Certaines des difficultés rencontrées ont été évoquées dans des rapports antérieurs.
以前的报告中提过在进行试验过程中遇
的一些困难。
Certaines des difficultés rencontrées ont été évoquées dans des rapports antérieurs.
以前的报告中提过在进行试验过程中遇
的一些困难。
Les essais normalisés montrent que les paraffines chlorées à chaînes courtes ne sont ni facilement ni intrinsèquement biodégradables.
在标准试验中,短链氯化石蜡并不容易发生生物降解,或者说其本身不会发生生物降解。
Au cours de ces tests, on a observé la rupture de la cible à l'aide d'une caméra à grande vitesse.
在试验过程中,由一台高速照相机对目标的断裂特进行
观测。
Dans le cadre d'un projet pilote, l'UNICEF a acheté le médicament AZT, afin de l'administrer à des femmes enceintes séropositives.
在一个试验项目中,儿童基金会艾滋病防护药,给受感染的怀孕妇女服用。
Des succès notables ont été obtenus avec des modèles animaux, notamment le rétablissement de l'ouïe chez des cochons d'Inde sourds.
在动物模型试验中,这种疗法取得不错的效果,包括使耳聋的天竺鼠恢复
听觉。
Dans les deux cas, la délégation de pouvoir s'est traduite par des recrutements plus rapides, en particulier en période d'activité très intense.
在这两个试验中,聘权力的授予使得较及时
聘,特别是在需求激增期间。
Des consultations ont depuis été organisées et des progrès ont été faits en vue d'identifier d'éventuels donateurs principaux dans certains pays pilotes.
自兹以后,在某些试验国家中,就查明可能的主导捐助者的问题进行协商并且有
进展。
Ce programme vise à assurer l'application des normes les plus élevées possible de sécurité et de fiabilité dans un environnement exempt d'essais.
这项计划本身是为保证在一个无试验环境中尽量
高的安全性和可靠性水准。
Les matières qui obtiennent un score moyen à l'issue de ce test peuvent être considérées comme capables de se dégrader rapidement dans la plupart des milieux.
在这些试验中通过的水平,在大多数水生环境中可认为表明降解迅速。
Pour ses travaux, la Commission ne devrait pas prendre automatiquement pour base la décision qu'a prise la Cour internationale de Justice dans l'affaire des Essais nucléaires.
国际法院在核试验一案中作出的裁决不应自动成为委员会工作的基础。
Ces PBDE sont ceux qui ont servi il y a peu pour les essais sur lesquels l'Union européenne s'est basée pour établir ses rapports d'évaluation des risques.
这些是在近的试验中使用的物质,作为欧盟对这三种商用产品的风险评估报告(RAR)的依据。
Dans les projets expérimentaux, chaque champ a été divisé en deux, une moitié étant cultivée de la manière habituelle et l'autre moitié conformément à des pratiques d'optimisation déterminées scientifiquement.
在试验项目中,一个地块被分为两半,一半用传统方法耕作,另一半则使用经过科学优化的方法耕作。
Le Groupe rappelle que le fait que le Secrétaire général a le pouvoir de transférer des postes ne doit en aucun cas l'empêcher de demander des postes supplémentaires durant l'expérience.
集团要重申,调动员额的权力决不应该阻止秘书长在试验的过程中要求增加员额。
Ils ont été soumis à des essais dans des modèles animaux, en vue d'inhiber la formation de caillots de sang et de traiter des changements dégénératifs de l'œil liés à l'âge.
此外,还在动物中试验过能否用来抑制血栓的形成和治疗与年龄相关的眼睛退行性变化。
18.6.1.2.3 Étant donné le risque d'éclatement de la douille lors de l'essai, le chauffage s'effectue dans une enceinte de protection en métal soudé, ayant la configuration et les dimensions indiquées à la figure 18.6.1.2.
1.2.3 由于钢管可能在试验中毁坏,加热应在焊接的保护箱中进行,保护箱的结构和尺寸如图18.6.1.2所示。
L'épreuve 7 peut être faite sur des batteries non endommagées qui ont été utilisées auparavant dans les épreuves 1 à 5 pour les essais effectués sur des batteries ayant subi des cycles.
试验7可以使用原先在试验1至5中使用过的未损坏电池组进行,以便测试交替充电放电过的电池组。
Dans l'affaire des Essais nucléaires, et bien que l'on se place alors dans le contexte de la promesse, la Cour s'est fondée sur l'intention, sur laquelle repose précisément le caractère obligatoire de l'acte.
在核试验一案中,法院对有关意图进行审查(虽然它是通过一个做出允诺的行为来进行审查的),而这一行为具有约束性是以意图为依据的。
Si lors de cet essai, il y a explosion, on poursuit la série avec des essais sur des douilles sans disque à lumière ni écrou mais seulement munies de la bague filetée (ouverture : 24 mm).
如果在这次试验中观察“爆炸”结果,就使用没有孔板和螺帽但有螺纹套筒(孔径24.0毫米)的钢管继续进行试验。
En particulier, l'équipe a constaté que la procédure prévue par le projet pilote pour pourvoir les postes vacants était plus courte que la procédure à suivre pour les postes soumis à l'approbation du Siège.
工作组尤其还发现,在试验项目中,填补职位的过程要比经总部批准而填补职位的过程短。
Au cours de cette expérience, l'ANASA a effectué des mesures synchronisées depuis la station orbitale Mir, un avion laboratoire, un hélicoptère laboratoire et depuis des systèmes mobiles, terrestres ou maritimes de collecte de données.
在试验过程中,阿塞拜疆航天局进行来自和平号轨道站、飞机实验室、直升机实验室以及移动、地面和海洋信息收集系统的同步测量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines des difficultés rencontrées ont été évoquées dans des rapports antérieurs.
以前的告中提到过在进行试验过程中遇到的一些困难。
Les essais normalisés montrent que les paraffines chlorées à chaînes courtes ne sont ni facilement ni intrinsèquement biodégradables.
在标准试验中,短链氯化石蜡并不容易发生生物降解,或者说其本身不会发生生物降解。
Au cours de ces tests, on a observé la rupture de la cible à l'aide d'une caméra à grande vitesse.
