法语助手
  • 关闭

在别的地方

添加到生词本

sous d'autres cieux

La Tour Financiere Mondiale (centre) une journee moins nuageuse, d'un autre angle.

上海环球金融中心(中),那天没有那多白云,我别的

Les traditions sont-elles plus ancrées en Afrique qu'ailleurs?

难道传统非洲比别的更根深蒂固?

Si une personne captée par le système fait surface ailleurs, cela peut révéler l'existence d'une activité criminelle.

系统中登记的人别的露面,这可能就是即将发生刑事犯罪活动的迹象。

Vu le succès de cette initiative, les VNU envisagent, avec le concours d'autres partenaires, de l'étendre à d'autres régions.

由于这一倡议取得了成功,志愿人员正在与合作伙伴进行探索,别的仿这个项目开展工作。

Comme il l'a noté, c'est comme si, « ayant eu un aperçu de l'avenir, ces personnes avaient décidé de tenter leur chance ailleurs2 ».

说,似乎“这些人已经看到了前途,因而决定别的试试自己的运气”。

Les problèmes des femmes sont comme un monstre à sept têtes : lorsqu'un problème semble résolu, il réapparaît ailleurs sous une forme différente.

妇女问题是一个七头怪兽:一个看似已经解决的问题,会别的以另外一种形式再度出现。

Bien qu'il soit facile de maintenir le statu quo, la somme d'énergie qui est actuellement consacrée au Comité pourrait être mieux utilisée ailleurs.

维持现状是容易的事,但目前用委员会的精力可以别的发挥更好的作用。

Toutefois, si l'insolvabilité de l'Argentine n'a pas provoqué plus de remous à l'étranger, c'est entre autres parce qu'elle avait été anticipée de longue date.

但是,阿根廷不履行偿债义务没有别的造成大反响的一个原因是这早预期之中。

Le Comité espère qu'une utilisation efficace de ces services contribuera à une réduction des prévisions de dépenses dans d'autres secteurs pour la MONUC, notamment les services contractuels.

委员会相信,有效地利用这些服务将有助于减少联刚特派团别的的费用估计数,包括订约承办的事务。

Le gestionnaire a précisé que ce courriel pouvait avoir été effacé manuellement ou sauvegardé ailleurs si M. Rujugiro expédiait ses courriels à partir d'une adresse électronique située sur un serveur miroir.

该服务器说,如Rujugiro先生是从镜象电邮地址发电邮的话,则这份电邮可能曾被人工删除或储存别的

C'est un véritable trafic d'enfants qui leur permet, s'ils ont de la chance, d'être scolarisés grâce à une famille adoptive, mais qui peut en faire des esclaves dans d'autres parties du monde.

这是名符其实的贩卖儿童,如幸运,领养家庭会送去上学,但世界别的也可能成为奴隶。

Les dispensaires spécialisés dans la pédiatrie suivent et appuient l'évolution physique, mentale et sociale de l'enfant et, selon que de besoin, prennent les dispositions requises pour que les enfants soient examinés et traités ailleurs.

儿童福利诊所监测和支持儿童的生理、智力和社会发育,必要的话,安排别的接受体检和治疗。

Ainsi, les parties à un arbitrage commercial international pouvaient demander à un tribunal philippin d'indiquer des mesures conservatoires et de leur fournir une assistance judiciaire, même si la procédure arbitrale avait été introduite ailleurs.

因此,国际商事仲裁的当事可以菲律宾请求法院采取临时/保全措施和提供司法协助,即使仲裁地别的

Selon une autre proposition, les “critères d'accessibilité” pourraient être énoncés ailleurs dans la Loi type, et le texte de l'article 4 bis proposé ne traiterait, par conséquent, que des deux premiers éléments ci-dessus.

另有与会者建议可示范法别的载述“普及标准”,因此,拟议第4条之二的案文可仅述及前两点。

Il est permis de stocker à titre temporaire des armes civiles et de service dans d'autres lieux sous contrôle douanier si les propriétaires des installations utilisées détiennent l'autorisation susmentionnée des services du Ministère de l'intérieur.

受特别管制的民用和服务武器可暂时存放别的,但其经营者必须有内政事务机构的相关许可证。

Bien qu'il ait été publiquement annoncé que la suspension de la coopération était motivée par le traitement réservé aux témoins, le Procureur a été informée de source sûre que la véritable raison se trouve ailleurs.

虽然公开宣称对待证人的式是造成中止合作的原因,但检察官得到可靠消息,真正的原因是别的

Elle voudrait savoir comment les femmes affectées gagnent leur vie, de quelle manière ce changement s'est répercuté sur leur vie, au foyer et au dehors, et si la famille élargie a compensé la perte de revenus.

她想知道这些妇女何以谋生,家里和别的这些变化对她的生活有何影响,大家庭是否弥补了收入上的损失。

Une telle situation, en totale dissonance avec des engagements proclamés ailleurs, compromet gravement la capacité de l'Organisation des Nations Unies à s'acquitter de leurs mandats, et à payer les remboursements dus aux pays fournisseurs de troupes et de contingents.

这种情况与别的宣布的承诺完全不一致,严重损害联合国履行任务和偿还部队派遣国款项的能力。

Les fusions de filiales de sociétés ayant leur siège dans un autre pays font généralement sentir leurs effets dans les pays en développement: l'argument qu'on leur oppose alors est que les sociétés mères ont déjà fusionné dans un autre pays.

兼并其管辖范围的分公司,当提出的理由是母公司已经别的兼并时,通常会影响发展中国家。

Ces trois incidents sont les plus sérieux, mais il y en a eu d'autres. C'est ainsi que des équipes de déminage, des véhicules et des bureaux clairement marqués comme appartenant à des organisations non gouvernementales, ont été la cible d'attaques.

这三起事件只是最严重的事件;别的,排雷队和有明确标志的非政府组织的车辆和办公室受到袭击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 在别的地方 的法语例句

用户正在搜索


Inquisition, inquisitoire, inquisitorial, inquisitoriale, inracontable, inratable, INRI, inri.i.n.r.i., INRl, insaisiable,

相似单词


在本子上乱涂, 在比, 在壁炉里烧柴, 在边远地区落户, 在编, 在别的地方, 在冰上滑, 在不同程度上, 在不同的情况下, 在不远的将来,
sous d'autres cieux

La Tour Financiere Mondiale (centre) une journee moins nuageuse, d'un autre angle.

金融中心(中),那天没有那多白云,我拍照。

Les traditions sont-elles plus ancrées en Afrique qu'ailleurs?

难道传统非洲比更根深蒂固?

Si une personne captée par le système fait surface ailleurs, cela peut révéler l'existence d'une activité criminelle.

如果系统中登记露面,这可能就是即将发生刑事犯罪活动迹象。

Vu le succès de cette initiative, les VNU envisagent, avec le concours d'autres partenaires, de l'étendre à d'autres régions.

