法语助手
  • 关闭

在试验中

添加到生词本

en . . . pré essai 法语 助 手

Certaines des difficultés rencontrées ont été évoquées dans des rapports antérieurs.

以前的报告进行试验过程的一些困难。

Les essais normalisés montrent que les paraffines chlorées à chaînes courtes ne sont ni facilement ni intrinsèquement biodégradables.

标准试验,短链氯化石蜡并不容易发生生物降解,或者说其本身不会发生生物降解。

Au cours de ces tests, on a observé la rupture de la cible à l'aide d'une caméra à grande vitesse.

试验过程,由一台高速照相机对目标的断裂特进行观测。

Dans le cadre d'un projet pilote, l'UNICEF a acheté le médicament AZT, afin de l'administrer à des femmes enceintes séropositives.

一个试验项目,儿童基金会艾滋病防护药,给受感染的怀孕妇女服用。

Des succès notables ont été obtenus avec des modèles animaux, notamment le rétablissement de l'ouïe chez des cochons d'Inde sourds.

动物模型试验,这种疗法取得不错的效果,包括使耳聋的天竺鼠恢复听觉。

Dans les deux cas, la délégation de pouvoir s'est traduite par des recrutements plus rapides, en particulier en période d'activité très intense.

这两个试验聘权力的授予使得较及时聘,特别是需求激增期间。

Des consultations ont depuis été organisées et des progrès ont été faits en vue d'identifier d'éventuels donateurs principaux dans certains pays pilotes.

自兹以后,某些试验国家,就查明可能的主导捐助者的问题进行协商并且有进展。

Ce programme vise à assurer l'application des normes les plus élevées possible de sécurité et de fiabilité dans un environnement exempt d'essais.

这项计划本身是为保证一个无试验环境尽量高的安全性和可靠性水准。

Les matières qui obtiennent un score moyen à l'issue de ce test peuvent être considérées comme capables de se dégrader rapidement dans la plupart des milieux.

这些试验通过的水平,大多数水生环境可认为表明降解迅速。

Pour ses travaux, la Commission ne devrait pas prendre automatiquement pour base la décision qu'a prise la Cour internationale de Justice dans l'affaire des Essais nucléaires.

国际法院试验一案作出的裁决不应自动成为委员会工作的基础。

Ces PBDE sont ceux qui ont servi il y a peu pour les essais sur lesquels l'Union européenne s'est basée pour établir ses rapports d'évaluation des risques.

这些是近的试验使用的物质,作为欧盟对这三种商用产品的风险评估报告(RAR)的依据。

Dans les projets expérimentaux, chaque champ a été divisé en deux, une moitié étant cultivée de la manière habituelle et l'autre moitié conformément à des pratiques d'optimisation déterminées scientifiquement.

试验项目,一个地块被分为两半,一半用传统方法耕作,另一半则使用经过科学优化的方法耕作。

Le Groupe rappelle que le fait que le Secrétaire général a le pouvoir de transférer des postes ne doit en aucun cas l'empêcher de demander des postes supplémentaires durant l'expérience.

集团要重申,调动员额的权力决不应该阻止秘书长试验的过程要求增加员额。

Ils ont été soumis à des essais dans des modèles animaux, en vue d'inhiber la formation de caillots de sang et de traiter des changements dégénératifs de l'œil liés à l'âge.

此外,还动物试验过能否用来抑制血栓的形成和治疗与年龄相关的眼睛退行性变化。

18.6.1.2.3 Étant donné le risque d'éclatement de la douille lors de l'essai, le chauffage s'effectue dans une enceinte de protection en métal soudé, ayant la configuration et les dimensions indiquées à la figure 18.6.1.2.

1.2.3 由于钢管可能试验毁坏,加热应焊接的保护箱中进行,保护箱的结构和尺寸如图18.6.1.2所示。

L'épreuve 7 peut être faite sur des batteries non endommagées qui ont été utilisées auparavant dans les épreuves 1 à 5 pour les essais effectués sur des batteries ayant subi des cycles.

试验7可以使用原先试验1至5使用过的未损坏电池组进行,以便测试交替充电放电过的电池组。

Dans l'affaire des Essais nucléaires, et bien que l'on se place alors dans le contexte de la promesse, la Cour s'est fondée sur l'intention, sur laquelle repose précisément le caractère obligatoire de l'acte.

试验一案,法院对有关意图进行审查(虽然它是通过一个做出允诺的行为来进行审查的),而这一行为具有约束性是以意图为依据的。

Si lors de cet essai, il y a explosion, on poursuit la série avec des essais sur des douilles sans disque à lumière ni écrou mais seulement munies de la bague filetée (ouverture : 24 mm).

如果这次试验观察“爆炸”结果,就使用没有孔板和螺帽但有螺纹套筒(孔径24.0毫米)的钢管继续进行试验

En particulier, l'équipe a constaté que la procédure prévue par le projet pilote pour pourvoir les postes vacants était plus courte que la procédure à suivre pour les postes soumis à l'approbation du Siège.

工作组尤其还发现,试验项目,填补职位的过程要比经总部批准而填补职位的过程短。

Au cours de cette expérience, l'ANASA a effectué des mesures synchronisées depuis la station orbitale Mir, un avion laboratoire, un hélicoptère laboratoire et depuis des systèmes mobiles, terrestres ou maritimes de collecte de données.

试验过程,阿塞拜疆航天局进行来自和平号轨道站、飞机实验室、直升机实验室以及移动、地面和海洋信息收集系统的同步测量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在试验中 的法语例句

用户正在搜索


dermosyphilopathie, dermotactile, dermotophyte, dermotoxine, dermotrope, dermotropisme, dermovaccin, derna, dernbachite, dernier,

相似单词


在世上, 在世时, 在市场上出售, 在市镇一级上, 在事故中死去, 在试验中, 在适当的时候, 在适当时刻, 在室外, 在收割的时候,
en . . . pré essai 法语 助 手

Certaines des difficultés rencontrées ont été évoquées dans des rapports antérieurs.

以前的提到过进行试验过程遇到的一些困难。

Les essais normalisés montrent que les paraffines chlorées à chaînes courtes ne sont ni facilement ni intrinsèquement biodégradables.

标准试验,短链氯化石蜡并不容易发生生物降解,或者说其本身不会发生生物降解。

Au cours de ces tests, on a observé la rupture de la cible à l'aide d'une caméra à grande vitesse.