在试验过程中,由一台高速照相机对目标的断裂特进行了观测。
Dans le cadre d'un projet pilote, l'UNICEF a acheté le médicament AZT, afin de l'administrer à des femmes enceintes séropositives.
在一个试验项目中,儿童基金会购买了艾滋病防护药,给受感染的怀孕妇女服用。
Des succès notables ont été obtenus avec des modèles animaux, notamment le rétablissement de l'ouïe chez des cochons d'Inde sourds.
在动物模型试验中,这种疗法取得了不错的效果,包括使耳聋的天竺鼠恢复了听觉。
Dans les deux cas, la délégation de pouvoir s'est traduite par des recrutements plus rapides, en particulier en période d'activité très intense.
在这两个试验中,聘权力的授予使得较及时
聘,特别是在需求激增期间。
Des consultations ont depuis été organisées et des progrès ont été faits en vue d'identifier d'éventuels donateurs principaux dans certains pays pilotes.
自兹以后,在某些试验国家中,就查明可能的主导捐助者的问题进行了协商并且有了进展。
Ce programme vise à assurer l'application des normes les plus élevées possible de sécurité et de fiabilité dans un environnement exempt d'essais.
这项计划本身是为了保证在一个无试验环境中尽量达到最高的安全性和可靠性水准。
Les matières qui obtiennent un score moyen à l'issue de ce test peuvent être considérées comme capables de se dégrader rapidement dans la plupart des milieux.
在这些试验中达到通过的水平,在大多数水生环境中可认为表明降解迅速。
Pour ses travaux, la Commission ne devrait pas prendre automatiquement pour base la décision qu'a prise la Cour internationale de Justice dans l'affaire des Essais nucléaires.
国际法院在核试验一案中作出的裁决不应自动成为委员会工作的基础。
Ces PBDE sont ceux qui ont servi il y a peu pour les essais sur lesquels l'Union européenne s'est basée pour établir ses rapports d'évaluation des risques.
这些是在最近的试验中使用的物质,作为欧盟对这三种商用产品的风险告(RAR)的依据。
Dans les projets expérimentaux, chaque champ a été divisé en deux, une moitié étant cultivée de la manière habituelle et l'autre moitié conformément à des pratiques d'optimisation déterminées scientifiquement.
在试验项目中,一个地块被分为两半,一半用传统方法耕作,另一半则使用经过科学优化的方法耕作。
Le Groupe rappelle que le fait que le Secrétaire général a le pouvoir de transférer des postes ne doit en aucun cas l'empêcher de demander des postes supplémentaires durant l'expérience.
集团要重申,调动员额的权力决不应该阻止秘书长在试验的过程中要求增加员额。
Ils ont été soumis à des essais dans des modèles animaux, en vue d'inhiber la formation de caillots de sang et de traiter des changements dégénératifs de l'œil liés à l'âge.
此外,还在动物中试验过能否用来抑制血栓的形成和治疗与年龄相关的眼睛退行性变化。
18.6.1.2.3 Étant donné le risque d'éclatement de la douille lors de l'essai, le chauffage s'effectue dans une enceinte de protection en métal soudé, ayant la configuration et les dimensions indiquées à la figure 18.6.1.2.
1.2.3 由于钢管可能在试验中毁坏,加热应在焊接的保护箱中进行,保护箱的结构和尺寸如图18.6.1.2所示。
L'épreuve 7 peut être faite sur des batteries non endommagées qui ont été utilisées auparavant dans les épreuves 1 à 5 pour les essais effectués sur des batteries ayant subi des cycles.
试验7可以使用原先在试验1至5中使用过的未损坏电池组进行,以便测试交替充电放电过的电池组。
Dans l'affaire des Essais nucléaires, et bien que l'on se place alors dans le contexte de la promesse, la Cour s'est fondée sur l'intention, sur laquelle repose précisément le caractère obligatoire de l'acte.
在核试验一案中,法院对有关意图进行了审查(虽然它是通过一个做出允诺的行为来进行审查的),而这一行为具有约束性是以意图为依据的。
Si lors de cet essai, il y a explosion, on poursuit la série avec des essais sur des douilles sans disque à lumière ni écrou mais seulement munies de la bague filetée (ouverture : 24 mm).
如果在这次试验中观察到“爆炸”结果,就使用没有孔板和螺帽但有螺纹套筒(孔径24.0毫米)的钢管继续进行试验。
En particulier, l'équipe a constaté que la procédure prévue par le projet pilote pour pourvoir les postes vacants était plus courte que la procédure à suivre pour les postes soumis à l'approbation du Siège.
工作组尤其还发现,在试验项目中,填补职位的过程要比经总部批准而填补职位的过程短。
Au cours de cette expérience, l'ANASA a effectué des mesures synchronisées depuis la station orbitale Mir, un avion laboratoire, un hélicoptère laboratoire et depuis des systèmes mobiles, terrestres ou maritimes de collecte de données.
在试验过程中,阿塞拜疆航天局进行了来自和平号轨道站、飞机实验室、直升机实验室以及移动、地面和海洋信息收集系统的同步测量。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines des difficultés rencontrées ont été évoquées dans des rapports antérieurs.
以前的报告中提到过在进行过程中遇到的一些困难。
Les essais normalisés montrent que les paraffines chlorées à chaînes courtes ne sont ni facilement ni intrinsèquement biodégradables.
在标准中,短链氯化石蜡并不容易发生生物降解,或者说其本身不会发生生物降解。
Au cours de ces tests, on a observé la rupture de la cible à l'aide d'une caméra à grande vitesse.
在过程中,由一台高速照相机对目标的断裂特
进行了观测。
Dans le cadre d'un projet pilote, l'UNICEF a acheté le médicament AZT, afin de l'administrer à des femmes enceintes séropositives.
在一个项目中,儿童基金会购买了艾滋病防护
,
感染的怀孕妇女服用。
Des succès notables ont été obtenus avec des modèles animaux, notamment le rétablissement de l'ouïe chez des cochons d'Inde sourds.
在动物模型中,这种疗法取得了不错的效果,包括使耳聋的天竺鼠恢复了听觉。
Dans les deux cas, la délégation de pouvoir s'est traduite par des recrutements plus rapides, en particulier en période d'activité très intense.
