法语助手
  • 关闭


1. retourner la tête; se retourner

2. repentir

浪子~
retour du fils prodigue


3. <口>plus tard
~
On le discutera plus tard

Laissez ça de côté, vous vous en occuperez plus tard.

把这事儿先放一边,来弄。

Quand l’homme vieillit, il voit sa jeunesse comme les romantiques voient le monde.

浪漫主义者的世界观,正如垂的人看他的少时期。

Ni le temps passé ni les amours ne reviennent.

不论是时间还是爱情,过去了就不

26 La femme de Lot regarda en arrière, et elle devint une statue de sel.

26 罗得的妻子在后边一看,就变成了一根盐柱。

La femme quadragénaire du rang de devant m'a mis une baffe.

这时,坐在我前面的一个四十多岁的大妈给了我一个嘴巴。

16.Vous n'avez pas de revenir pour vous maudire les gens?

16.根不必去看咒骂你的人是谁?

Nous ne voulons pas revenir à l'idée de tout mettre dans un même paquet.

我们不想考虑把所有东西放在一个大的所谓一揽子计划中的想法,因为我们已经通过了第7、8和9段。

Malgré les obstacles, il a passé le point de non-retour.

虽然存在着挑战,但我们没有走路。

Nous pensons qu'il serait une erreur de reprendre ce débat.

我们认为,进行那种讨论将是错误的。

Sur ce sujet, la Commission pourrait souhaiter revoir le Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

为此,委员会不妨讨论大会的议事规则。

Nous avons goûté à la liberté, et nous ne reviendrons pas en arrière.

我们尝到了自由,我们不会

Il fallait chercher comment moderniser la relation et non pas comment revenir en arrière.

应该讨论的问题是如何让这种关系与时俱进,而不是走路。

Mais il faudra, je pense, y revenir comme l'a suggéré l'Ambassadeur Jones Parry.

但是,我认为,正如琼斯·帕里大使所建议的那样,有必要处理这个问题。

Nous reviendrons bien évidemment sur toutes ces questions à la cinquante-neuvième session.

我们显然将在第五十九届会议期间讨论所有这些问题。

Il entendait revenir sur cette question dans le contexte de l'examen de l'article 43.

他将在处理第43条的时候处理这个问题。

Je voudrais revenir sur la situation au Bangladesh pour illustrer mon propos.

让我谈谈孟加拉国局势加以说明。

Les touristes qui reviennent dans le territoire représentent 40 % du nombre total de touristes2.

的旅客占旅客总数的40%。

Tout retour à la situation précédente serait manifestement préoccupant pour le Conseil de sécurité.

任何走路引起我们原先的关切显然都会成为安全理事会的重大关切。

D'autres ont vu et compris cela et ont fait demi-tour.

其他国家已看出并理解到这一点,于是掉转

Il reviendra sur cette question lorsqu'il aura reçu les renseignements supplémentaires qu'il a réclamés.

一旦委员会需要的其它资料提交上来,委员会将讨论这一问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回头 的法语例句

用户正在搜索


报春花, 报答, 报答党的关怀, 报单, 报到, 报道, 报道(发往新闻单位的), 报道发生的事件, 报道会议情况, 报道事故的情况,

相似单词


回跳式弹性测定仪, 回跳式硬度(记录)计, 回跳式硬度计, 回跳硬度, 回帖, 回头, 回头的浪子, 回头见, 回头看某人, 回头客,


1. retourner la tête; se retourner

2. repentir

浪子~
retour du fils prodigue


3. <口>plus tard
~再谈
On le discutera plus tard

Laissez ça de côté, vous vous en occuperez plus tard.

事儿先边,回头再来弄。

Quand l’homme vieillit, il voit sa jeunesse comme les romantiques voient le monde.

浪漫主义者的世界观,正如垂暮之年的人回头看他的年少时期。

Ni le temps passé ni les amours ne reviennent.

不论是时间还是爱情,过去了就不再回头

26 La femme de Lot regarda en arrière, et elle devint une statue de sel.

26 罗得的妻子后边回头看,就变成了

La femme quadragénaire du rang de devant m'a mis une baffe.

时,坐我前面的个四十多岁的大妈回头给了我个嘴巴。

16.Vous n'avez pas de revenir pour vous maudire les gens?