由于这一倡议取得了成功,志愿人员正在与合作伙伴进行探索,仿照这个项目开展工作。

Comme il l'a noté, c'est comme si, « ayant eu un aperçu de l'avenir, ces personnes avaient décidé de tenter leur chance ailleurs2 ».

他说,似乎“这些人已经看到了前途,因而决定试试自己运气”。

Les problèmes des femmes sont comme un monstre à sept têtes : lorsqu'un problème semble résolu, il réapparaît ailleurs sous une forme différente.

妇女问题是一个七头怪兽:一个看似已经解决问题,会以另外一种形式再度出现。

Bien qu'il soit facile de maintenir le statu quo, la somme d'énergie qui est actuellement consacrée au Comité pourrait être mieux utilisée ailleurs.

维持现状是容易事,但目前用委员会精力可以发挥更好作用。

Toutefois, si l'insolvabilité de l'Argentine n'a pas provoqué plus de remous à l'étranger, c'est entre autres parce qu'elle avait été anticipée de longue date.

但是,阿根廷不履行偿债义务没有造成大反响一个原因是这早预期之中。

Le Comité espère qu'une utilisation efficace de ces services contribuera à une réduction des prévisions de dépenses dans d'autres secteurs pour la MONUC, notamment les services contractuels.

委员会相信,有效利用这些服务将有助于减少联刚特派团费用估计数,包括订约承办事务。

Le gestionnaire a précisé que ce courriel pouvait avoir été effacé manuellement ou sauvegardé ailleurs si M. Rujugiro expédiait ses courriels à partir d'une adresse électronique située sur un serveur miroir.

该服务器说,如果Rujugiro先生是从镜象电邮址发电邮话,则这份电邮可能曾被人工删除或储存

C'est un véritable trafic d'enfants qui leur permet, s'ils ont de la chance, d'être scolarisés grâce à une famille adoptive, mais qui peut en faire des esclaves dans d'autres parties du monde.

这是名符其实贩卖儿童,如果他们幸运,领养家庭会送他们去上学,但世界,他们也可能成为奴隶。

Les dispensaires spécialisés dans la pédiatrie suivent et appuient l'évolution physique, mentale et sociale de l'enfant et, selon que de besoin, prennent les dispositions requises pour que les enfants soient examinés et traités ailleurs.

儿童福利诊所监测和支持儿童生理、智力和社会发育,必要话,安排他们接受体检和治疗。

Ainsi, les parties à un arbitrage commercial international pouvaient demander à un tribunal philippin d'indiquer des mesures conservatoires et de leur fournir une assistance judiciaire, même si la procédure arbitrale avait été introduite ailleurs.

因此,国际商事仲裁当事可以菲律宾请求法院采取临时/保全措施和提供司法协助,即使仲裁

Selon une autre proposition, les “critères d'accessibilité” pourraient être énoncés ailleurs dans la Loi type, et le texte de l'article 4 bis proposé ne traiterait, par conséquent, que des deux premiers éléments ci-dessus.

另有与会者建议可示范法载述“普及标准”,因此,拟议第4条之二案文可仅述及前两点。

Il est permis de stocker à titre temporaire des armes civiles et de service dans d'autres lieux sous contrôle douanier si les propriétaires des installations utilisées détiennent l'autorisation susmentionnée des services du Ministère de l'intérieur.

受特别管制民用和服务武器可暂时存放,但其经营者必须有内政事务机构相关许可证。

Bien qu'il ait été publiquement annoncé que la suspension de la coopération était motivée par le traitement réservé aux témoins, le Procureur a été informée de source sûre que la véritable raison se trouve ailleurs.

虽然公开宣称对待证人式是造成中止合作原因,但检察官得到可靠消息,真正原因是

Elle voudrait savoir comment les femmes affectées gagnent leur vie, de quelle manière ce changement s'est répercuté sur leur vie, au foyer et au dehors, et si la famille élargie a compensé la perte de revenus.

她想知道这些妇女何以谋生,家里和这些变化对她们生活有何影响,大家庭是否弥补了收入上损失。

Une telle situation, en totale dissonance avec des engagements proclamés ailleurs, compromet gravement la capacité de l'Organisation des Nations Unies à s'acquitter de leurs mandats, et à payer les remboursements dus aux pays fournisseurs de troupes et de contingents.

这种情况与宣布承诺完全不一致,严重损害联合国履行任务和偿还部队派遣国款项能力。

Les fusions de filiales de sociétés ayant leur siège dans un autre pays font généralement sentir leurs effets dans les pays en développement: l'argument qu'on leur oppose alors est que les sociétés mères ont déjà fusionné dans un autre pays.

兼并其他管辖范围分公司,当提出理由是母公司已经兼并时,通常会影响发展中国家。

Ces trois incidents sont les plus sérieux, mais il y en a eu d'autres. C'est ainsi que des équipes de déminage, des véhicules et des bureaux clairement marqués comme appartenant à des organisations non gouvernementales, ont été la cible d'attaques.

这三起事件只是最严重事件;,排雷队和有明确标志非政府组织车辆和办公室受到袭击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在别的地方 的法语例句

用户正在搜索


inscrit, inscrite, inscrivant, inscrivante, insculper, insécable, insectarium, insecte, insecticide, insectier,

相似单词


在本子上乱涂, 在比, 在壁炉里烧柴, 在边远地区落户, 在编, 在别的地方, 在冰上滑, 在不同程度上, 在不同的情况下, 在不远的将来,
sous d'autres cieux

La Tour Financiere Mondiale (centre) une journee moins nuageuse, d'un autre angle.

上海环球金融中心(中),那天没有那多白云,我地方拍照。

Les traditions sont-elles plus ancrées en Afrique qu'ailleurs?

难道传统非洲比地方更根深蒂固?

Si une personne captée par le système fait surface ailleurs, cela peut révéler l'existence d'une activité criminelle.

如果系统中登记地方露面,这能就是即将发生刑事犯罪活动迹象。

Vu le succès de cette initiative, les VNU envisagent, avec le concours d'autres partenaires, de l'étendre à d'autres régions.

由于这一倡议取得了成功,志愿人员正与合作伙伴进行探索,地方仿照这个项目开展工作。

Comme il l'a noté, c'est comme si, « ayant eu un aperçu de l'avenir, ces personnes avaient décidé de tenter leur chance ailleurs2 ».

他说,似乎“这些人已经看到了前途,因而决定地方试试自己运气”。

Les problèmes des femmes sont comme un monstre à sept têtes : lorsqu'un problème semble résolu, il réapparaît ailleurs sous une forme différente.

妇女问题是一个七头怪兽:一个看似已经解决问题,会地方以另外一种形式再度出现。

Bien qu'il soit facile de maintenir le statu quo, la somme d'énergie qui est actuellement consacrée au Comité pourrait être mieux utilisée ailleurs.

维持现状是容易事,但目前用委员会精力地方发挥更好作用。

Toutefois, si l'insolvabilité de l'Argentine n'a pas provoqué plus de remous à l'étranger, c'est entre autres parce qu'elle avait été anticipée de longue date.