试验过程,由一台高速照相机对目标的断裂特进行了观测。

Dans le cadre d'un projet pilote, l'UNICEF a acheté le médicament AZT, afin de l'administrer à des femmes enceintes séropositives.

一个试验项目,儿童基金会购买了艾滋病防护药,给受感染的怀孕妇女服用。

Des succès notables ont été obtenus avec des modèles animaux, notamment le rétablissement de l'ouïe chez des cochons d'Inde sourds.

动物模型试验,这种疗法取得了不错的效果,包括使耳聋的天竺鼠恢复了听觉。

Dans les deux cas, la délégation de pouvoir s'est traduite par des recrutements plus rapides, en particulier en période d'activité très intense.

这两个试验聘权力的授予使得较及时聘,特别是需求激增期间。

Des consultations ont depuis été organisées et des progrès ont été faits en vue d'identifier d'éventuels donateurs principaux dans certains pays pilotes.

自兹以后,某些试验国家,就查明可能的主导捐助者的问题进行了协商并且有了进展。

Ce programme vise à assurer l'application des normes les plus élevées possible de sécurité et de fiabilité dans un environnement exempt d'essais.

这项计划本身是为了保证一个无试验环境尽量达到最高的安全性和可靠性水准。

Les matières qui obtiennent un score moyen à l'issue de ce test peuvent être considérées comme capables de se dégrader rapidement dans la plupart des milieux.

这些试验达到通过的水平,大多数水生环境可认为表明降解迅速。

Pour ses travaux, la Commission ne devrait pas prendre automatiquement pour base la décision qu'a prise la Cour internationale de Justice dans l'affaire des Essais nucléaires.

国际法院试验一案作出的裁决不应自动成为委员会工作的基础。

Ces PBDE sont ceux qui ont servi il y a peu pour les essais sur lesquels l'Union européenne s'est basée pour établir ses rapports d'évaluation des risques.

这些是最近的试验使用的物质,作为欧盟对这三种商用产品的风险告(RAR)的依据。

Dans les projets expérimentaux, chaque champ a été divisé en deux, une moitié étant cultivée de la manière habituelle et l'autre moitié conformément à des pratiques d'optimisation déterminées scientifiquement.

试验项目,一个地块被分为两半,一半用传统方法耕作,另一半则使用经过科学优化的方法耕作。

Le Groupe rappelle que le fait que le Secrétaire général a le pouvoir de transférer des postes ne doit en aucun cas l'empêcher de demander des postes supplémentaires durant l'expérience.

集团要重申,调动员额的权力决不应该阻止秘书长试验的过程要求增加员额。

Ils ont été soumis à des essais dans des modèles animaux, en vue d'inhiber la formation de caillots de sang et de traiter des changements dégénératifs de l'œil liés à l'âge.

此外,还动物试验过能否用来抑制血栓的形成和治疗与年龄相关的眼睛退行性变化。

18.6.1.2.3 Étant donné le risque d'éclatement de la douille lors de l'essai, le chauffage s'effectue dans une enceinte de protection en métal soudé, ayant la configuration et les dimensions indiquées à la figure 18.6.1.2.

1.2.3 由于钢管可能试验毁坏,加热应焊接的保护箱中进行,保护箱的结构和尺寸如图18.6.1.2所示。

L'épreuve 7 peut être faite sur des batteries non endommagées qui ont été utilisées auparavant dans les épreuves 1 à 5 pour les essais effectués sur des batteries ayant subi des cycles.

试验7可以使用原先试验1至5使用过的未损坏电池组进行,以便测试交替充电放电过的电池组。

Dans l'affaire des Essais nucléaires, et bien que l'on se place alors dans le contexte de la promesse, la Cour s'est fondée sur l'intention, sur laquelle repose précisément le caractère obligatoire de l'acte.

试验一案,法院对有关意图进行了审查(虽然它是通过一个做出允诺的行为来进行审查的),而这一行为具有约束性是以意图为依据的。

Si lors de cet essai, il y a explosion, on poursuit la série avec des essais sur des douilles sans disque à lumière ni écrou mais seulement munies de la bague filetée (ouverture : 24 mm).

如果这次试验观察到“爆炸”结果,就使用没有孔板和螺帽但有螺纹套筒(孔径24.0毫米)的钢管继续进行试验

En particulier, l'équipe a constaté que la procédure prévue par le projet pilote pour pourvoir les postes vacants était plus courte que la procédure à suivre pour les postes soumis à l'approbation du Siège.

工作组尤其还发现,试验项目,填补职位的过程要比经总部批准而填补职位的过程短。

Au cours de cette expérience, l'ANASA a effectué des mesures synchronisées depuis la station orbitale Mir, un avion laboratoire, un hélicoptère laboratoire et depuis des systèmes mobiles, terrestres ou maritimes de collecte de données.

试验过程,阿塞拜疆航天局进行了来自和平号轨道站、飞机实验室、直升机实验室以及移动、地面和海洋信息收集系统的同步测量。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在试验中 的法语例句

用户正在搜索


dérobeur, dérochage, dérochement, dérocher, dérocheuse, déroctage, dérocteuse, déroder, dérogation, dérogatoire,

相似单词


在世上, 在世时, 在市场上出售, 在市镇一级上, 在事故中死去, 在试验中, 在适当的时候, 在适当时刻, 在室外, 在收割的时候,
en . . . pré essai 法语 助 手

Certaines des difficultés rencontrées ont été évoquées dans des rapports antérieurs.

以前的报告提到过进行过程遇到的一些困难。

Les essais normalisés montrent que les paraffines chlorées à chaînes courtes ne sont ni facilement ni intrinsèquement biodégradables.

标准,短链氯化石蜡并不容易发生生物降解,或者说其本身不会发生生物降解。

Au cours de ces tests, on a observé la rupture de la cible à l'aide d'une caméra à grande vitesse.

过程,由一台高速照相机对目标的断裂特进行了观测。

Dans le cadre d'un projet pilote, l'UNICEF a acheté le médicament AZT, afin de l'administrer à des femmes enceintes séropositives.

一个项目,儿童基金会购买了艾滋病防护感染的怀孕妇女服用。

Des succès notables ont été obtenus avec des modèles animaux, notamment le rétablissement de l'ouïe chez des cochons d'Inde sourds.

动物模型,这种疗法取得了不错的效果,包括使耳聋的天竺鼠恢复了听觉。

Dans les deux cas, la délégation de pouvoir s'est traduite par des recrutements plus rapides, en particulier en période d'activité très intense.