在这两个中,
聘权力的授予使得较及时
聘,特别是在需求激增期间。
Des consultations ont depuis été organisées et des progrès ont été faits en vue d'identifier d'éventuels donateurs principaux dans certains pays pilotes.
自兹以后,在某些国家中,就查明可能的主导捐助者的问题进行了协商并且有了进展。
Ce programme vise à assurer l'application des normes les plus élevées possible de sécurité et de fiabilité dans un environnement exempt d'essais.
这项计划本身是为了保证在一个环境中尽量达到最高的安全性和可靠性水准。
Les matières qui obtiennent un score moyen à l'issue de ce test peuvent être considérées comme capables de se dégrader rapidement dans la plupart des milieux.
在这些中达到通过的水平,在大多数水生环境中可认为表明降解迅速。
Pour ses travaux, la Commission ne devrait pas prendre automatiquement pour base la décision qu'a prise la Cour internationale de Justice dans l'affaire des Essais nucléaires.
国际法院在核一案中作出的裁决不应自动成为委员会工作的基础。
Ces PBDE sont ceux qui ont servi il y a peu pour les essais sur lesquels l'Union européenne s'est basée pour établir ses rapports d'évaluation des risques.
这些是在最近的中使用的物质,作为欧盟对这三种商用产品的风险评估报告(RAR)的依据。
Dans les projets expérimentaux, chaque champ a été divisé en deux, une moitié étant cultivée de la manière habituelle et l'autre moitié conformément à des pratiques d'optimisation déterminées scientifiquement.
在项目中,一个地块被分为两半,一半用传统方法耕作,另一半则使用经过科学优化的方法耕作。
Le Groupe rappelle que le fait que le Secrétaire général a le pouvoir de transférer des postes ne doit en aucun cas l'empêcher de demander des postes supplémentaires durant l'expérience.
集团要重申,调动员额的权力决不应该阻止秘书长在的过程中要求增加员额。
Ils ont été soumis à des essais dans des modèles animaux, en vue d'inhiber la formation de caillots de sang et de traiter des changements dégénératifs de l'œil liés à l'âge.
此外,还在动物中过能否用来抑制血栓的形成和治疗与年龄相关的眼睛退行性变化。
18.6.1.2.3 Étant donné le risque d'éclatement de la douille lors de l'essai, le chauffage s'effectue dans une enceinte de protection en métal soudé, ayant la configuration et les dimensions indiquées à la figure 18.6.1.2.
1.2.3 由于钢管可能在中毁坏,加热应在焊接的保护箱中进行,保护箱的结构和尺寸如图18.6.1.2所示。
L'épreuve 7 peut être faite sur des batteries non endommagées qui ont été utilisées auparavant dans les épreuves 1 à 5 pour les essais effectués sur des batteries ayant subi des cycles.
7可以使用原先在
1至5中使用过的未损坏电池组进行,以便测
交替充电放电过的电池组。
Dans l'affaire des Essais nucléaires, et bien que l'on se place alors dans le contexte de la promesse, la Cour s'est fondée sur l'intention, sur laquelle repose précisément le caractère obligatoire de l'acte.
在核一案中,法院对有关意图进行了审查(虽然它是通过一个做出允诺的行为来进行审查的),而这一行为具有约束性是以意图为依据的。
Si lors de cet essai, il y a explosion, on poursuit la série avec des essais sur des douilles sans disque à lumière ni écrou mais seulement munies de la bague filetée (ouverture : 24 mm).
如果在这次中观察到“爆炸”结果,就使用没有孔板和螺帽但有螺纹套筒(孔径24.0毫米)的钢管继续进行
。
En particulier, l'équipe a constaté que la procédure prévue par le projet pilote pour pourvoir les postes vacants était plus courte que la procédure à suivre pour les postes soumis à l'approbation du Siège.
工作组尤其还发现,在项目中,填补职位的过程要比经总部批准而填补职位的过程短。
Au cours de cette expérience, l'ANASA a effectué des mesures synchronisées depuis la station orbitale Mir, un avion laboratoire, un hélicoptère laboratoire et depuis des systèmes mobiles, terrestres ou maritimes de collecte de données.
在过程中,阿塞拜疆航天局进行了来自和平号轨道站、飞机实
室、直升机实
室以及移动、地面和海洋信息收集系统的同步测量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines des difficultés rencontrées ont été évoquées dans des rapports antérieurs.
以前的报告提到过在进行试验过程
遇到的一些困难。
Les essais normalisés montrent que les paraffines chlorées à chaînes courtes ne sont ni facilement ni intrinsèquement biodégradables.
在标准试验,短链氯化石蜡并不容易发生生物降解,或者说其本身不会发生生物降解。
Au cours de ces tests, on a observé la rupture de la cible à l'aide d'une caméra à grande vitesse.
在试验过程,由一台高速照相机对目标的断裂特
进行
观测。
Dans le cadre d'un projet pilote, l'UNICEF a acheté le médicament AZT, afin de l'administrer à des femmes enceintes séropositives.
在一个试验项目,儿童基金会购买
艾滋病防护药,给受感染的怀孕妇女服用。
Des succès notables ont été obtenus avec des modèles animaux, notamment le rétablissement de l'ouïe chez des cochons d'Inde sourds.
在动物模型试验,
疗法取得
不错的效果,包括使耳聋的天竺鼠恢复
听觉。
Dans les deux cas, la délégation de pouvoir s'est traduite par des recrutements plus rapides, en particulier en période d'activité très intense.
在两个试验
,
聘权力的授予使得较及时
聘,特别是在需求激增期间。
Des consultations ont depuis été organisées et des progrès ont été faits en vue d'identifier d'éventuels donateurs principaux dans certains pays pilotes.
自兹以后,在某些试验国家,就查明可能的主导捐助者的问题进行
协商并
有
进展。
Ce programme vise à assurer l'application des normes les plus élevées possible de sécurité et de fiabilité dans un environnement exempt d'essais.
项计划本身是为
保证在一个无试验环境
尽量达到最高的安全性和可靠性水准。
Les matières qui obtiennent un score moyen à l'issue de ce test peuvent être considérées comme capables de se dégrader rapidement dans la plupart des milieux.