但是,阿根廷不履行偿债义务没有地方造成大反响一个原因是这早预期之中。

Le Comité espère qu'une utilisation efficace de ces services contribuera à une réduction des prévisions de dépenses dans d'autres secteurs pour la MONUC, notamment les services contractuels.

委员会相信,有效地利用这些服务将有助于减少联刚特派团地方费用估计数,包括订约承办事务。

Le gestionnaire a précisé que ce courriel pouvait avoir été effacé manuellement ou sauvegardé ailleurs si M. Rujugiro expédiait ses courriels à partir d'une adresse électronique située sur un serveur miroir.

该服务器说,如果Rujugiro先生是从镜象地址发话,则这份能曾被人工删除或储存地方

C'est un véritable trafic d'enfants qui leur permet, s'ils ont de la chance, d'être scolarisés grâce à une famille adoptive, mais qui peut en faire des esclaves dans d'autres parties du monde.

这是名符其实贩卖儿童,如果他们幸运,领养家庭会送他们去上学,但世界地方,他们也能成为奴隶。

Les dispensaires spécialisés dans la pédiatrie suivent et appuient l'évolution physique, mentale et sociale de l'enfant et, selon que de besoin, prennent les dispositions requises pour que les enfants soient examinés et traités ailleurs.

儿童福利诊所监测和支持儿童生理、智力和社会发育,必要话,安排他们地方接受体检和治疗。

Ainsi, les parties à un arbitrage commercial international pouvaient demander à un tribunal philippin d'indiquer des mesures conservatoires et de leur fournir une assistance judiciaire, même si la procédure arbitrale avait été introduite ailleurs.

因此,国际商事仲裁当事方菲律宾请求法院采取临时/保全措施和提供司法协助,即使仲裁地地方

Selon une autre proposition, les “critères d'accessibilité” pourraient être énoncés ailleurs dans la Loi type, et le texte de l'article 4 bis proposé ne traiterait, par conséquent, que des deux premiers éléments ci-dessus.

另有与会者建议示范法地方载述“普及标准”,因此,拟议第4条之二案文仅述及前两点。

Il est permis de stocker à titre temporaire des armes civiles et de service dans d'autres lieux sous contrôle douanier si les propriétaires des installations utilisées détiennent l'autorisation susmentionnée des services du Ministère de l'intérieur.

受特管制民用和服务武器暂时存放地方,但其经营者必须有内政事务机构相关许证。

Bien qu'il ait été publiquement annoncé que la suspension de la coopération était motivée par le traitement réservé aux témoins, le Procureur a été informée de source sûre que la véritable raison se trouve ailleurs.

虽然公开宣称对待证人方式是造成中止合作原因,但检察官得到靠消息,真正原因是地方

Elle voudrait savoir comment les femmes affectées gagnent leur vie, de quelle manière ce changement s'est répercuté sur leur vie, au foyer et au dehors, et si la famille élargie a compensé la perte de revenus.

她想知道这些妇女何以谋生,家里和地方这些变化对她们生活有何影响,大家庭是否弥补了收入上损失。

Une telle situation, en totale dissonance avec des engagements proclamés ailleurs, compromet gravement la capacité de l'Organisation des Nations Unies à s'acquitter de leurs mandats, et à payer les remboursements dus aux pays fournisseurs de troupes et de contingents.

这种情况与地方宣布承诺完全不一致,严重损害联合国履行任务和偿还部队派遣国款项能力。

Les fusions de filiales de sociétés ayant leur siège dans un autre pays font généralement sentir leurs effets dans les pays en développement: l'argument qu'on leur oppose alors est que les sociétés mères ont déjà fusionné dans un autre pays.

兼并其他管辖范围分公司,当提出理由是母公司已经地方兼并时,通常会影响发展中国家。

Ces trois incidents sont les plus sérieux, mais il y en a eu d'autres. C'est ainsi que des équipes de déminage, des véhicules et des bureaux clairement marqués comme appartenant à des organisations non gouvernementales, ont été la cible d'attaques.

这三起事件只是最严重事件;地方,排雷队和有明确标志非政府组织车辆和办公室受到袭击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在别的地方 的法语例句

用户正在搜索


inséminateur, insémination, inséminer, insensé, insensibilisation, insensibiliser, insensibilité, insensible, insensiblement, inséparable,

相似单词


在本子上乱涂, 在比, 在壁炉里烧柴, 在边远地区落户, 在编, 在别的地方, 在冰上滑, 在不同程度上, 在不同的情况下, 在不远的将来,
sous d'autres cieux

La Tour Financiere Mondiale (centre) une journee moins nuageuse, d'un autre angle.

上海环球金融中心(中),那天没有那多白云,我地方拍照。

Les traditions sont-elles plus ancrées en Afrique qu'ailleurs?

难道传统非洲地方更根深蒂固?

Si une personne captée par le système fait surface ailleurs, cela peut révéler l'existence d'une activité criminelle.

如果系统中登记的人地方露面,这可能就是即将发生刑事犯罪活动的迹象。

Vu le succès de cette initiative, les VNU envisagent, avec le concours d'autres partenaires, de l'étendre à d'autres régions.

由于这一倡议取得了成功,志愿人员正与合作伙伴进行探索,地方仿照这个项目开展工作。

Comme il l'a noté, c'est comme si, « ayant eu un aperçu de l'avenir, ces personnes avaient décidé de tenter leur chance ailleurs2 ».

他说,似乎“这些人已经看到了前途,因而决定地方试试自己的运气”。

Les problèmes des femmes sont comme un monstre à sept têtes : lorsqu'un problème semble résolu, il réapparaît ailleurs sous une forme différente.

妇女问题是一个七头怪兽:一个看似已经解决的问题,会地方以另外一种形式再度出现。

Bien qu'il soit facile de maintenir le statu quo, la somme d'énergie qui est actuellement consacrée au Comité pourrait être mieux utilisée ailleurs.

维持现状是容易的事,但目前用委员会的精力可以地方发挥更好的作用。

Toutefois, si l'insolvabilité de l'Argentine n'a pas provoqué plus de remous à l'étranger, c'est entre autres parce qu'elle avait été anticipée de longue date.

但是,阿根廷不履行偿债义务没有地方造成大反响的一个原因是这早预期之中。

Le Comité espère qu'une utilisation efficace de ces services contribuera à une réduction des prévisions de dépenses dans d'autres secteurs pour la MONUC, notamment les services contractuels.

委员会相信,有效地利用这些服务将有助于减少联刚特派团地方的费用估计数,包括订约承办的事务。

Le gestionnaire a précisé que ce courriel pouvait avoir été effacé manuellement ou sauvegardé ailleurs si M. Rujugiro expédiait ses courriels à partir d'une adresse électronique située sur un serveur miroir.

该服务器说,如果Rujugiro先生是从镜象电邮地址发电邮的话,则这份电邮可能曾被人工删除或储存地方

C'est un véritable trafic d'enfants qui leur permet, s'ils ont de la chance, d'être scolarisés grâce à une famille adoptive, mais qui peut en faire des esclaves dans d'autres parties du monde.