这两个聘权力的授予使得较及时聘,特别是需求激增期间。

Des consultations ont depuis été organisées et des progrès ont été faits en vue d'identifier d'éventuels donateurs principaux dans certains pays pilotes.

自兹以后,某些国家,就查明可能的主导捐助者的问题进行了协商并且有了进展。

Ce programme vise à assurer l'application des normes les plus élevées possible de sécurité et de fiabilité dans un environnement exempt d'essais.

这项计划本身是为了保证一个环境尽量达到最高的安全性和可靠性水准。

Les matières qui obtiennent un score moyen à l'issue de ce test peuvent être considérées comme capables de se dégrader rapidement dans la plupart des milieux.

这些达到通过的水平,大多数水生环境可认为表明降解迅速。

Pour ses travaux, la Commission ne devrait pas prendre automatiquement pour base la décision qu'a prise la Cour internationale de Justice dans l'affaire des Essais nucléaires.

国际法院一案作出的裁决不应自动成为委员会工作的基础。

Ces PBDE sont ceux qui ont servi il y a peu pour les essais sur lesquels l'Union européenne s'est basée pour établir ses rapports d'évaluation des risques.

这些是最近的使用的物质,作为欧盟对这三种商用产品的风险评估报告(RAR)的依据。

Dans les projets expérimentaux, chaque champ a été divisé en deux, une moitié étant cultivée de la manière habituelle et l'autre moitié conformément à des pratiques d'optimisation déterminées scientifiquement.

项目,一个地块被分为两半,一半用传统方法耕作,另一半则使用经过科学优化的方法耕作。

Le Groupe rappelle que le fait que le Secrétaire général a le pouvoir de transférer des postes ne doit en aucun cas l'empêcher de demander des postes supplémentaires durant l'expérience.

集团要重申,调动员额的权力决不应该阻止秘书长的过程要求增加员额。

Ils ont été soumis à des essais dans des modèles animaux, en vue d'inhiber la formation de caillots de sang et de traiter des changements dégénératifs de l'œil liés à l'âge.

此外,还动物过能否用来抑制血栓的形成和治疗与年龄相关的眼睛退行性变化。

18.6.1.2.3 Étant donné le risque d'éclatement de la douille lors de l'essai, le chauffage s'effectue dans une enceinte de protection en métal soudé, ayant la configuration et les dimensions indiquées à la figure 18.6.1.2.

1.2.3 由于钢管可能毁坏,加热应焊接的保护箱中进行,保护箱的结构和尺寸如图18.6.1.2所示。

L'épreuve 7 peut être faite sur des batteries non endommagées qui ont été utilisées auparavant dans les épreuves 1 à 5 pour les essais effectués sur des batteries ayant subi des cycles.

7可以使用原先1至5使用过的未损坏电池组进行,以便测交替充电放电过的电池组。

Dans l'affaire des Essais nucléaires, et bien que l'on se place alors dans le contexte de la promesse, la Cour s'est fondée sur l'intention, sur laquelle repose précisément le caractère obligatoire de l'acte.

一案,法院对有关意图进行了审查(虽然它是通过一个做出允诺的行为来进行审查的),而这一行为具有约束性是以意图为依据的。

Si lors de cet essai, il y a explosion, on poursuit la série avec des essais sur des douilles sans disque à lumière ni écrou mais seulement munies de la bague filetée (ouverture : 24 mm).

如果这次观察到“爆炸”结果,就使用没有孔板和螺帽但有螺纹套筒(孔径24.0毫米)的钢管继续进行

En particulier, l'équipe a constaté que la procédure prévue par le projet pilote pour pourvoir les postes vacants était plus courte que la procédure à suivre pour les postes soumis à l'approbation du Siège.

工作组尤其还发现,项目,填补职位的过程要比经总部批准而填补职位的过程短。

Au cours de cette expérience, l'ANASA a effectué des mesures synchronisées depuis la station orbitale Mir, un avion laboratoire, un hélicoptère laboratoire et depuis des systèmes mobiles, terrestres ou maritimes de collecte de données.

过程,阿塞拜疆航天局进行了来自和平号轨道站、飞机实室、直升机实室以及移动、地面和海洋信息收集系统的同步测量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在试验中 的法语例句

用户正在搜索


dérouillement, dérouiller, déroulage, déroulant, déroule, déroulé, Déroulède, déroulement, dérouler, dérouleur,

相似单词


在世上, 在世时, 在市场上出售, 在市镇一级上, 在事故中死去, 在试验中, 在适当的时候, 在适当时刻, 在室外, 在收割的时候,
en . . . pré essai 法语 助 手

Certaines des difficultés rencontrées ont été évoquées dans des rapports antérieurs.

以前的报告提到过进行试验过程遇到的一些困难。

Les essais normalisés montrent que les paraffines chlorées à chaînes courtes ne sont ni facilement ni intrinsèquement biodégradables.

标准试验,短链氯化石蜡并不容易发生生物降解,或者说其本身不会发生生物降解。

Au cours de ces tests, on a observé la rupture de la cible à l'aide d'une caméra à grande vitesse.

试验过程,由一台高速照相机对目标的断裂特进行观测。

Dans le cadre d'un projet pilote, l'UNICEF a acheté le médicament AZT, afin de l'administrer à des femmes enceintes séropositives.

一个试验项目,儿童基金会购买艾滋病防护药,给受感染的怀孕妇女服用。

Des succès notables ont été obtenus avec des modèles animaux, notamment le rétablissement de l'ouïe chez des cochons d'Inde sourds.

动物模型试验疗法取得不错的效果,包括使耳聋的天竺鼠恢复听觉。

Dans les deux cas, la délégation de pouvoir s'est traduite par des recrutements plus rapides, en particulier en période d'activité très intense.

两个试验聘权力的授予使得较及时聘,特别是需求激增期间。

Des consultations ont depuis été organisées et des progrès ont été faits en vue d'identifier d'éventuels donateurs principaux dans certains pays pilotes.

自兹以后,某些试验国家,就查明可能的主导捐助者的问题进行协商并进展。

Ce programme vise à assurer l'application des normes les plus élevées possible de sécurité et de fiabilité dans un environnement exempt d'essais.

项计划本身是为保证一个无试验环境尽量达到最高的安全性和可靠性水准。

Les matières qui obtiennent un score moyen à l'issue de ce test peuvent être considérées comme capables de se dégrader rapidement dans la plupart des milieux.

试验达到通过的水平,大多数水生环境可认为表明降解迅速。

Pour ses travaux, la Commission ne devrait pas prendre automatiquement pour base la décision qu'a prise la Cour internationale de Justice dans l'affaire des Essais nucléaires.