在些试验
达到通过的水平,在大多数水生环境
可认为表明降解迅速。
Pour ses travaux, la Commission ne devrait pas prendre automatiquement pour base la décision qu'a prise la Cour internationale de Justice dans l'affaire des Essais nucléaires.
国际法院在核试验一案作出的裁决不应自动成为委员会工作的基础。
Ces PBDE sont ceux qui ont servi il y a peu pour les essais sur lesquels l'Union européenne s'est basée pour établir ses rapports d'évaluation des risques.
些是在最近的试验
使用的物质,作为欧盟对
三
商用产品的风险评估报告(RAR)的依据。
Dans les projets expérimentaux, chaque champ a été divisé en deux, une moitié étant cultivée de la manière habituelle et l'autre moitié conformément à des pratiques d'optimisation déterminées scientifiquement.
在试验项目,一个地块被分为两半,一半用传统方法耕作,另一半则使用经过科学优化的方法耕作。
Le Groupe rappelle que le fait que le Secrétaire général a le pouvoir de transférer des postes ne doit en aucun cas l'empêcher de demander des postes supplémentaires durant l'expérience.
集团要重申,调动员额的权力决不应该阻止秘书长在试验的过程要求增加员额。
Ils ont été soumis à des essais dans des modèles animaux, en vue d'inhiber la formation de caillots de sang et de traiter des changements dégénératifs de l'œil liés à l'âge.
此外,还在动物试验过能否用来抑制血栓的形成和治疗与年龄相关的眼睛退行性变化。
18.6.1.2.3 Étant donné le risque d'éclatement de la douille lors de l'essai, le chauffage s'effectue dans une enceinte de protection en métal soudé, ayant la configuration et les dimensions indiquées à la figure 18.6.1.2.
1.2.3 由于钢管可能在试验毁坏,加热应在焊接的保护箱
进行,保护箱的结构和尺寸如图18.6.1.2所示。
L'épreuve 7 peut être faite sur des batteries non endommagées qui ont été utilisées auparavant dans les épreuves 1 à 5 pour les essais effectués sur des batteries ayant subi des cycles.
试验7可以使用原先在试验1至5使用过的未损坏电池组进行,以便测试交替充电放电过的电池组。
Dans l'affaire des Essais nucléaires, et bien que l'on se place alors dans le contexte de la promesse, la Cour s'est fondée sur l'intention, sur laquelle repose précisément le caractère obligatoire de l'acte.
在核试验一案,法院对有关意图进行
审查(虽然它是通过一个做出允诺的行为来进行审查的),而
一行为具有约束性是以意图为依据的。
Si lors de cet essai, il y a explosion, on poursuit la série avec des essais sur des douilles sans disque à lumière ni écrou mais seulement munies de la bague filetée (ouverture : 24 mm).
如果在次试验
观察到“爆炸”结果,就使用没有孔板和螺帽但有螺纹套筒(孔径24.0毫米)的钢管继续进行试验。
En particulier, l'équipe a constaté que la procédure prévue par le projet pilote pour pourvoir les postes vacants était plus courte que la procédure à suivre pour les postes soumis à l'approbation du Siège.
工作组尤其还发现,在试验项目,填补职位的过程要比经总部批准而填补职位的过程短。
Au cours de cette expérience, l'ANASA a effectué des mesures synchronisées depuis la station orbitale Mir, un avion laboratoire, un hélicoptère laboratoire et depuis des systèmes mobiles, terrestres ou maritimes de collecte de données.
在试验过程,阿塞拜疆航天局进行
来自和平号轨道站、飞机实验室、直升机实验室以及移动、地面和海洋信息收集系统的同步测量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines des difficultés rencontrées ont été évoquées dans des rapports antérieurs.
以前的报告中提到过在进行验过程中遇到的一些困难。
Les essais normalisés montrent que les paraffines chlorées à chaînes courtes ne sont ni facilement ni intrinsèquement biodégradables.
在标准验中,短链氯化石蜡并不容易发生生物降解,或者说其本身不会发生生物降解。
Au cours de ces tests, on a observé la rupture de la cible à l'aide d'une caméra à grande vitesse.
在验过程中,由一台高速照相机对目标的断裂特
进行了观测。
Dans le cadre d'un projet pilote, l'UNICEF a acheté le médicament AZT, afin de l'administrer à des femmes enceintes séropositives.
在一个验
目中,儿童基金会购买了艾滋病防护药,给受感染的怀孕妇女服用。
Des succès notables ont été obtenus avec des modèles animaux, notamment le rétablissement de l'ouïe chez des cochons d'Inde sourds.
在动物验中,
种疗法取得了不错的效果,包括使耳聋的天竺鼠恢复了听觉。
Dans les deux cas, la délégation de pouvoir s'est traduite par des recrutements plus rapides, en particulier en période d'activité très intense.
在两个
验中,
聘权力的授予使得较及时
聘,特别是在需求激增期间。
Des consultations ont depuis été organisées et des progrès ont été faits en vue d'identifier d'éventuels donateurs principaux dans certains pays pilotes.
自兹以后,在某些验国家中,就查明可能的主导捐助者的问题进行了协商并且有了进
。
Ce programme vise à assurer l'application des normes les plus élevées possible de sécurité et de fiabilité dans un environnement exempt d'essais.
计划本身是为了保证在一个无
验环境中尽量达到最高的安全性和可靠性水准。
Les matières qui obtiennent un score moyen à l'issue de ce test peuvent être considérées comme capables de se dégrader rapidement dans la plupart des milieux.
在些
验中达到通过的水平,在大多数水生环境中可认为表明降解迅速。
Pour ses travaux, la Commission ne devrait pas prendre automatiquement pour base la décision qu'a prise la Cour internationale de Justice dans l'affaire des Essais nucléaires.
国际法院在核验一案中作出的裁决不应自动成为委员会工作的基础。
Ces PBDE sont ceux qui ont servi il y a peu pour les essais sur lesquels l'Union européenne s'est basée pour établir ses rapports d'évaluation des risques.
些是在最近的
验中使用的物质,作为欧盟对
三种商用产品的风险评估报告(RAR)的依据。
Dans les projets expérimentaux, chaque champ a été divisé en deux, une moitié étant cultivée de la manière habituelle et l'autre moitié conformément à des pratiques d'optimisation déterminées scientifiquement.