这是实的贩卖儿童,如果他们幸运,领养家庭会送他们去上学,但世界地方,他们也可能成为奴隶。

Les dispensaires spécialisés dans la pédiatrie suivent et appuient l'évolution physique, mentale et sociale de l'enfant et, selon que de besoin, prennent les dispositions requises pour que les enfants soient examinés et traités ailleurs.

儿童福利诊所监测和支持儿童的生理、智力和社会发育,必要的话,安排他们地方接受体检和治疗。

Ainsi, les parties à un arbitrage commercial international pouvaient demander à un tribunal philippin d'indiquer des mesures conservatoires et de leur fournir une assistance judiciaire, même si la procédure arbitrale avait été introduite ailleurs.

因此,国际商事仲裁的当事方可以菲律宾请求法院采取临时/保全措施和提供司法协助,即使仲裁地地方

Selon une autre proposition, les “critères d'accessibilité” pourraient être énoncés ailleurs dans la Loi type, et le texte de l'article 4 bis proposé ne traiterait, par conséquent, que des deux premiers éléments ci-dessus.

另有与会者建议可示范法地方载述“普及标准”,因此,拟议第4条之二的案文可仅述及前两点。

Il est permis de stocker à titre temporaire des armes civiles et de service dans d'autres lieux sous contrôle douanier si les propriétaires des installations utilisées détiennent l'autorisation susmentionnée des services du Ministère de l'intérieur.

受特管制的民用和服务武器可暂时存放地方,但经营者必须有内政事务机构的相关许可证。

Bien qu'il ait été publiquement annoncé que la suspension de la coopération était motivée par le traitement réservé aux témoins, le Procureur a été informée de source sûre que la véritable raison se trouve ailleurs.

虽然公开宣称对待证人的方式是造成中止合作的原因,但检察官得到可靠消息,真正的原因是地方

Elle voudrait savoir comment les femmes affectées gagnent leur vie, de quelle manière ce changement s'est répercuté sur leur vie, au foyer et au dehors, et si la famille élargie a compensé la perte de revenus.

她想知道这些妇女何以谋生,家里和地方这些变化对她们的生活有何影响,大家庭是否弥补了收入上的损失。

Une telle situation, en totale dissonance avec des engagements proclamés ailleurs, compromet gravement la capacité de l'Organisation des Nations Unies à s'acquitter de leurs mandats, et à payer les remboursements dus aux pays fournisseurs de troupes et de contingents.

这种情况与地方宣布的承诺完全不一致,严重损害联合国履行任务和偿还部队派遣国款项的能力。

Les fusions de filiales de sociétés ayant leur siège dans un autre pays font généralement sentir leurs effets dans les pays en développement: l'argument qu'on leur oppose alors est que les sociétés mères ont déjà fusionné dans un autre pays.

兼并他管辖范围的分公司,当提出的理由是母公司已经地方兼并时,通常会影响发展中国家。

Ces trois incidents sont les plus sérieux, mais il y en a eu d'autres. C'est ainsi que des équipes de déminage, des véhicules et des bureaux clairement marqués comme appartenant à des organisations non gouvernementales, ont été la cible d'attaques.

这三起事件只是最严重的事件;地方,排雷队和有明确标志的非政府组织的车辆和办公室受到袭击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在别的地方 的法语例句

用户正在搜索


insertion, insertion oblique, insexe, insexué, insidieusement, insidieux, insight, insigne, insignes, insignifiance,

相似单词


在本子上乱涂, 在比, 在壁炉里烧柴, 在边远地区落户, 在编, 在别的地方, 在冰上滑, 在不同程度上, 在不同的情况下, 在不远的将来,
sous d'autres cieux

La Tour Financiere Mondiale (centre) une journee moins nuageuse, d'un autre angle.

上海环球金融中心(中),那天没有那多白云,我别的地方拍照。

Les traditions sont-elles plus ancrées en Afrique qu'ailleurs?

难道传统非洲比别的地方更根深蒂固?

Si une personne captée par le système fait surface ailleurs, cela peut révéler l'existence d'une activité criminelle.

如果系统中登记的人别的地方露面,这可能就是即将发生刑事犯罪活动的迹象。

Vu le succès de cette initiative, les VNU envisagent, avec le concours d'autres partenaires, de l'étendre à d'autres régions.

由于这一倡议取得了愿人员正在与合作伙伴进行探索,别的地方仿照这个项目开展工作。

Comme il l'a noté, c'est comme si, « ayant eu un aperçu de l'avenir, ces personnes avaient décidé de tenter leur chance ailleurs2 ».

他说,似乎“这些人已经看到了前途,因而决定别的地方试试自己的运气”。

Les problèmes des femmes sont comme un monstre à sept têtes : lorsqu'un problème semble résolu, il réapparaît ailleurs sous une forme différente.

妇女问题是一个七头怪兽:一个看似已经解决的问题,会别的地方以另外一种形式再度出现。

Bien qu'il soit facile de maintenir le statu quo, la somme d'énergie qui est actuellement consacrée au Comité pourrait être mieux utilisée ailleurs.

维持现状是容易的事,但目前用委员会的精力可以别的地方发挥更好的作用。

Toutefois, si l'insolvabilité de l'Argentine n'a pas provoqué plus de remous à l'étranger, c'est entre autres parce qu'elle avait été anticipée de longue date.

但是,阿根廷不履行偿债义务没有别的地方大反响的一个原因是这早预期之中。

Le Comité espère qu'une utilisation efficace de ces services contribuera à une réduction des prévisions de dépenses dans d'autres secteurs pour la MONUC, notamment les services contractuels.

委员会相信,有效地利用这些服务将有助于减少联刚特派团别的地方的费用估计数,约承办的事务。

Le gestionnaire a précisé que ce courriel pouvait avoir été effacé manuellement ou sauvegardé ailleurs si M. Rujugiro expédiait ses courriels à partir d'une adresse électronique située sur un serveur miroir.

该服务器说,如果Rujugiro先生是从镜象电邮地址发电邮的话,则这份电邮可能曾被人工删除或储存别的地方

C'est un véritable trafic d'enfants qui leur permet, s'ils ont de la chance, d'être scolarisés grâce à une famille adoptive, mais qui peut en faire des esclaves dans d'autres parties du monde.

这是名符其实的贩卖儿童,如果他们幸运,领养家庭会送他们去上学,但世界别的地方,他们也可能为奴隶。

Les dispensaires spécialisés dans la pédiatrie suivent et appuient l'évolution physique, mentale et sociale de l'enfant et, selon que de besoin, prennent les dispositions requises pour que les enfants soient examinés et traités ailleurs.

儿童福利诊所监测和支持儿童的生理、智力和社会发育,必要的话,安排他们别的地方接受体检和治疗。

Ainsi, les parties à un arbitrage commercial international pouvaient demander à un tribunal philippin d'indiquer des mesures conservatoires et de leur fournir une assistance judiciaire, même si la procédure arbitrale avait été introduite ailleurs.