国际法院试验一案作出的裁决不应自动成为委员会工作的基础。

Ces PBDE sont ceux qui ont servi il y a peu pour les essais sur lesquels l'Union européenne s'est basée pour établir ses rapports d'évaluation des risques.

些是最近的试验使用的物质,作为欧盟对商用产品的风险评估报告(RAR)的依据。

Dans les projets expérimentaux, chaque champ a été divisé en deux, une moitié étant cultivée de la manière habituelle et l'autre moitié conformément à des pratiques d'optimisation déterminées scientifiquement.

试验项目,一个地块被分为两半,一半用传统方法耕作,另一半则使用经过科学优化的方法耕作。

Le Groupe rappelle que le fait que le Secrétaire général a le pouvoir de transférer des postes ne doit en aucun cas l'empêcher de demander des postes supplémentaires durant l'expérience.

集团要重申,调动员额的权力决不应该阻止秘书长试验的过程要求增加员额。

Ils ont été soumis à des essais dans des modèles animaux, en vue d'inhiber la formation de caillots de sang et de traiter des changements dégénératifs de l'œil liés à l'âge.

此外,还动物试验过能否用来抑制血栓的形成和治疗与年龄相关的眼睛退行性变化。

18.6.1.2.3 Étant donné le risque d'éclatement de la douille lors de l'essai, le chauffage s'effectue dans une enceinte de protection en métal soudé, ayant la configuration et les dimensions indiquées à la figure 18.6.1.2.

1.2.3 由于钢管可能试验毁坏,加热应焊接的保护箱进行,保护箱的结构和尺寸如图18.6.1.2所示。

L'épreuve 7 peut être faite sur des batteries non endommagées qui ont été utilisées auparavant dans les épreuves 1 à 5 pour les essais effectués sur des batteries ayant subi des cycles.

试验7可以使用原先试验1至5使用过的未损坏电池组进行,以便测试交替充电放电过的电池组。

Dans l'affaire des Essais nucléaires, et bien que l'on se place alors dans le contexte de la promesse, la Cour s'est fondée sur l'intention, sur laquelle repose précisément le caractère obligatoire de l'acte.

试验一案,法院对有关意图进行审查(虽然它是通过一个做出允诺的行为来进行审查的),而一行为具有约束性是以意图为依据的。

Si lors de cet essai, il y a explosion, on poursuit la série avec des essais sur des douilles sans disque à lumière ni écrou mais seulement munies de la bague filetée (ouverture : 24 mm).

如果试验观察到“爆炸”结果,就使用没有孔板和螺帽但有螺纹套筒(孔径24.0毫米)的钢管继续进行试验

En particulier, l'équipe a constaté que la procédure prévue par le projet pilote pour pourvoir les postes vacants était plus courte que la procédure à suivre pour les postes soumis à l'approbation du Siège.

工作组尤其还发现,试验项目,填补职位的过程要比经总部批准而填补职位的过程短。

Au cours de cette expérience, l'ANASA a effectué des mesures synchronisées depuis la station orbitale Mir, un avion laboratoire, un hélicoptère laboratoire et depuis des systèmes mobiles, terrestres ou maritimes de collecte de données.

试验过程,阿塞拜疆航天局进行来自和平号轨道站、飞机实验室、直升机实验室以及移动、地面和海洋信息收集系统的同步测量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在试验中 的法语例句

用户正在搜索


déruralisation, Derval, derviche, dervillite, dervis, Derxia, des, des-, dés-, dès,

相似单词


在世上, 在世时, 在市场上出售, 在市镇一级上, 在事故中死去, 在试验中, 在适当的时候, 在适当时刻, 在室外, 在收割的时候,
en . . . pré essai 法语 助 手

Certaines des difficultés rencontrées ont été évoquées dans des rapports antérieurs.

以前的报告提到过进行过程遇到的一些困难。

Les essais normalisés montrent que les paraffines chlorées à chaînes courtes ne sont ni facilement ni intrinsèquement biodégradables.

标准,短链氯化石蜡并不容易发生生物降解,或者说其本身不会发生生物降解。

Au cours de ces tests, on a observé la rupture de la cible à l'aide d'une caméra à grande vitesse.

过程,由一台高速照相机对目标的断裂特进行了观测。

Dans le cadre d'un projet pilote, l'UNICEF a acheté le médicament AZT, afin de l'administrer à des femmes enceintes séropositives.

一个,儿童基金会购买了艾滋病防护药,给受感染的怀孕妇女服用。

Des succès notables ont été obtenus avec des modèles animaux, notamment le rétablissement de l'ouïe chez des cochons d'Inde sourds.

动物种疗法取得了不错的效果,包括使耳聋的天竺鼠恢复了听觉。

Dans les deux cas, la délégation de pouvoir s'est traduite par des recrutements plus rapides, en particulier en période d'activité très intense.

两个聘权力的授予使得较及时聘,特别是需求激增期间。

Des consultations ont depuis été organisées et des progrès ont été faits en vue d'identifier d'éventuels donateurs principaux dans certains pays pilotes.

自兹以后,某些国家,就查明可能的主导捐助者的问题进行了协商并且有了进

Ce programme vise à assurer l'application des normes les plus élevées possible de sécurité et de fiabilité dans un environnement exempt d'essais.

计划本身是为了保证一个无环境尽量达到最高的安全性和可靠性水准。

Les matières qui obtiennent un score moyen à l'issue de ce test peuvent être considérées comme capables de se dégrader rapidement dans la plupart des milieux.

达到通过的水平,大多数水生环境可认为表明降解迅速。

Pour ses travaux, la Commission ne devrait pas prendre automatiquement pour base la décision qu'a prise la Cour internationale de Justice dans l'affaire des Essais nucléaires.

国际法院一案作出的裁决不应自动成为委员会工作的基础。

Ces PBDE sont ceux qui ont servi il y a peu pour les essais sur lesquels l'Union européenne s'est basée pour établir ses rapports d'évaluation des risques.

些是最近的使用的物质,作为欧盟对三种商用产品的风险评估报告(RAR)的依据。

Dans les projets expérimentaux, chaque champ a été divisé en deux, une moitié étant cultivée de la manière habituelle et l'autre moitié conformément à des pratiques d'optimisation déterminées scientifiquement.

