas et souligné qu'il fallait apporter un appui financier à cette initiative afin d'assurer sa viabilité.
方案问题高级别委员会赞扬海洋和沿海地区网络编制的联合国海洋地图集,并大力促请提供支助,使海洋地图集的工作得以维持下去。
Ces conclusions et recommandations pourront être prises en considération lors de la prochaine mise à jour ou révision de l'Atlas mondial de la désertification.
在即将对《世界荒漠化地图集》的更新或修订时可以考虑这些结论和建议。
Un objectif rationnel influencera, voire déterminera l'approche, l'échelle et la méthode d'élaboration à retenir et permettra d'établir une publication plus précise et plus efficace.
地图集的目标明白清晰,会影响,乃至定采取的方法、比例和编制法,使出版物主题明确,更有实效。
Cet atlas regroupe des cartes thématiques, des affiches didactiques et d'autres documents d'information de référence sur des questions spécifiques liées à la gestion des ressources.
地理信息系统地图集的特色内容有:专题地图、教育海报以及有关资源管理特定问题的其他背景资料。
Outre les activités de ses groupes de travail, le Réseau ONU-Océans a établi un atlas océanographique (www.oceansatlas.org), dont il assure la supervision et la direction.
除了工作队之外,联合国海洋网络还制定了联合国海洋地图集(www.oceansatlas.org),联合国海洋网络为此进行监督和指导。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le public cible de l'atlas doit être préalablement bien défini.
地图集的读者对象应预先明确确定。
Ce comité devrait définir les objectifs, le contenu et la méthodologie du nouvel atlas.
该委员会应制定出新编地图集的目标、内容和方法。
Il est intégré à une interface Web interactive spécialement mise au point à cet effet.
作为地理信息系统地图集的一个组成部分,还开发了一个互动网络界面。
L'objectif ou le but de l'atlas ne semble pas avoir été défini clairement dans la publication.
在出版的地图集中似乎没有明确界定地图集的宗旨或目标。
L'atlas faisait le point des connaissances sur la désertification et sur son étendue et proposait d'éventuelles solutions.
地图集展现了当前对荒漠化及其程度的认识状以及可能的解决办法。
Cependant, en raison du caractère ponctuel du financement, des incertitudes financières continuent d'en menacer la viabilité et l'enrichissement.
,
今为止的供资带有临时性质,这所造成的财务不稳定状
仍
威胁着地图集的继续存在和进一步编制工作。
Tous les préparatifs évoqués ci-dessus montrent bien l'importance du projet de mise à jour de l'atlas mondial de la désertification.
所有备活动都加强了更新世界荒漠化地图集项目的重要性。
Si ce type d'études n'est pas réalisé à titre hautement prioritaire, le nouvel atlas n'aura guère de données à présenter.
如果不高度重视这种研究,那么新版地图集就没有多少内容可以展示了。
Il contient des cartes, des tableaux et des graphiques, complétés par de brefs commentaires sur les principaux changements intervenus récemment.
地图集包括一些地图、表格和图表分析,辅以对最近所发生的主要变化的简短评论。
L'un des points faibles de l'atlas, admis par les auteurs, tient à la base de données sur laquelle s'est fondée la compilation.
作者承认,地图集的一个弱点涉及到编制地图集所依靠的数据库。
Le Comité s'est félicité que M. Lothar Beckel (Autriche) ait fourni à chaque délégation un exemplaire de l'Atlas scolaire de l'ESA.
委员会赞赏地注意到,Lothar Beckel(奥地利)向每个代表团提供了欧洲空间局学校地图集。
Les membres d'ONU-Océans s'emploient à améliorer son contenu et à mobiliser des ressources supplémentaires auprès des partenaires et de sources externes.
联合国海洋网络的成员正继续努力充实地图集的内容,并争取由合作伙伴和外部来源提供更多的资金。
Au moyen d'évaluations et de bilans de la supervision exercée dans chaque pays, on a tiré des enseignements de l'expérience acquise.
这项工作由结构经过调整的地图集方案管理模块提供支持,并已通过评价和监督国家评估查明所吸取的经验教训。
Les buts qui sous-tendent l'élaboration d'une nouvelle version de l'Atlas mondial de la désertification doivent être clairement définis avant d'entreprendre la révision.
编制新版《世界荒漠化地图集》的目的,在修订工作开始前必须明确。
La FAO a également souligné l'importance et la priorité qu'il faudra donner à « l'Atlas des océans » de l'ONU lorsqu'il s'agira d'établir des rapports.
粮农组织还强调,必须把联合国海洋地图集列为今后报告进程中的最高优先。
Le Comité a félicité ONU-Océans pour le projet Atlas et souligné qu'il fallait apporter un appui financier à cette initiative afin d'assurer sa viabilité.
方案问题高级别委员会赞扬海洋和沿海地区网络编制的联合国海洋地图集,并大力促请提供支助,使海洋地图集的工作得以维持下去。
Ces conclusions et recommandations pourront être prises en considération lors de la prochaine mise à jour ou révision de l'Atlas mondial de la désertification.
在即将对《世界荒漠化地图集》的更新或修订时可以考虑这些结论和建议。
Un objectif rationnel influencera, voire déterminera l'approche, l'échelle et la méthode d'élaboration à retenir et permettra d'établir une publication plus précise et plus efficace.