因此,国际商事仲裁的当事方可以菲律宾请求法院采取临时/保全措施和提供司法协助,即使仲裁地别的地方

Selon une autre proposition, les “critères d'accessibilité” pourraient être énoncés ailleurs dans la Loi type, et le texte de l'article 4 bis proposé ne traiterait, par conséquent, que des deux premiers éléments ci-dessus.

另有与会者建议可示范法别的地方载述“普及标准”,因此,拟议第4条之二的案文可仅述及前两点。

Il est permis de stocker à titre temporaire des armes civiles et de service dans d'autres lieux sous contrôle douanier si les propriétaires des installations utilisées détiennent l'autorisation susmentionnée des services du Ministère de l'intérieur.

受特别管制的民用和服务武器可暂时存放别的地方,但其经营者必须有内政事务机构的相关许可证。

Bien qu'il ait été publiquement annoncé que la suspension de la coopération était motivée par le traitement réservé aux témoins, le Procureur a été informée de source sûre que la véritable raison se trouve ailleurs.

虽然公开宣称对待证人的方式是造中止合作的原因,但检察官得到可靠消息,真正的原因是别的地方

Elle voudrait savoir comment les femmes affectées gagnent leur vie, de quelle manière ce changement s'est répercuté sur leur vie, au foyer et au dehors, et si la famille élargie a compensé la perte de revenus.

她想知道这些妇女何以谋生,家里和别的地方这些变化对她们的生活有何影响,大家庭是否弥补了收入上的损失。

Une telle situation, en totale dissonance avec des engagements proclamés ailleurs, compromet gravement la capacité de l'Organisation des Nations Unies à s'acquitter de leurs mandats, et à payer les remboursements dus aux pays fournisseurs de troupes et de contingents.

这种情况与别的地方宣布的承诺完全不一致,严重损害联合国履行任务和偿还部队派遣国款项的能力。

Les fusions de filiales de sociétés ayant leur siège dans un autre pays font généralement sentir leurs effets dans les pays en développement: l'argument qu'on leur oppose alors est que les sociétés mères ont déjà fusionné dans un autre pays.

兼并其他管辖范围的分公司,当提出的理由是母公司已经别的地方兼并时,通常会影响发展中国家。

Ces trois incidents sont les plus sérieux, mais il y en a eu d'autres. C'est ainsi que des équipes de déminage, des véhicules et des bureaux clairement marqués comme appartenant à des organisations non gouvernementales, ont été la cible d'attaques.

这三起事件只是最严重的事件;别的地方,排雷队和有明确标的非政府组织的车辆和办公室受到袭击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在别的地方 的法语例句

用户正在搜索


insistant, insister, insociabilité, insociable, in-soixante-douze, in-soixante-quatre, insolamètre, insolation, insolemment, insolence,

相似单词


在本子上乱涂, 在比, 在壁炉里烧柴, 在边远地区落户, 在编, 在别的地方, 在冰上滑, 在不同程度上, 在不同的情况下, 在不远的将来,
sous d'autres cieux

La Tour Financiere Mondiale (centre) une journee moins nuageuse, d'un autre angle.

上海环球金融中心(中),那天没有那多白云,我别的地方拍照。

Les traditions sont-elles plus ancrées en Afrique qu'ailleurs?

难道传统非洲比别的地方更根深蒂固?

Si une personne captée par le système fait surface ailleurs, cela peut révéler l'existence d'une activité criminelle.

如果系统中登记的人别的地方露面,可能就是即将发生刑事犯罪活动的迹象。

Vu le succès de cette initiative, les VNU envisagent, avec le concours d'autres partenaires, de l'étendre à d'autres régions.

一倡议取得了成功,志愿人员正在与合作伙伴进行探索,别的地方仿照个项目开展工作。

Comme il l'a noté, c'est comme si, « ayant eu un aperçu de l'avenir, ces personnes avaient décidé de tenter leur chance ailleurs2 ».

他说,似乎“些人已经看到了前途,因而决定别的地方试试自己的运气”。

Les problèmes des femmes sont comme un monstre à sept têtes : lorsqu'un problème semble résolu, il réapparaît ailleurs sous une forme différente.

妇女问题是一个七头怪兽:一个看似已经解决的问题,会别的地方以另外一种形式再度出现。

Bien qu'il soit facile de maintenir le statu quo, la somme d'énergie qui est actuellement consacrée au Comité pourrait être mieux utilisée ailleurs.

维持现状是容易的事,但目前用委员会的精力可以别的地方发挥更好的作用。

Toutefois, si l'insolvabilité de l'Argentine n'a pas provoqué plus de remous à l'étranger, c'est entre autres parce qu'elle avait été anticipée de longue date.

但是,阿根廷不履行偿债义没有别的地方造成大反响的一个原因是预期之中。

Le Comité espère qu'une utilisation efficace de ces services contribuera à une réduction des prévisions de dépenses dans d'autres secteurs pour la MONUC, notamment les services contractuels.

委员会相信,有效地利用将有助减少联刚特派团别的地方的费用估计数,包括订约承办的事

Le gestionnaire a précisé que ce courriel pouvait avoir été effacé manuellement ou sauvegardé ailleurs si M. Rujugiro expédiait ses courriels à partir d'une adresse électronique située sur un serveur miroir.

器说,如果Rujugiro先生是从镜象电邮地址发电邮的话,则份电邮可能曾被人工删除或储存别的地方

C'est un véritable trafic d'enfants qui leur permet, s'ils ont de la chance, d'être scolarisés grâce à une famille adoptive, mais qui peut en faire des esclaves dans d'autres parties du monde.

是名符其实的贩卖儿童,如果他们幸运,领养家庭会送他们去上学,但世界别的地方,他们也可能成为奴隶。

Les dispensaires spécialisés dans la pédiatrie suivent et appuient l'évolution physique, mentale et sociale de l'enfant et, selon que de besoin, prennent les dispositions requises pour que les enfants soient examinés et traités ailleurs.

儿童福利诊所监测和支持儿童的生理、智力和社会发育,必要的话,安排他们别的地方接受体检和治疗。

Ainsi, les parties à un arbitrage commercial international pouvaient demander à un tribunal philippin d'indiquer des mesures conservatoires et de leur fournir une assistance judiciaire, même si la procédure arbitrale avait été introduite ailleurs.

因此,国际商事仲裁的当事方可以菲律宾请求法院采取临时/保全措施和提供司法协助,即使仲裁地别的地方

Selon une autre proposition, les “critères d'accessibilité” pourraient être énoncés ailleurs dans la Loi type, et le texte de l'article 4 bis proposé ne traiterait, par conséquent, que des deux premiers éléments ci-dessus.

另有与会者建议可示范法别的地方载述“普及标准”,因此,拟议第4条之二的案文可仅述及前两点。

Il est permis de stocker à titre temporaire des armes civiles et de service dans d'autres lieux sous contrôle douanier si les propriétaires des installations utilisées détiennent l'autorisation susmentionnée des services du Ministère de l'intérieur.