,一个地块被分为两半,一半用传统方法耕作,另一半则使用经过科学优化的方法耕作。

Le Groupe rappelle que le fait que le Secrétaire général a le pouvoir de transférer des postes ne doit en aucun cas l'empêcher de demander des postes supplémentaires durant l'expérience.

集团要重申,调动员额的权力决不应该阻止秘书长的过程要求增加员额。

Ils ont été soumis à des essais dans des modèles animaux, en vue d'inhiber la formation de caillots de sang et de traiter des changements dégénératifs de l'œil liés à l'âge.

此外,还动物过能否用来抑制血栓的形成和治疗与年龄相关的眼睛退行性变化。

18.6.1.2.3 Étant donné le risque d'éclatement de la douille lors de l'essai, le chauffage s'effectue dans une enceinte de protection en métal soudé, ayant la configuration et les dimensions indiquées à la figure 18.6.1.2.

1.2.3 由于钢管可能毁坏,加热应焊接的保护箱中进行,保护箱的结构和尺寸如图18.6.1.2所示。

L'épreuve 7 peut être faite sur des batteries non endommagées qui ont été utilisées auparavant dans les épreuves 1 à 5 pour les essais effectués sur des batteries ayant subi des cycles.

7可以使用原先1至5使用过的未损坏电池组进行,以便测交替充电放电过的电池组。

Dans l'affaire des Essais nucléaires, et bien que l'on se place alors dans le contexte de la promesse, la Cour s'est fondée sur l'intention, sur laquelle repose précisément le caractère obligatoire de l'acte.

一案,法院对有关意图进行了审查(虽然它是通过一个做出允诺的行为来进行审查的),而一行为具有约束性是以意图为依据的。

Si lors de cet essai, il y a explosion, on poursuit la série avec des essais sur des douilles sans disque à lumière ni écrou mais seulement munies de la bague filetée (ouverture : 24 mm).

如果观察到“爆炸”结果,就使用没有孔板和螺帽但有螺纹套筒(孔径24.0毫米)的钢管继续进行

En particulier, l'équipe a constaté que la procédure prévue par le projet pilote pour pourvoir les postes vacants était plus courte que la procédure à suivre pour les postes soumis à l'approbation du Siège.

工作组尤其还发现,,填补职位的过程要比经总部批准而填补职位的过程短。

Au cours de cette expérience, l'ANASA a effectué des mesures synchronisées depuis la station orbitale Mir, un avion laboratoire, un hélicoptère laboratoire et depuis des systèmes mobiles, terrestres ou maritimes de collecte de données.

过程,阿塞拜疆航天局进行了来自和平号轨道站、飞机实验室、直升机实验室以及移动、地面和海洋信息收集系统的同步测量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在试验中 的法语例句

用户正在搜索


désabriter, désabusé, désabusement, désabuser, désaccentuation, désacclimaté, désacclimater, désaccommodation, désaccord, désaccordé,

相似单词


在世上, 在世时, 在市场上出售, 在市镇一级上, 在事故中死去, 在试验中, 在适当的时候, 在适当时刻, 在室外, 在收割的时候,
en . . . pré essai 法语 助 手

Certaines des difficultés rencontrées ont été évoquées dans des rapports antérieurs.

以前报告提到过进行试验过程遇到一些困难。

Les essais normalisés montrent que les paraffines chlorées à chaînes courtes ne sont ni facilement ni intrinsèquement biodégradables.

标准试验,短链氯化石蜡并不容易发生生物降解,或说其本身不会发生生物降解。

Au cours de ces tests, on a observé la rupture de la cible à l'aide d'une caméra à grande vitesse.

试验过程,由一台高速照相机对目标断裂特进行了观测。

Dans le cadre d'un projet pilote, l'UNICEF a acheté le médicament AZT, afin de l'administrer à des femmes enceintes séropositives.

一个试验项目,儿童基金会购买了艾滋病防护药,给受感染怀孕妇女服用。

Des succès notables ont été obtenus avec des modèles animaux, notamment le rétablissement de l'ouïe chez des cochons d'Inde sourds.

动物模型试验,这种疗法取得了不错,包括使耳聋天竺鼠恢复了听觉。

Dans les deux cas, la délégation de pouvoir s'est traduite par des recrutements plus rapides, en particulier en période d'activité très intense.

这两个试验聘权力授予使得较及时聘,特别是需求激增期间。

Des consultations ont depuis été organisées et des progrès ont été faits en vue d'identifier d'éventuels donateurs principaux dans certains pays pilotes.

自兹以后,某些试验国家,就查明可能主导捐助题进行了协商并且有了进展。

Ce programme vise à assurer l'application des normes les plus élevées possible de sécurité et de fiabilité dans un environnement exempt d'essais.

这项计划本身是为了保证一个无试验环境尽量达到最高安全性和可靠性水准。

Les matières qui obtiennent un score moyen à l'issue de ce test peuvent être considérées comme capables de se dégrader rapidement dans la plupart des milieux.

这些试验达到通过水平,大多数水生环境可认为表明降解迅速。

Pour ses travaux, la Commission ne devrait pas prendre automatiquement pour base la décision qu'a prise la Cour internationale de Justice dans l'affaire des Essais nucléaires.

国际法院试验一案作出裁决不应自动成为委员会工作基础。

Ces PBDE sont ceux qui ont servi il y a peu pour les essais sur lesquels l'Union européenne s'est basée pour établir ses rapports d'évaluation des risques.

这些是最近试验使用物质,作为欧盟对这三种商用产品风险评估报告(RAR)依据。

Dans les projets expérimentaux, chaque champ a été divisé en deux, une moitié étant cultivée de la manière habituelle et l'autre moitié conformément à des pratiques d'optimisation déterminées scientifiquement.

试验项目,一个地块被分为两半,一半用传统方法耕作,另一半则使用经过科学优化方法耕作。

Le Groupe rappelle que le fait que le Secrétaire général a le pouvoir de transférer des postes ne doit en aucun cas l'empêcher de demander des postes supplémentaires durant l'expérience.

集团要重申,调动员额权力决不应该阻止秘书长试验过程要求增加员额。

Ils ont été soumis à des essais dans des modèles animaux, en vue d'inhiber la formation de caillots de sang et de traiter des changements dégénératifs de l'œil liés à l'âge.

此外,还动物试验过能否用来抑制血栓形成和治疗与年龄相关眼睛退行性变化。

18.6.1.2.3 Étant donné le risque d'éclatement de la douille lors de l'essai, le chauffage s'effectue dans une enceinte de protection en métal soudé, ayant la configuration et les dimensions indiquées à la figure 18.6.1.2.