地图集的目标明白清晰,会影响,乃至决定采取的方法、比例和编制法,使出版物主题明确,更有实效。
Cet atlas regroupe des cartes thématiques, des affiches didactiques et d'autres documents d'information de référence sur des questions spécifiques liées à la gestion des ressources.
地理信息系统地图集的特色内容有:专题地图、教育海报以及有关资源管理特定问题的其他背景资料。
Outre les activités de ses groupes de travail, le Réseau ONU-Océans a établi un atlas océanographique (www.oceansatlas.org), dont il assure la supervision et la direction.
除了工作队之外,联合国海洋网络还制定了联合国海洋地图集(www.oceansatlas.org),联合国海洋网络为此进行监督和指导。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le public cible de l'atlas doit être préalablement bien défini.
集
读者对象应预先明确确定。
Ce comité devrait définir les objectifs, le contenu et la méthodologie du nouvel atlas.
该委员会应制定出新编集
、内容和方法。
Il est intégré à une interface Web interactive spécialement mise au point à cet effet.
作为理信息系统
集
一个组成部分,还开发了一个互动网络界面。
L'objectif ou le but de l'atlas ne semble pas avoir été défini clairement dans la publication.
在出版集中似乎没有明确界定
集
宗旨或
。
L'atlas faisait le point des connaissances sur la désertification et sur son étendue et proposait d'éventuelles solutions.
集展现了当前对荒漠化及其程度
识状
以及可能
解决办法。
Cependant, en raison du caractère ponctuel du financement, des incertitudes financières continuent d'en menacer la viabilité et l'enrichissement.
然而,迄今为止供资带有临时性质,这所造成
财务不稳定状
仍然威胁着
集
继续存在和进一步编制工作。
Tous les préparatifs évoqués ci-dessus montrent bien l'importance du projet de mise à jour de l'atlas mondial de la désertification.
所有上述准备活动都加强了更新世界荒漠化集项
重要性。
Si ce type d'études n'est pas réalisé à titre hautement prioritaire, le nouvel atlas n'aura guère de données à présenter.
如果不高度重视这种研究,那么新版集就没有多少内容可以展示了。
Il contient des cartes, des tableaux et des graphiques, complétés par de brefs commentaires sur les principaux changements intervenus récemment.
集包括一些
、表格和
表分析,辅以对最近所发生
主要变化
简短评论。
L'un des points faibles de l'atlas, admis par les auteurs, tient à la base de données sur laquelle s'est fondée la compilation.
作者承,
集
一个弱点涉及到编制
集所依靠
数据库。
Le Comité s'est félicité que M. Lothar Beckel (Autriche) ait fourni à chaque délégation un exemplaire de l'Atlas scolaire de l'ESA.
委员会赞赏注意到,Lothar Beckel(奥
利)向每个代表团提供了欧洲空间局学校
集。
Les membres d'ONU-Océans s'emploient à améliorer son contenu et à mobiliser des ressources supplémentaires auprès des partenaires et de sources externes.
联合国海洋网络成员正继续努力充实
集
内容,并争取由合作伙伴和外部来源提供更多
资金。
Au moyen d'évaluations et de bilans de la supervision exercée dans chaque pays, on a tiré des enseignements de l'expérience acquise.
这项工作由结构经过调整集方案管理模块提供支持,并已通过评价和监督国家评估查明所吸取
经验教训。
Les buts qui sous-tendent l'élaboration d'une nouvelle version de l'Atlas mondial de la désertification doivent être clairement définis avant d'entreprendre la révision.
编制新版《世界荒漠化集》
,在修订工作开始前必须明确。
La FAO a également souligné l'importance et la priorité qu'il faudra donner à « l'Atlas des océans » de l'ONU lorsqu'il s'agira d'établir des rapports.
粮农组织还强调,必须把联合国海洋集列为今后报告进程中
最高优先。
Le Comité a félicité ONU-Océans pour le projet Atlas et souligné qu'il fallait apporter un appui financier à cette initiative afin d'assurer sa viabilité.
方案问题高级别委员会赞扬海洋和沿海区网络编制
联合国海洋
集,并大力促请提供支助,使海洋
集
工作得以维持下去。
Ces conclusions et recommandations pourront être prises en considération lors de la prochaine mise à jour ou révision de l'Atlas mondial de la désertification.
在即将对《世界荒漠化集》
更新或修订时可以考虑这些结论和建议。
Un objectif rationnel influencera, voire déterminera l'approche, l'échelle et la méthode d'élaboration à retenir et permettra d'établir une publication plus précise et plus efficace.
集
明白清晰,会影响,乃至决定采取
方法、比例和编制法,使出版物主题明确,更有实效。
Cet atlas regroupe des cartes thématiques, des affiches didactiques et d'autres documents d'information de référence sur des questions spécifiques liées à la gestion des ressources.
理信息系统
集
特色内容有:专题
、教育海报以及有关资源管理特定问题
其他背景资料。
Outre les activités de ses groupes de travail, le Réseau ONU-Océans a établi un atlas océanographique (www.oceansatlas.org), dont il assure la supervision et la direction.
除了工作队之外,联合国海洋网络还制定了联合国海洋集(www.oceansatlas.org),联合国海洋网络为此进行监督和指导。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。