受特别管制的民用和武器可暂时存放别的地方,但其经营者必须有内政事机构的相关许可证。

Bien qu'il ait été publiquement annoncé que la suspension de la coopération était motivée par le traitement réservé aux témoins, le Procureur a été informée de source sûre que la véritable raison se trouve ailleurs.

虽然公开宣称对待证人的方式是造成中止合作的原因,但检察官得到可靠消息,真正的原因是别的地方

Elle voudrait savoir comment les femmes affectées gagnent leur vie, de quelle manière ce changement s'est répercuté sur leur vie, au foyer et au dehors, et si la famille élargie a compensé la perte de revenus.

她想知道些妇女何以谋生,家里和别的地方些变化对她们的生活有何影响,大家庭是否弥补了收入上的损失。

Une telle situation, en totale dissonance avec des engagements proclamés ailleurs, compromet gravement la capacité de l'Organisation des Nations Unies à s'acquitter de leurs mandats, et à payer les remboursements dus aux pays fournisseurs de troupes et de contingents.

种情况与别的地方宣布的承诺完全不一致,严重损害联合国履行任和偿还部队派遣国款项的能力。

Les fusions de filiales de sociétés ayant leur siège dans un autre pays font généralement sentir leurs effets dans les pays en développement: l'argument qu'on leur oppose alors est que les sociétés mères ont déjà fusionné dans un autre pays.

兼并其他管辖范围的分公司,当提出的理是母公司已经别的地方兼并时,通常会影响发展中国家。

Ces trois incidents sont les plus sérieux, mais il y en a eu d'autres. C'est ainsi que des équipes de déminage, des véhicules et des bureaux clairement marqués comme appartenant à des organisations non gouvernementales, ont été la cible d'attaques.

三起事件只是最严重的事件;别的地方,排雷队和有明确标志的非政府组织的车辆和办公室受到袭击。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在别的地方 的法语例句

用户正在搜索


insoluvabilité, insolvabilité, insolvable, insomniaque, insomnie, insomnieux, insondable, insonore, insonorisant, insonorisation,

相似单词


在本子上乱涂, 在比, 在壁炉里烧柴, 在边远地区落户, 在编, 在别的地方, 在冰上滑, 在不同程度上, 在不同的情况下, 在不远的将来,
sous d'autres cieux

La Tour Financiere Mondiale (centre) une journee moins nuageuse, d'un autre angle.

上海环球金融中心(中),那天没有那多白云,我别的地方拍照。

Les traditions sont-elles plus ancrées en Afrique qu'ailleurs?

难道传统非洲比别的地方更根深蒂固?

Si une personne captée par le système fait surface ailleurs, cela peut révéler l'existence d'une activité criminelle.

如果系统中登记的人别的地方露面,这可能就即将发刑事动的迹象。

Vu le succès de cette initiative, les VNU envisagent, avec le concours d'autres partenaires, de l'étendre à d'autres régions.

由于这一倡议取得了成功,志愿人员正在与合作伙伴进行探索,别的地方仿照这个项目开展工作。

Comme il l'a noté, c'est comme si, « ayant eu un aperçu de l'avenir, ces personnes avaient décidé de tenter leur chance ailleurs2 ».

他说,似乎“这些人已经看到了前途,因而决定别的地方试试自己的运气”。

Les problèmes des femmes sont comme un monstre à sept têtes : lorsqu'un problème semble résolu, il réapparaît ailleurs sous une forme différente.

妇女问题一个七头怪兽:一个看似已经解决的问题,会别的地方以另外一种形式再度出现。

Bien qu'il soit facile de maintenir le statu quo, la somme d'énergie qui est actuellement consacrée au Comité pourrait être mieux utilisée ailleurs.

维持现状容易的事,但目前用委员会的精力可以别的地方发挥更好的作用。

Toutefois, si l'insolvabilité de l'Argentine n'a pas provoqué plus de remous à l'étranger, c'est entre autres parce qu'elle avait été anticipée de longue date.

,阿根廷不履行偿债义务没有别的地方造成大反响的一个原因这早预期之中。

Le Comité espère qu'une utilisation efficace de ces services contribuera à une réduction des prévisions de dépenses dans d'autres secteurs pour la MONUC, notamment les services contractuels.

委员会相信,有效地利用这些服务将有助于减少联刚特派团别的地方的费用估计数,包括订约承办的事务。

Le gestionnaire a précisé que ce courriel pouvait avoir été effacé manuellement ou sauvegardé ailleurs si M. Rujugiro expédiait ses courriels à partir d'une adresse électronique située sur un serveur miroir.

该服务器说,如果Rujugiro从镜象电邮地址发电邮的话,则这份电邮可能曾被人工删除或储存别的地方

C'est un véritable trafic d'enfants qui leur permet, s'ils ont de la chance, d'être scolarisés grâce à une famille adoptive, mais qui peut en faire des esclaves dans d'autres parties du monde.

名符其实的贩卖儿童,如果他们幸运,领养家庭会送他们去上学,但世界别的地方,他们也可能成为奴隶。

Les dispensaires spécialisés dans la pédiatrie suivent et appuient l'évolution physique, mentale et sociale de l'enfant et, selon que de besoin, prennent les dispositions requises pour que les enfants soient examinés et traités ailleurs.

儿童福利诊所监测和支持儿童的理、智力和社会发育,必要的话,安排他们别的地方接受体检和治疗。

Ainsi, les parties à un arbitrage commercial international pouvaient demander à un tribunal philippin d'indiquer des mesures conservatoires et de leur fournir une assistance judiciaire, même si la procédure arbitrale avait été introduite ailleurs.

因此,国际商事仲裁的当事方可以菲律宾请求法院采取临时/保全措施和提供司法协助,即使仲裁地别的地方

Selon une autre proposition, les “critères d'accessibilité” pourraient être énoncés ailleurs dans la Loi type, et le texte de l'article 4 bis proposé ne traiterait, par conséquent, que des deux premiers éléments ci-dessus.

另有与会者建议可示范法别的地方载述“普及标准”,因此,拟议第4条之二的案文可仅述及前两点。

Il est permis de stocker à titre temporaire des armes civiles et de service dans d'autres lieux sous contrôle douanier si les propriétaires des installations utilisées détiennent l'autorisation susmentionnée des services du Ministère de l'intérieur.

受特别管制的民用和服务武器可暂时存放别的地方,但其经营者必须有内政事务机构的相关许可证。

Bien qu'il ait été publiquement annoncé que la suspension de la coopération était motivée par le traitement réservé aux témoins, le Procureur a été informée de source sûre que la véritable raison se trouve ailleurs.

虽然公开宣称对待证人的方式造成中止合作的原因,但检察官得到可靠消息,真正的原因别的地方

Elle voudrait savoir comment les femmes affectées gagnent leur vie, de quelle manière ce changement s'est répercuté sur leur vie, au foyer et au dehors, et si la famille élargie a compensé la perte de revenus.