1.2.3 由于钢管可能试验毁坏,加热应焊接保护箱中进行,保护箱结构和尺寸如图18.6.1.2所示。

L'épreuve 7 peut être faite sur des batteries non endommagées qui ont été utilisées auparavant dans les épreuves 1 à 5 pour les essais effectués sur des batteries ayant subi des cycles.

试验7可以使用原先试验1至5使用过未损坏电池组进行,以便测试交替充电放电过电池组。

Dans l'affaire des Essais nucléaires, et bien que l'on se place alors dans le contexte de la promesse, la Cour s'est fondée sur l'intention, sur laquelle repose précisément le caractère obligatoire de l'acte.

试验一案,法院对有关意图进行了审查(虽然它是通过一个做出允诺行为来进行审查),而这一行为具有约束性是以意图为依据

Si lors de cet essai, il y a explosion, on poursuit la série avec des essais sur des douilles sans disque à lumière ni écrou mais seulement munies de la bague filetée (ouverture : 24 mm).

这次试验观察到“爆炸”结,就使用没有孔板和螺帽但有螺纹套筒(孔径24.0毫米)钢管继续进行试验

En particulier, l'équipe a constaté que la procédure prévue par le projet pilote pour pourvoir les postes vacants était plus courte que la procédure à suivre pour les postes soumis à l'approbation du Siège.

工作组尤其还发现,试验项目,填补职位过程要比经总部批准而填补职位过程短。

Au cours de cette expérience, l'ANASA a effectué des mesures synchronisées depuis la station orbitale Mir, un avion laboratoire, un hélicoptère laboratoire et depuis des systèmes mobiles, terrestres ou maritimes de collecte de données.

试验过程,阿塞拜疆航天局进行了来自和平号轨道站、飞机实验室、直升机实验室以及移动、地面和海洋信息收集系统同步测量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在试验中 的法语例句

用户正在搜索


désacidifier, désaciérer, désacralisation, désacraliser, désactivant, désactivateur, désactivation, désactiver, désactiveur, désadaptation,

相似单词


在世上, 在世时, 在市场上出售, 在市镇一级上, 在事故中死去, 在试验中, 在适当的时候, 在适当时刻, 在室外, 在收割的时候,
en . . . pré essai 法语 助 手

Certaines des difficultés rencontrées ont été évoquées dans des rapports antérieurs.

以前报告提到过进行试验过程遇到一些困难。

Les essais normalisés montrent que les paraffines chlorées à chaînes courtes ne sont ni facilement ni intrinsèquement biodégradables.

标准试验,短链氯化石蜡并不容易发生生物降解,或者说其本身不发生生物降解。

Au cours de ces tests, on a observé la rupture de la cible à l'aide d'une caméra à grande vitesse.

试验过程,由一台速照相机对目标断裂特进行了观测。

Dans le cadre d'un projet pilote, l'UNICEF a acheté le médicament AZT, afin de l'administrer à des femmes enceintes séropositives.

一个试验项目,儿童基买了艾滋病防护药,给受感染怀孕妇女服用。

Des succès notables ont été obtenus avec des modèles animaux, notamment le rétablissement de l'ouïe chez des cochons d'Inde sourds.

动物模型试验,这种疗法取得了不错效果,包括使耳聋天竺鼠恢复了听觉。

Dans les deux cas, la délégation de pouvoir s'est traduite par des recrutements plus rapides, en particulier en période d'activité très intense.

这两个试验聘权力授予使得较及时聘,特别是需求激增期间。

Des consultations ont depuis été organisées et des progrès ont été faits en vue d'identifier d'éventuels donateurs principaux dans certains pays pilotes.

自兹以后,某些试验国家,就查明可能主导捐助者问题进行了协商并且有了进展。

Ce programme vise à assurer l'application des normes les plus élevées possible de sécurité et de fiabilité dans un environnement exempt d'essais.

这项计划本身是为了保证一个无试验环境尽量达到安全性和可靠性水准。

Les matières qui obtiennent un score moyen à l'issue de ce test peuvent être considérées comme capables de se dégrader rapidement dans la plupart des milieux.

这些试验达到通过水平,大多数水生环境可认为表明降解迅速。

Pour ses travaux, la Commission ne devrait pas prendre automatiquement pour base la décision qu'a prise la Cour internationale de Justice dans l'affaire des Essais nucléaires.

国际法院试验一案作出裁决不应自动成为委员工作基础。

Ces PBDE sont ceux qui ont servi il y a peu pour les essais sur lesquels l'Union européenne s'est basée pour établir ses rapports d'évaluation des risques.

这些是试验使用物质,作为欧盟对这三种商用产品风险评估报告(RAR)依据。

Dans les projets expérimentaux, chaque champ a été divisé en deux, une moitié étant cultivée de la manière habituelle et l'autre moitié conformément à des pratiques d'optimisation déterminées scientifiquement.

试验项目,一个地块被分为两半,一半用传统方法耕作,另一半则使用经过科学优化方法耕作。

Le Groupe rappelle que le fait que le Secrétaire général a le pouvoir de transférer des postes ne doit en aucun cas l'empêcher de demander des postes supplémentaires durant l'expérience.

集团要重申,调动员额权力决不应该阻止秘书长试验过程要求增加员额。

Ils ont été soumis à des essais dans des modèles animaux, en vue d'inhiber la formation de caillots de sang et de traiter des changements dégénératifs de l'œil liés à l'âge.

此外,还动物试验过能否用来抑制血栓形成和治疗与年龄相关眼睛退行性变化。

18.6.1.2.3 Étant donné le risque d'éclatement de la douille lors de l'essai, le chauffage s'effectue dans une enceinte de protection en métal soudé, ayant la configuration et les dimensions indiquées à la figure 18.6.1.2.

1.2.3 由于钢管可能试验毁坏,加热应焊接保护箱中进行,保护箱结构和尺寸如图18.6.1.2所示。

L'épreuve 7 peut être faite sur des batteries non endommagées qui ont été utilisées auparavant dans les épreuves 1 à 5 pour les essais effectués sur des batteries ayant subi des cycles.

试验7可以使用原先试验1至5使用过未损坏电池组进行,以便测试交替充电放电过电池组。

Dans l'affaire des Essais nucléaires, et bien que l'on se place alors dans le contexte de la promesse, la Cour s'est fondée sur l'intention, sur laquelle repose précisément le caractère obligatoire de l'acte.