在验
目中,一个地块被分为两半,一半用传统方法耕作,另一半则使用经过科学优化的方法耕作。
Le Groupe rappelle que le fait que le Secrétaire général a le pouvoir de transférer des postes ne doit en aucun cas l'empêcher de demander des postes supplémentaires durant l'expérience.
集团要重申,调动员额的权力决不应该阻止秘书长在验的过程中要求增加员额。
Ils ont été soumis à des essais dans des modèles animaux, en vue d'inhiber la formation de caillots de sang et de traiter des changements dégénératifs de l'œil liés à l'âge.
此外,还在动物中验过能否用来抑制血栓的形成和治疗与年龄相关的眼睛退行性变化。
18.6.1.2.3 Étant donné le risque d'éclatement de la douille lors de l'essai, le chauffage s'effectue dans une enceinte de protection en métal soudé, ayant la configuration et les dimensions indiquées à la figure 18.6.1.2.
1.2.3 由于钢管可能在验中毁坏,加热应在焊接的保护箱中进行,保护箱的结构和尺寸如图18.6.1.2所示。
L'épreuve 7 peut être faite sur des batteries non endommagées qui ont été utilisées auparavant dans les épreuves 1 à 5 pour les essais effectués sur des batteries ayant subi des cycles.
验7可以使用原先在
验1至5中使用过的未损坏电池组进行,以便测
交替充电放电过的电池组。
Dans l'affaire des Essais nucléaires, et bien que l'on se place alors dans le contexte de la promesse, la Cour s'est fondée sur l'intention, sur laquelle repose précisément le caractère obligatoire de l'acte.
在核验一案中,法院对有关意图进行了审查(虽然它是通过一个做出允诺的行为来进行审查的),而
一行为具有约束性是以意图为依据的。
Si lors de cet essai, il y a explosion, on poursuit la série avec des essais sur des douilles sans disque à lumière ni écrou mais seulement munies de la bague filetée (ouverture : 24 mm).
如果在次
验中观察到“爆炸”结果,就使用没有孔板和螺帽但有螺纹套筒(孔径24.0毫米)的钢管继续进行
验。
En particulier, l'équipe a constaté que la procédure prévue par le projet pilote pour pourvoir les postes vacants était plus courte que la procédure à suivre pour les postes soumis à l'approbation du Siège.
工作组尤其还发现,在验
目中,填补职位的过程要比经总部批准而填补职位的过程短。
Au cours de cette expérience, l'ANASA a effectué des mesures synchronisées depuis la station orbitale Mir, un avion laboratoire, un hélicoptère laboratoire et depuis des systèmes mobiles, terrestres ou maritimes de collecte de données.
在验过程中,阿塞拜疆航天局进行了来自和平号轨道站、飞机实验室、直升机实验室以及移动、地面和海洋信息收集系统的同步测量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines des difficultés rencontrées ont été évoquées dans des rapports antérieurs.
以前报告中提到过在进行试验过程中遇到
一些困难。
Les essais normalisés montrent que les paraffines chlorées à chaînes courtes ne sont ni facilement ni intrinsèquement biodégradables.
在标准试验中,短链氯化石蜡并不容易发生生物降解,或说其本身不会发生生物降解。
Au cours de ces tests, on a observé la rupture de la cible à l'aide d'une caméra à grande vitesse.
在试验过程中,由一台高速照相机对目标断裂特
进行了观测。
Dans le cadre d'un projet pilote, l'UNICEF a acheté le médicament AZT, afin de l'administrer à des femmes enceintes séropositives.
在一个试验项目中,儿童基金会购买了艾滋病防护药,给受感染怀孕妇女服用。
Des succès notables ont été obtenus avec des modèles animaux, notamment le rétablissement de l'ouïe chez des cochons d'Inde sourds.
在动物模型试验中,这种疗法取得了不错,包括使耳聋
天竺鼠恢复了听觉。
Dans les deux cas, la délégation de pouvoir s'est traduite par des recrutements plus rapides, en particulier en période d'activité très intense.
在这两个试验中,聘权力
授予使得较及时
聘,特别是在需求激增期间。
Des consultations ont depuis été organisées et des progrès ont été faits en vue d'identifier d'éventuels donateurs principaux dans certains pays pilotes.
自兹以后,在某些试验国家中,就查明可能主导捐助
题进行了协商并且有了进展。
Ce programme vise à assurer l'application des normes les plus élevées possible de sécurité et de fiabilité dans un environnement exempt d'essais.
这项计划本身是为了保证在一个无试验环境中尽量达到最高安全性和可靠性水准。
Les matières qui obtiennent un score moyen à l'issue de ce test peuvent être considérées comme capables de se dégrader rapidement dans la plupart des milieux.
在这些试验中达到通过水平,在大多数水生环境中可认为表明降解迅速。
Pour ses travaux, la Commission ne devrait pas prendre automatiquement pour base la décision qu'a prise la Cour internationale de Justice dans l'affaire des Essais nucléaires.
国际法院在核试验一案中作出裁决不应自动成为委员会工作
基础。
Ces PBDE sont ceux qui ont servi il y a peu pour les essais sur lesquels l'Union européenne s'est basée pour établir ses rapports d'évaluation des risques.
这些是在最近试验中使用
物质,作为欧盟对这三种商用产品
风险评估报告(RAR)
依据。
Dans les projets expérimentaux, chaque champ a été divisé en deux, une moitié étant cultivée de la manière habituelle et l'autre moitié conformément à des pratiques d'optimisation déterminées scientifiquement.
在试验项目中,一个地块被分为两半,一半用传统方法耕作,另一半则使用经过科学优化方法耕作。
Le Groupe rappelle que le fait que le Secrétaire général a le pouvoir de transférer des postes ne doit en aucun cas l'empêcher de demander des postes supplémentaires durant l'expérience.
集团要重申,调动员额权力决不应该阻止秘书长在试验
过程中要求增加员额。
Ils ont été soumis à des essais dans des modèles animaux, en vue d'inhiber la formation de caillots de sang et de traiter des changements dégénératifs de l'œil liés à l'âge.