她想知道这些妇女何以谋家里和别的地方这些变化对她们的有何影响,大家庭否弥补了收入上的损失。

Une telle situation, en totale dissonance avec des engagements proclamés ailleurs, compromet gravement la capacité de l'Organisation des Nations Unies à s'acquitter de leurs mandats, et à payer les remboursements dus aux pays fournisseurs de troupes et de contingents.

这种情况与别的地方宣布的承诺完全不一致,严重损害联合国履行任务和偿还部队派遣国款项的能力。

Les fusions de filiales de sociétés ayant leur siège dans un autre pays font généralement sentir leurs effets dans les pays en développement: l'argument qu'on leur oppose alors est que les sociétés mères ont déjà fusionné dans un autre pays.

兼并其他管辖范围的分公司,当提出的理由母公司已经别的地方兼并时,通常会影响发展中国家。

Ces trois incidents sont les plus sérieux, mais il y en a eu d'autres. C'est ainsi que des équipes de déminage, des véhicules et des bureaux clairement marqués comme appartenant à des organisations non gouvernementales, ont été la cible d'attaques.

这三起事件只最严重的事件;别的地方,排雷队和有明确标志的非政府组织的车辆和办公室受到袭击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在别的地方 的法语例句

用户正在搜索


insoupçonnable, insoupçonné, insoutenable, inspecter, inspecteur, inspection, inspection de l'apparence, inspectorat, inspectorst, inspirant,

相似单词


在本子上乱涂, 在比, 在壁炉里烧柴, 在边远地区落户, 在编, 在别的地方, 在冰上滑, 在不同程度上, 在不同的情况下, 在不远的将来,
sous d'autres cieux

La Tour Financiere Mondiale (centre) une journee moins nuageuse, d'un autre angle.

上海环球金融中心(中),那天没有那多白云,我别的地方拍照。

Les traditions sont-elles plus ancrées en Afrique qu'ailleurs?

难道传非洲比别的地方更根深蒂固?

Si une personne captée par le système fait surface ailleurs, cela peut révéler l'existence d'une activité criminelle.

中登记的人别的地方露面,这可能就是即将发生刑事犯罪活动的迹象。

Vu le succès de cette initiative, les VNU envisagent, avec le concours d'autres partenaires, de l'étendre à d'autres régions.

由于这一倡议取得了成功,志愿人员正在与合作伙伴进行探索,别的地方仿照这个项目开展工作。

Comme il l'a noté, c'est comme si, « ayant eu un aperçu de l'avenir, ces personnes avaient décidé de tenter leur chance ailleurs2 ».

他说,似乎“这些人已经看到了前途,因而决定别的地方试试自己的运气”。

Les problèmes des femmes sont comme un monstre à sept têtes : lorsqu'un problème semble résolu, il réapparaît ailleurs sous une forme différente.

妇女问题是一个七头怪兽:一个看似已经解决的问题,会别的地方以另外一种形式再度出现。

Bien qu'il soit facile de maintenir le statu quo, la somme d'énergie qui est actuellement consacrée au Comité pourrait être mieux utilisée ailleurs.

维持现状是容易的事,但目前用委员会的精力可以别的地方发挥更好的作用。

Toutefois, si l'insolvabilité de l'Argentine n'a pas provoqué plus de remous à l'étranger, c'est entre autres parce qu'elle avait été anticipée de longue date.

但是,阿根廷不履行偿债义务没有别的地方造成大反响的一个原因是这早预期之中。

Le Comité espère qu'une utilisation efficace de ces services contribuera à une réduction des prévisions de dépenses dans d'autres secteurs pour la MONUC, notamment les services contractuels.

委员会相信,有效地利用这些服务将有助于减少联刚特派团别的地方的费用估计数,包括订约承办的事务。

Le gestionnaire a précisé que ce courriel pouvait avoir été effacé manuellement ou sauvegardé ailleurs si M. Rujugiro expédiait ses courriels à partir d'une adresse électronique située sur un serveur miroir.

该服务器说,如Rujugiro先生是从镜象电邮地址发电邮的话,则这份电邮可能曾被人工储存别的地方

C'est un véritable trafic d'enfants qui leur permet, s'ils ont de la chance, d'être scolarisés grâce à une famille adoptive, mais qui peut en faire des esclaves dans d'autres parties du monde.

这是名符其实的贩卖儿童,如他们幸运,领养家庭会送他们去上学,但世界别的地方,他们也可能成为奴隶。

Les dispensaires spécialisés dans la pédiatrie suivent et appuient l'évolution physique, mentale et sociale de l'enfant et, selon que de besoin, prennent les dispositions requises pour que les enfants soient examinés et traités ailleurs.

儿童福利诊所监测和支持儿童的生理、智力和社会发育,必要的话,安排他们别的地方接受体检和治疗。

Ainsi, les parties à un arbitrage commercial international pouvaient demander à un tribunal philippin d'indiquer des mesures conservatoires et de leur fournir une assistance judiciaire, même si la procédure arbitrale avait été introduite ailleurs.

因此,国际商事仲裁的当事方可以菲律宾请求法院采取临时/保全措施和提供司法协助,即使仲裁地别的地方

Selon une autre proposition, les “critères d'accessibilité” pourraient être énoncés ailleurs dans la Loi type, et le texte de l'article 4 bis proposé ne traiterait, par conséquent, que des deux premiers éléments ci-dessus.

另有与会者建议可示范法别的地方载述“普及标准”,因此,拟议第4条之二的案文可仅述及前两点。

Il est permis de stocker à titre temporaire des armes civiles et de service dans d'autres lieux sous contrôle douanier si les propriétaires des installations utilisées détiennent l'autorisation susmentionnée des services du Ministère de l'intérieur.

受特别管制的民用和服务武器可暂时存放别的地方,但其经营者必须有内政事务机构的相关许可证。

Bien qu'il ait été publiquement annoncé que la suspension de la coopération était motivée par le traitement réservé aux témoins, le Procureur a été informée de source sûre que la véritable raison se trouve ailleurs.

虽然公开宣称对待证人的方式是造成中止合作的原因,但检察官得到可靠消息,真正的原因是别的地方

Elle voudrait savoir comment les femmes affectées gagnent leur vie, de quelle manière ce changement s'est répercuté sur leur vie, au foyer et au dehors, et si la famille élargie a compensé la perte de revenus.

她想知道这些妇女何以谋生,家里和别的地方这些变化对她们的生活有何影响,大家庭是否弥补了收入上的损失。

Une telle situation, en totale dissonance avec des engagements proclamés ailleurs, compromet gravement la capacité de l'Organisation des Nations Unies à s'acquitter de leurs mandats, et à payer les remboursements dus aux pays fournisseurs de troupes et de contingents.

这种情况与别的地方宣布的承诺完全不一致,严重损害联合国履行任务和偿还部队派遣国款项的能力。

Les fusions de filiales de sociétés ayant leur siège dans un autre pays font généralement sentir leurs effets dans les pays en développement: l'argument qu'on leur oppose alors est que les sociétés mères ont déjà fusionné dans un autre pays.