试验一案,法院对有关意图进行了审查(虽然它是通过一个做出允诺行为来进行审查),而这一行为具有约束性是以意图为依据

Si lors de cet essai, il y a explosion, on poursuit la série avec des essais sur des douilles sans disque à lumière ni écrou mais seulement munies de la bague filetée (ouverture : 24 mm).

如果这次试验观察到“爆炸”结果,就使用没有孔板和螺帽但有螺纹套筒(孔径24.0毫米)钢管继续进行试验

En particulier, l'équipe a constaté que la procédure prévue par le projet pilote pour pourvoir les postes vacants était plus courte que la procédure à suivre pour les postes soumis à l'approbation du Siège.

工作组尤其还发现,试验项目,填补职位过程要比经总部批准而填补职位过程短。

Au cours de cette expérience, l'ANASA a effectué des mesures synchronisées depuis la station orbitale Mir, un avion laboratoire, un hélicoptère laboratoire et depuis des systèmes mobiles, terrestres ou maritimes de collecte de données.

试验过程,阿塞拜疆航天局进行了来自和平号轨道站、飞机实验室、直升机实验室以及移动、地面和海洋信息收集系统同步测量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在试验中 的法语例句

用户正在搜索


désamour, désamparé, désamplification, désancrage, désancrer, désannexer, désannexion, désantimoniage, désappareiller, désapparier,

相似单词


在世上, 在世时, 在市场上出售, 在市镇一级上, 在事故中死去, 在试验中, 在适当的时候, 在适当时刻, 在室外, 在收割的时候,
en . . . pré essai 法语 助 手

Certaines des difficultés rencontrées ont été évoquées dans des rapports antérieurs.

以前的报告进行试验过程的一些困难。

Les essais normalisés montrent que les paraffines chlorées à chaînes courtes ne sont ni facilement ni intrinsèquement biodégradables.

标准试验,短链氯化石蜡并不容易发生生物降解,或者说其本身不会发生生物降解。

Au cours de ces tests, on a observé la rupture de la cible à l'aide d'une caméra à grande vitesse.

试验过程,由一台高速照相机对目标的断裂特进行了观测。

Dans le cadre d'un projet pilote, l'UNICEF a acheté le médicament AZT, afin de l'administrer à des femmes enceintes séropositives.

一个试验项目,儿童基金会购买了艾滋病防护药,给受感染的怀孕妇女服用。

Des succès notables ont été obtenus avec des modèles animaux, notamment le rétablissement de l'ouïe chez des cochons d'Inde sourds.

动物模型试验疗法取得了不错的效果,包括使耳聋的天竺鼠恢复了听觉。

Dans les deux cas, la délégation de pouvoir s'est traduite par des recrutements plus rapides, en particulier en période d'activité très intense.

两个试验聘权力的授予使得较及时聘,特别是需求激增期间。

Des consultations ont depuis été organisées et des progrès ont été faits en vue d'identifier d'éventuels donateurs principaux dans certains pays pilotes.

自兹以后,某些试验国家,就查明可能的主导捐助者的问题进行了协商并且有了进展。

Ce programme vise à assurer l'application des normes les plus élevées possible de sécurité et de fiabilité dans un environnement exempt d'essais.

项计划本身是为了保证一个无试验环境尽量达最高的安全性和可靠性水准。

Les matières qui obtiennent un score moyen à l'issue de ce test peuvent être considérées comme capables de se dégrader rapidement dans la plupart des milieux.

试验通过的水平,大多数水生环境可认为表明降解迅速。

Pour ses travaux, la Commission ne devrait pas prendre automatiquement pour base la décision qu'a prise la Cour internationale de Justice dans l'affaire des Essais nucléaires.

国际法院试验一案作出的裁决不应自动成为委员会工作的基础。

Ces PBDE sont ceux qui ont servi il y a peu pour les essais sur lesquels l'Union européenne s'est basée pour établir ses rapports d'évaluation des risques.

些是最近的试验使用的物质,作为欧盟对商用产品的风险评估报告(RAR)的依据。

Dans les projets expérimentaux, chaque champ a été divisé en deux, une moitié étant cultivée de la manière habituelle et l'autre moitié conformément à des pratiques d'optimisation déterminées scientifiquement.

试验项目,一个地块被分为两半,一半用传统方法耕作,另一半则使用经过科学优化的方法耕作。

Le Groupe rappelle que le fait que le Secrétaire général a le pouvoir de transférer des postes ne doit en aucun cas l'empêcher de demander des postes supplémentaires durant l'expérience.

集团要重申,调动员额的权力决不应该阻止秘书长试验的过程要求增加员额。

Ils ont été soumis à des essais dans des modèles animaux, en vue d'inhiber la formation de caillots de sang et de traiter des changements dégénératifs de l'œil liés à l'âge.

此外,还动物试验过能否用来抑制血栓的形成和治疗与年龄相关的眼睛退行性变化。

18.6.1.2.3 Étant donné le risque d'éclatement de la douille lors de l'essai, le chauffage s'effectue dans une enceinte de protection en métal soudé, ayant la configuration et les dimensions indiquées à la figure 18.6.1.2.

1.2.3 由于钢管可能试验毁坏,加热应焊接的保护箱进行,保护箱的结构和尺寸如图18.6.1.2所示。

L'épreuve 7 peut être faite sur des batteries non endommagées qui ont été utilisées auparavant dans les épreuves 1 à 5 pour les essais effectués sur des batteries ayant subi des cycles.

试验7可以使用原先试验1至5使用过的未损坏电池组进行,以便测试交替充电放电过的电池组。

Dans l'affaire des Essais nucléaires, et bien que l'on se place alors dans le contexte de la promesse, la Cour s'est fondée sur l'intention, sur laquelle repose précisément le caractère obligatoire de l'acte.

试验一案,法院对有关意图进行了审查(虽然它是通过一个做出允诺的行为来进行审查的),而一行为具有约束性是以意图为依据的。

Si lors de cet essai, il y a explosion, on poursuit la série avec des essais sur des douilles sans disque à lumière ni écrou mais seulement munies de la bague filetée (ouverture : 24 mm).

如果试验观察“爆炸”结果,就使用没有孔板和螺帽但有螺纹套筒(孔径24.0毫米)的钢管继续进行试验

En particulier, l'équipe a constaté que la procédure prévue par le projet pilote pour pourvoir les postes vacants était plus courte que la procédure à suivre pour les postes soumis à l'approbation du Siège.