此外,还在动物中试验过能否用来抑制血栓形成和治疗与年龄相关
眼睛退行性变化。
18.6.1.2.3 Étant donné le risque d'éclatement de la douille lors de l'essai, le chauffage s'effectue dans une enceinte de protection en métal soudé, ayant la configuration et les dimensions indiquées à la figure 18.6.1.2.
1.2.3 由于钢管可能在试验中毁坏,加热应在焊接保护箱中进行,保护箱
结构和尺寸如图18.6.1.2所示。
L'épreuve 7 peut être faite sur des batteries non endommagées qui ont été utilisées auparavant dans les épreuves 1 à 5 pour les essais effectués sur des batteries ayant subi des cycles.
试验7可以使用原先在试验1至5中使用过未损坏电池组进行,以便测试交替充电放电过
电池组。
Dans l'affaire des Essais nucléaires, et bien que l'on se place alors dans le contexte de la promesse, la Cour s'est fondée sur l'intention, sur laquelle repose précisément le caractère obligatoire de l'acte.
在核试验一案中,法院对有关意图进行了审查(虽然它是通过一个做出允诺行为来进行审查
),而这一行为具有约束性是以意图为依据
。
Si lors de cet essai, il y a explosion, on poursuit la série avec des essais sur des douilles sans disque à lumière ni écrou mais seulement munies de la bague filetée (ouverture : 24 mm).
如在这次试验中观察到“爆炸”结
,就使用没有孔板和螺帽但有螺纹套筒(孔径24.0毫米)
钢管继续进行试验。
En particulier, l'équipe a constaté que la procédure prévue par le projet pilote pour pourvoir les postes vacants était plus courte que la procédure à suivre pour les postes soumis à l'approbation du Siège.
工作组尤其还发现,在试验项目中,填补职位过程要比经总部批准而填补职位
过程短。
Au cours de cette expérience, l'ANASA a effectué des mesures synchronisées depuis la station orbitale Mir, un avion laboratoire, un hélicoptère laboratoire et depuis des systèmes mobiles, terrestres ou maritimes de collecte de données.
在试验过程中,阿塞拜疆航天局进行了来自和平号轨道站、飞机实验室、直升机实验室以及移动、地面和海洋信息收集系统同步测量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Certaines des difficultés rencontrées ont été évoquées dans des rapports antérieurs.
以前报告中提到过在进行试验过程中遇到
一些困难。
Les essais normalisés montrent que les paraffines chlorées à chaînes courtes ne sont ni facilement ni intrinsèquement biodégradables.
在标准试验中,短链氯化石蜡并不容易发生生物降解,或者说其本身不发生生物降解。
Au cours de ces tests, on a observé la rupture de la cible à l'aide d'une caméra à grande vitesse.
在试验过程中,由一台速照相机对目标
断裂特
进行了观测。
Dans le cadre d'un projet pilote, l'UNICEF a acheté le médicament AZT, afin de l'administrer à des femmes enceintes séropositives.
在一个试验项目中,儿童基买了艾滋病防护药,给受感染
怀孕妇女服用。
Des succès notables ont été obtenus avec des modèles animaux, notamment le rétablissement de l'ouïe chez des cochons d'Inde sourds.
在动物模型试验中,这种疗法取得了不错效果,包括使耳聋
天竺鼠恢复了听觉。
Dans les deux cas, la délégation de pouvoir s'est traduite par des recrutements plus rapides, en particulier en période d'activité très intense.
在这两个试验中,聘权力
授予使得较及时
聘,特别是在需求激增期间。
Des consultations ont depuis été organisées et des progrès ont été faits en vue d'identifier d'éventuels donateurs principaux dans certains pays pilotes.
自兹以后,在某些试验国家中,就查明可能主导捐助者
问题进行了协商并且有了进展。
Ce programme vise à assurer l'application des normes les plus élevées possible de sécurité et de fiabilité dans un environnement exempt d'essais.
这项计划本身是为了保证在一个无试验环境中尽量达到安全性和可靠性水准。
Les matières qui obtiennent un score moyen à l'issue de ce test peuvent être considérées comme capables de se dégrader rapidement dans la plupart des milieux.
在这些试验中达到通过水平,在大多数水生环境中可认为表明降解迅速。
Pour ses travaux, la Commission ne devrait pas prendre automatiquement pour base la décision qu'a prise la Cour internationale de Justice dans l'affaire des Essais nucléaires.
国际法院在核试验一案中作出裁决不应自动成为委员
工作
基础。
Ces PBDE sont ceux qui ont servi il y a peu pour les essais sur lesquels l'Union européenne s'est basée pour établir ses rapports d'évaluation des risques.
这些是在近
试验中使用
物质,作为欧盟对这三种商用产品
风险评估报告(RAR)
依据。
Dans les projets expérimentaux, chaque champ a été divisé en deux, une moitié étant cultivée de la manière habituelle et l'autre moitié conformément à des pratiques d'optimisation déterminées scientifiquement.
在试验项目中,一个地块被分为两半,一半用传统方法耕作,另一半则使用经过科学优化方法耕作。
Le Groupe rappelle que le fait que le Secrétaire général a le pouvoir de transférer des postes ne doit en aucun cas l'empêcher de demander des postes supplémentaires durant l'expérience.
集团要重申,调动员额权力决不应该阻止秘书长在试验
过程中要求增加员额。
Ils ont été soumis à des essais dans des modèles animaux, en vue d'inhiber la formation de caillots de sang et de traiter des changements dégénératifs de l'œil liés à l'âge.
此外,还在动物中试验过能否用来抑制血栓形成和治疗与年龄相关
眼睛退行性变化。
18.6.1.2.3 Étant donné le risque d'éclatement de la douille lors de l'essai, le chauffage s'effectue dans une enceinte de protection en métal soudé, ayant la configuration et les dimensions indiquées à la figure 18.6.1.2.
1.2.3 由于钢管可能在试验中毁坏,加热应在焊接保护箱中进行,保护箱
结构和尺寸如图18.6.1.2所示。
L'épreuve 7 peut être faite sur des batteries non endommagées qui ont été utilisées auparavant dans les épreuves 1 à 5 pour les essais effectués sur des batteries ayant subi des cycles.