兼并其他管辖范围的分公司,当提出的理由是母公司已经别的地方兼并时,通常会影响发展中国家。

Ces trois incidents sont les plus sérieux, mais il y en a eu d'autres. C'est ainsi que des équipes de déminage, des véhicules et des bureaux clairement marqués comme appartenant à des organisations non gouvernementales, ont été la cible d'attaques.

这三起事件只是最严重的事件;别的地方,排雷队和有明确标志的非政府组织的车辆和办公室受到袭击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在别的地方 的法语例句

用户正在搜索


inst, instabilité, instable, installateur, installation, installations, installé, installer, instaminé, instamment,

相似单词


在本子上乱涂, 在比, 在壁炉里烧柴, 在边远地区落户, 在编, 在别的地方, 在冰上滑, 在不同程度上, 在不同的情况下, 在不远的将来,
sous d'autres cieux

La Tour Financiere Mondiale (centre) une journee moins nuageuse, d'un autre angle.

上海环球金融中心(中),那天没有那多白云,我别的地方拍照。

Les traditions sont-elles plus ancrées en Afrique qu'ailleurs?

难道传统非洲比别的地方更根深蒂固?

Si une personne captée par le système fait surface ailleurs, cela peut révéler l'existence d'une activité criminelle.

如果系统中登记的人别的地方露面,这可能就是即将发生刑事犯罪活动的迹象。

Vu le succès de cette initiative, les VNU envisagent, avec le concours d'autres partenaires, de l'étendre à d'autres régions.

由于这一倡议取得了成功,志愿人员正与合作伙伴索,别的地方仿照这个项目开展工作。

Comme il l'a noté, c'est comme si, « ayant eu un aperçu de l'avenir, ces personnes avaient décidé de tenter leur chance ailleurs2 ».

他说,似乎“这些人已经看到了前途,因而决定别的地方试试自己的运气”。

Les problèmes des femmes sont comme un monstre à sept têtes : lorsqu'un problème semble résolu, il réapparaît ailleurs sous une forme différente.

妇女问题是一个七头怪兽:一个看似已经解决的问题,会别的地方以另外一种形式再度出现。

Bien qu'il soit facile de maintenir le statu quo, la somme d'énergie qui est actuellement consacrée au Comité pourrait être mieux utilisée ailleurs.

维持现状是容易的事,但目前用委员会的精力可以别的地方发挥更好的作用。

Toutefois, si l'insolvabilité de l'Argentine n'a pas provoqué plus de remous à l'étranger, c'est entre autres parce qu'elle avait été anticipée de longue date.

但是,阿根廷不履偿债义务没有别的地方造成大反响的一个原因是这早预期之中。

Le Comité espère qu'une utilisation efficace de ces services contribuera à une réduction des prévisions de dépenses dans d'autres secteurs pour la MONUC, notamment les services contractuels.

委员会相信,有效地利用这些服务将有助于减少联刚特别的地方的费用估计数,包括订约承办的事务。

Le gestionnaire a précisé que ce courriel pouvait avoir été effacé manuellement ou sauvegardé ailleurs si M. Rujugiro expédiait ses courriels à partir d'une adresse électronique située sur un serveur miroir.

该服务器说,如果Rujugiro先生是从镜象电邮地址发电邮的话,则这份电邮可能曾被人工删除或储存别的地方

C'est un véritable trafic d'enfants qui leur permet, s'ils ont de la chance, d'être scolarisés grâce à une famille adoptive, mais qui peut en faire des esclaves dans d'autres parties du monde.

这是名符其实的贩卖儿童,如果他们幸运,领养家庭会送他们去上学,但世界别的地方,他们也可能成为奴隶。

Les dispensaires spécialisés dans la pédiatrie suivent et appuient l'évolution physique, mentale et sociale de l'enfant et, selon que de besoin, prennent les dispositions requises pour que les enfants soient examinés et traités ailleurs.

儿童福利诊所监测和支持儿童的生理、智力和社会发育,必要的话,安排他们别的地方接受体检和治疗。

Ainsi, les parties à un arbitrage commercial international pouvaient demander à un tribunal philippin d'indiquer des mesures conservatoires et de leur fournir une assistance judiciaire, même si la procédure arbitrale avait été introduite ailleurs.

因此,国际商事仲裁的当事方可以菲律宾请求法院采取临时/保全措施和提供司法协助,即使仲裁地别的地方

Selon une autre proposition, les “critères d'accessibilité” pourraient être énoncés ailleurs dans la Loi type, et le texte de l'article 4 bis proposé ne traiterait, par conséquent, que des deux premiers éléments ci-dessus.

另有与会者建议可示范法别的地方载述“普及标准”,因此,拟议第4条之二的案文可仅述及前两点。

Il est permis de stocker à titre temporaire des armes civiles et de service dans d'autres lieux sous contrôle douanier si les propriétaires des installations utilisées détiennent l'autorisation susmentionnée des services du Ministère de l'intérieur.

受特别管制的民用和服务武器可暂时存放别的地方,但其经营者必须有内政事务机构的相关许可证。

Bien qu'il ait été publiquement annoncé que la suspension de la coopération était motivée par le traitement réservé aux témoins, le Procureur a été informée de source sûre que la véritable raison se trouve ailleurs.

虽然公开宣称对待证人的方式是造成中止合作的原因,但检察官得到可靠消息,真正的原因是别的地方

Elle voudrait savoir comment les femmes affectées gagnent leur vie, de quelle manière ce changement s'est répercuté sur leur vie, au foyer et au dehors, et si la famille élargie a compensé la perte de revenus.

她想知道这些妇女何以谋生,家里和别的地方这些变化对她们的生活有何影响,大家庭是否弥补了收入上的损失。

Une telle situation, en totale dissonance avec des engagements proclamés ailleurs, compromet gravement la capacité de l'Organisation des Nations Unies à s'acquitter de leurs mandats, et à payer les remboursements dus aux pays fournisseurs de troupes et de contingents.

这种情况与别的地方宣布的承诺完全不一致,严重损害联合国履任务和偿还部队遣国款项的能力。

Les fusions de filiales de sociétés ayant leur siège dans un autre pays font généralement sentir leurs effets dans les pays en développement: l'argument qu'on leur oppose alors est que les sociétés mères ont déjà fusionné dans un autre pays.

兼并其他管辖范围的分公司,当提出的理由是母公司已经别的地方兼并时,通常会影响发展中国家。

Ces trois incidents sont les plus sérieux, mais il y en a eu d'autres. C'est ainsi que des équipes de déminage, des véhicules et des bureaux clairement marqués comme appartenant à des organisations non gouvernementales, ont été la cible d'attaques.

这三起事件只是最严重的事件;别的地方,排雷队和有明确标志的非政府组织的车辆和办公室受到袭击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在别的地方 的法语例句

用户正在搜索


instaurer, instaurteur, instigateur, instigation, instiguer, instillation, instiller, instinct, instinctif, instinctivement,

相似单词


在本子上乱涂, 在比, 在壁炉里烧柴, 在边远地区落户, 在编, 在别的地方, 在冰上滑, 在不同程度上, 在不同的情况下, 在不远的将来,