工作组尤其还发现,试验项目,填补职位的过程要比经总部批准而填补职位的过程短。

Au cours de cette expérience, l'ANASA a effectué des mesures synchronisées depuis la station orbitale Mir, un avion laboratoire, un hélicoptère laboratoire et depuis des systèmes mobiles, terrestres ou maritimes de collecte de données.

试验过程,阿塞拜疆航天局进行了来自和平号轨道站、飞机实验室、直升机实验室以及移动、地面和海洋信息收集系统的同步测量。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在试验中 的法语例句

用户正在搜索


désapprouver, désapprovisionnement, désapprovisionner, désarborer, désarc.onner, désarçonner, désargentage, désargentation, désargenté, désargenter,

相似单词


在世上, 在世时, 在市场上出售, 在市镇一级上, 在事故中死去, 在试验中, 在适当的时候, 在适当时刻, 在室外, 在收割的时候,
en . . . pré essai 法语 助 手

Certaines des difficultés rencontrées ont été évoquées dans des rapports antérieurs.

前的报告提到过进行过程遇到的一些困难。

Les essais normalisés montrent que les paraffines chlorées à chaînes courtes ne sont ni facilement ni intrinsèquement biodégradables.

标准,短链氯化石蜡并不容易发生生物降解,或者说其本身不会发生生物降解。

Au cours de ces tests, on a observé la rupture de la cible à l'aide d'une caméra à grande vitesse.

过程,由一台高速照相机对目标的断裂特进行了观测。

Dans le cadre d'un projet pilote, l'UNICEF a acheté le médicament AZT, afin de l'administrer à des femmes enceintes séropositives.

一个项目,儿童基金会购买了艾滋病防护药,给受感染的怀孕妇女服用。

Des succès notables ont été obtenus avec des modèles animaux, notamment le rétablissement de l'ouïe chez des cochons d'Inde sourds.

动物模型,这种疗法取得了不错的效果,包括使耳聋的天竺鼠恢复了听觉。

Dans les deux cas, la délégation de pouvoir s'est traduite par des recrutements plus rapides, en particulier en période d'activité très intense.

这两个聘权力的授予使得较及时聘,特别是需求激增期间。

Des consultations ont depuis été organisées et des progrès ont été faits en vue d'identifier d'éventuels donateurs principaux dans certains pays pilotes.

后,某些国家,就查明可能的主导捐助者的问题进行了协商并且有了进展。

Ce programme vise à assurer l'application des normes les plus élevées possible de sécurité et de fiabilité dans un environnement exempt d'essais.

这项计划本身是为了保证一个无环境尽量达到最高的安全性和可靠性水准。

Les matières qui obtiennent un score moyen à l'issue de ce test peuvent être considérées comme capables de se dégrader rapidement dans la plupart des milieux.

这些达到通过的水平,大多数水生环境可认为表明降解迅速。

Pour ses travaux, la Commission ne devrait pas prendre automatiquement pour base la décision qu'a prise la Cour internationale de Justice dans l'affaire des Essais nucléaires.

国际法院一案作出的裁决不应动成为委员会工作的基础。

Ces PBDE sont ceux qui ont servi il y a peu pour les essais sur lesquels l'Union européenne s'est basée pour établir ses rapports d'évaluation des risques.

这些是最近的使用的物质,作为欧盟对这三种商用产品的风险评估报告(RAR)的依据。

Dans les projets expérimentaux, chaque champ a été divisé en deux, une moitié étant cultivée de la manière habituelle et l'autre moitié conformément à des pratiques d'optimisation déterminées scientifiquement.

项目,一个地块被分为两半,一半用传统方法耕作,另一半则使用经过科学优化的方法耕作。

Le Groupe rappelle que le fait que le Secrétaire général a le pouvoir de transférer des postes ne doit en aucun cas l'empêcher de demander des postes supplémentaires durant l'expérience.

集团要重申,调动员额的权力决不应该阻止秘书长的过程要求增加员额。

Ils ont été soumis à des essais dans des modèles animaux, en vue d'inhiber la formation de caillots de sang et de traiter des changements dégénératifs de l'œil liés à l'âge.

此外,还动物过能否用来抑制血栓的形成和治疗与年龄相关的眼睛退行性变化。

18.6.1.2.3 Étant donné le risque d'éclatement de la douille lors de l'essai, le chauffage s'effectue dans une enceinte de protection en métal soudé, ayant la configuration et les dimensions indiquées à la figure 18.6.1.2.

1.2.3 由于钢管可能毁坏,加热应焊接的保护箱进行,保护箱的结构和尺寸如图18.6.1.2所示。

L'épreuve 7 peut être faite sur des batteries non endommagées qui ont été utilisées auparavant dans les épreuves 1 à 5 pour les essais effectués sur des batteries ayant subi des cycles.

7可使用原先1至5使用过的未损坏电池组进行,便测试交替充电放电过的电池组。

Dans l'affaire des Essais nucléaires, et bien que l'on se place alors dans le contexte de la promesse, la Cour s'est fondée sur l'intention, sur laquelle repose précisément le caractère obligatoire de l'acte.

一案,法院对有关意图进行了审查(虽然它是通过一个做出允诺的行为来进行审查的),而这一行为具有约束性是意图为依据的。

Si lors de cet essai, il y a explosion, on poursuit la série avec des essais sur des douilles sans disque à lumière ni écrou mais seulement munies de la bague filetée (ouverture : 24 mm).

如果这次观察到“爆炸”结果,就使用没有孔板和螺帽但有螺纹套筒(孔径24.0毫米)的钢管继续进行

En particulier, l'équipe a constaté que la procédure prévue par le projet pilote pour pourvoir les postes vacants était plus courte que la procédure à suivre pour les postes soumis à l'approbation du Siège.

工作组尤其还发现,项目,填补职位的过程要比经总部批准而填补职位的过程短。

Au cours de cette expérience, l'ANASA a effectué des mesures synchronisées depuis la station orbitale Mir, un avion laboratoire, un hélicoptère laboratoire et depuis des systèmes mobiles, terrestres ou maritimes de collecte de données.

过程,阿塞拜疆航天局进行了来和平号轨道站、飞机实室、直升机实及移动、地面和海洋信息收集系统的同步测量。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在试验中 的法语例句

用户正在搜索


désarroi, désarticulation, désarticulé, désarticuler, désasphaltage, désasphalté, désasphalter, désaspiration, désassemblage, désassembler,

相似单词


在世上, 在世时, 在市场上出售, 在市镇一级上, 在事故中死去, 在试验中, 在适当的时候, 在适当时刻, 在室外, 在收割的时候,