试验7可以使用原先在试验1至5中使用过未损坏电池组进行,以便测试交替充电放电过
电池组。
Dans l'affaire des Essais nucléaires, et bien que l'on se place alors dans le contexte de la promesse, la Cour s'est fondée sur l'intention, sur laquelle repose précisément le caractère obligatoire de l'acte.
在核试验一案中,法院对有关意图进行了审查(虽然它是通过一个做出允诺行为来进行审查
),而这一行为具有约束性是以意图为依据
。
Si lors de cet essai, il y a explosion, on poursuit la série avec des essais sur des douilles sans disque à lumière ni écrou mais seulement munies de la bague filetée (ouverture : 24 mm).
如果在这次试验中观察到“爆炸”结果,就使用没有孔板和螺帽但有螺纹套筒(孔径24.0毫米)钢管继续进行试验。
En particulier, l'équipe a constaté que la procédure prévue par le projet pilote pour pourvoir les postes vacants était plus courte que la procédure à suivre pour les postes soumis à l'approbation du Siège.
工作组尤其还发现,在试验项目中,填补职位过程要比经总部批准而填补职位
过程短。
Au cours de cette expérience, l'ANASA a effectué des mesures synchronisées depuis la station orbitale Mir, un avion laboratoire, un hélicoptère laboratoire et depuis des systèmes mobiles, terrestres ou maritimes de collecte de données.
在试验过程中,阿塞拜疆航天局进行了来自和平号轨道站、飞机实验室、直升机实验室以及移动、地面和海洋信息收集系统同步测量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines des difficultés rencontrées ont été évoquées dans des rapports antérieurs.
以前的报告过在进行试验过程
遇
的一些困难。
Les essais normalisés montrent que les paraffines chlorées à chaînes courtes ne sont ni facilement ni intrinsèquement biodégradables.
在标准试验,短链氯化石蜡并不容易发生生物降解,或者说其本身不会发生生物降解。
Au cours de ces tests, on a observé la rupture de la cible à l'aide d'une caméra à grande vitesse.
在试验过程,由一台高速照相机对目标的断裂特
进行了观测。
Dans le cadre d'un projet pilote, l'UNICEF a acheté le médicament AZT, afin de l'administrer à des femmes enceintes séropositives.
在一个试验项目,儿童基金会购买了艾滋病防护药,给受感染的怀孕妇女服用。
Des succès notables ont été obtenus avec des modèles animaux, notamment le rétablissement de l'ouïe chez des cochons d'Inde sourds.
在动物模型试验,
疗法取得了不错的效果,包括使耳聋的天竺鼠恢复了听觉。
Dans les deux cas, la délégation de pouvoir s'est traduite par des recrutements plus rapides, en particulier en période d'activité très intense.
在两个试验
,
聘权力的授予使得较及时
聘,特别是在需求激增期间。
Des consultations ont depuis été organisées et des progrès ont été faits en vue d'identifier d'éventuels donateurs principaux dans certains pays pilotes.
自兹以后,在某些试验国家,就查明可能的主导捐助者的问题进行了协商并且有了进展。
Ce programme vise à assurer l'application des normes les plus élevées possible de sécurité et de fiabilité dans un environnement exempt d'essais.
项计划本身是为了保证在一个无试验环境
尽量达
最高的安全性和可靠性水准。
Les matières qui obtiennent un score moyen à l'issue de ce test peuvent être considérées comme capables de se dégrader rapidement dans la plupart des milieux.
在些试验
达
通过的水平,在大多数水生环境
可认为表明降解迅速。
Pour ses travaux, la Commission ne devrait pas prendre automatiquement pour base la décision qu'a prise la Cour internationale de Justice dans l'affaire des Essais nucléaires.
国际法院在核试验一案作出的裁决不应自动成为委员会工作的基础。
Ces PBDE sont ceux qui ont servi il y a peu pour les essais sur lesquels l'Union européenne s'est basée pour établir ses rapports d'évaluation des risques.
些是在最近的试验
使用的物质,作为欧盟对
商用产品的风险评估报告(RAR)的依据。
Dans les projets expérimentaux, chaque champ a été divisé en deux, une moitié étant cultivée de la manière habituelle et l'autre moitié conformément à des pratiques d'optimisation déterminées scientifiquement.
在试验项目,一个地块被分为两半,一半用传统方法耕作,另一半则使用经过科学优化的方法耕作。
Le Groupe rappelle que le fait que le Secrétaire général a le pouvoir de transférer des postes ne doit en aucun cas l'empêcher de demander des postes supplémentaires durant l'expérience.
集团要重申,调动员额的权力决不应该阻止秘书长在试验的过程要求增加员额。
Ils ont été soumis à des essais dans des modèles animaux, en vue d'inhiber la formation de caillots de sang et de traiter des changements dégénératifs de l'œil liés à l'âge.
此外,还在动物试验过能否用来抑制血栓的形成和治疗与年龄相关的眼睛退行性变化。
18.6.1.2.3 Étant donné le risque d'éclatement de la douille lors de l'essai, le chauffage s'effectue dans une enceinte de protection en métal soudé, ayant la configuration et les dimensions indiquées à la figure 18.6.1.2.
1.2.3 由于钢管可能在试验毁坏,加热应在焊接的保护箱
进行,保护箱的结构和尺寸如图18.6.1.2所示。
L'épreuve 7 peut être faite sur des batteries non endommagées qui ont été utilisées auparavant dans les épreuves 1 à 5 pour les essais effectués sur des batteries ayant subi des cycles.
试验7可以使用原先在试验1至5使用过的未损坏电池组进行,以便测试交替充电放电过的电池组。
Dans l'affaire des Essais nucléaires, et bien que l'on se place alors dans le contexte de la promesse, la Cour s'est fondée sur l'intention, sur laquelle repose précisément le caractère obligatoire de l'acte.
在核试验一案,法院对有关意图进行了审查(虽然它是通过一个做出允诺的行为来进行审查的),而
一行为具有约束性是以意图为依据的。
Si lors de cet essai, il y a explosion, on poursuit la série avec des essais sur des douilles sans disque à lumière ni écrou mais seulement munies de la bague filetée (ouverture : 24 mm).
如果在次试验
观察
“爆炸”结果,就使用没有孔板和螺帽但有螺纹套筒(孔径24.0毫米)的钢管继续进行试验。
En particulier, l'équipe a constaté que la procédure prévue par le projet pilote pour pourvoir les postes vacants était plus courte que la procédure à suivre pour les postes soumis à l'approbation du Siège.
工作组尤其还发现,在试验项目,填补职位的过程要比经总部批准而填补职位的过程短。
Au cours de cette expérience, l'ANASA a effectué des mesures synchronisées depuis la station orbitale Mir, un avion laboratoire, un hélicoptère laboratoire et depuis des systèmes mobiles, terrestres ou maritimes de collecte de données.
在试验过程,阿塞拜疆航天局进行了来自和平号轨道站、飞机实验室、直升机实验室以及移动、地面和海洋信息收集系统的同步测量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines des difficultés rencontrées ont été évoquées dans des rapports antérieurs.
前的报告
提到过在进行试
过程
遇到的一些困难。
Les essais normalisés montrent que les paraffines chlorées à chaînes courtes ne sont ni facilement ni intrinsèquement biodégradables.
在标准试,短链氯化石蜡并不容易发生生物降解,或者说其本身不会发生生物降解。
Au cours de ces tests, on a observé la rupture de la cible à l'aide d'une caméra à grande vitesse.
在试过程
,由一台高速照相机对目标的断裂特
进行了观测。
Dans le cadre d'un projet pilote, l'UNICEF a acheté le médicament AZT, afin de l'administrer à des femmes enceintes séropositives.
在一个试项目
,儿童基金会购买了艾滋病防护药,给受感染的怀孕妇女服用。
Des succès notables ont été obtenus avec des modèles animaux, notamment le rétablissement de l'ouïe chez des cochons d'Inde sourds.
在动物模型试,这种疗法取得了不错的效果,包括使耳聋的天竺鼠恢复了听觉。
Dans les deux cas, la délégation de pouvoir s'est traduite par des recrutements plus rapides, en particulier en période d'activité très intense.
在这两个试,
聘权力的授予使得较及时
聘,特别是在需求激增期间。
Des consultations ont depuis été organisées et des progrès ont été faits en vue d'identifier d'éventuels donateurs principaux dans certains pays pilotes.
后,在某些试
国家
,就查明可能的主导捐助者的问题进行了协商并且有了进展。
Ce programme vise à assurer l'application des normes les plus élevées possible de sécurité et de fiabilité dans un environnement exempt d'essais.
这项计划本身是为了保证在一个无试环境
尽量达到最高的安全性和可靠性水准。
Les matières qui obtiennent un score moyen à l'issue de ce test peuvent être considérées comme capables de se dégrader rapidement dans la plupart des milieux.
在这些试达到通过的水平,在大多数水生环境
可认为表明降解迅速。
Pour ses travaux, la Commission ne devrait pas prendre automatiquement pour base la décision qu'a prise la Cour internationale de Justice dans l'affaire des Essais nucléaires.
国际法院在核试一案
作出的裁决不应
动成为委员会工作的基础。
Ces PBDE sont ceux qui ont servi il y a peu pour les essais sur lesquels l'Union européenne s'est basée pour établir ses rapports d'évaluation des risques.
这些是在最近的试使用的物质,作为欧盟对这三种商用产品的风险评估报告(RAR)的依据。
Dans les projets expérimentaux, chaque champ a été divisé en deux, une moitié étant cultivée de la manière habituelle et l'autre moitié conformément à des pratiques d'optimisation déterminées scientifiquement.
在试项目
,一个地块被分为两半,一半用传统方法耕作,另一半则使用经过科学优化的方法耕作。
Le Groupe rappelle que le fait que le Secrétaire général a le pouvoir de transférer des postes ne doit en aucun cas l'empêcher de demander des postes supplémentaires durant l'expérience.
集团要重申,调动员额的权力决不应该阻止秘书长在试的过程
要求增加员额。
Ils ont été soumis à des essais dans des modèles animaux, en vue d'inhiber la formation de caillots de sang et de traiter des changements dégénératifs de l'œil liés à l'âge.
此外,还在动物试
过能否用来抑制血栓的形成和治疗与年龄相关的眼睛退行性变化。
18.6.1.2.3 Étant donné le risque d'éclatement de la douille lors de l'essai, le chauffage s'effectue dans une enceinte de protection en métal soudé, ayant la configuration et les dimensions indiquées à la figure 18.6.1.2.
1.2.3 由于钢管可能在试毁坏,加热应在焊接的保护箱
进行,保护箱的结构和尺寸如图18.6.1.2所示。
L'épreuve 7 peut être faite sur des batteries non endommagées qui ont été utilisées auparavant dans les épreuves 1 à 5 pour les essais effectués sur des batteries ayant subi des cycles.
试7可
使用原先在试
1至5
使用过的未损坏电池组进行,
便测试交替充电放电过的电池组。
Dans l'affaire des Essais nucléaires, et bien que l'on se place alors dans le contexte de la promesse, la Cour s'est fondée sur l'intention, sur laquelle repose précisément le caractère obligatoire de l'acte.
在核试一案
,法院对有关意图进行了审查(虽然它是通过一个做出允诺的行为来进行审查的),而这一行为具有约束性是
意图为依据的。
Si lors de cet essai, il y a explosion, on poursuit la série avec des essais sur des douilles sans disque à lumière ni écrou mais seulement munies de la bague filetée (ouverture : 24 mm).
如果在这次试观察到“爆炸”结果,就使用没有孔板和螺帽但有螺纹套筒(孔径24.0毫米)的钢管继续进行试
。
En particulier, l'équipe a constaté que la procédure prévue par le projet pilote pour pourvoir les postes vacants était plus courte que la procédure à suivre pour les postes soumis à l'approbation du Siège.
工作组尤其还发现,在试项目
,填补职位的过程要比经总部批准而填补职位的过程短。
Au cours de cette expérience, l'ANASA a effectué des mesures synchronisées depuis la station orbitale Mir, un avion laboratoire, un hélicoptère laboratoire et depuis des systèmes mobiles, terrestres ou maritimes de collecte de données.
在试过程
,阿塞拜疆航天局进行了来
和平号轨道站、飞机实
室、直升机实
室
及移动、地面和海洋信息收集系统的同步测量。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。