16.根不必回头去看咒骂你的人是谁?

Nous ne voulons pas revenir à l'idée de tout mettre dans un même paquet.

我们不想回头考虑把所有东西个大的所谓揽子计划中的想法,因为我们已经通过了第7、8和9段。

Malgré les obstacles, il a passé le point de non-retour.

虽然存着挑战,但我们没有走回头路。

Nous pensons qu'il serait une erreur de reprendre ce débat.

我们认为,回头再进行那种讨论将是错误的。

Sur ce sujet, la Commission pourrait souhaiter revoir le Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

为此,委员会不妨回头讨论大会的议事规则。

Nous avons goûté à la liberté, et nous ne reviendrons pas en arrière.

我们尝到了自由,我们不会回头

Il fallait chercher comment moderniser la relation et non pas comment revenir en arrière.

应该讨论的问题是如何让种关系与时俱进,而不是走回头路。

Mais il faudra, je pense, y revenir comme l'a suggéré l'Ambassadeur Jones Parry.

但是,我认为,正如琼斯·帕里大使所建议的那样,有必要回头处理个问题。

Nous reviendrons bien évidemment sur toutes ces questions à la cinquante-neuvième session.

我们显然将第五十九届会议期间回头讨论所有些问题。

Il entendait revenir sur cette question dans le contexte de l'examen de l'article 43.

他将处理第43条的时候再回头处理个问题。

Je voudrais revenir sur la situation au Bangladesh pour illustrer mon propos.

让我回头谈谈孟加拉国局势加以说明。

Les touristes qui reviennent dans le territoire représentent 40 % du nombre total de touristes2.

回头的旅客占旅客总数的40%。

Tout retour à la situation précédente serait manifestement préoccupant pour le Conseil de sécurité.

任何走回头路引起我们原先的关切显然都会成为安全理事会的重大关切。

D'autres ont vu et compris cela et ont fait demi-tour.

其他国家已看出并理解到点,于是掉转回头

Il reviendra sur cette question lorsqu'il aura reçu les renseignements supplémentaires qu'il a réclamés.

旦委员会需要的其它资料提交上来,委员会将回头讨论问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回头 的法语例句

用户正在搜索


报复(手段), 报复、复, 报复措施, 报复的, 报复关税, 报复赛, 报复税, 报复特许状, 报复心, 报复性措施,

相似单词


回跳式弹性测定仪, 回跳式硬度(记录)计, 回跳式硬度计, 回跳硬度, 回帖, 回头, 回头的浪子, 回头见, 回头看某人, 回头客,


1. retourner la tête; se retourner

2. repentir

浪子~
retour du fils prodigue


3. <口>plus tard
~再谈
On le discutera plus tard

Laissez ça de côté, vous vous en occuperez plus tard.

把这事儿先放一边,再来弄。

Quand l’homme vieillit, il voit sa jeunesse comme les romantiques voient le monde.

浪漫主义者的世界观,正如垂暮之年的看他的年少时期。

Ni le temps passé ni les amours ne reviennent.

不论是时间还是爱情,过去了就不再

26 La femme de Lot regarda en arrière, et elle devint une statue de sel.

26 罗得的妻子在后边一看,就变成了一根盐柱。

La femme quadragénaire du rang de devant m'a mis une baffe.

这时,坐在前面的一个四十多岁的大妈给了一个嘴巴。

16.Vous n'avez pas de revenir pour vous maudire les gens?

16.根不必去看咒骂你的是谁?

Nous ne voulons pas revenir à l'idée de tout mettre dans un même paquet.

不想考虑把所有东西放在一个大的所谓一揽子计划中的想法,因为已经通过了第7、8和9段。

Malgré les obstacles, il a passé le point de non-retour.

虽然存在着挑战,但没有走路。

Nous pensons qu'il serait une erreur de reprendre ce débat.

为,再进行那种讨论将是错误的。

Sur ce sujet, la Commission pourrait souhaiter revoir le Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

为此,委员会不妨讨论大会的议事规则。

Nous avons goûté à la liberté, et nous ne reviendrons pas en arrière.

尝到了自由,不会

Il fallait chercher comment moderniser la relation et non pas comment revenir en arrière.

应该讨论的问题是如何让这种关系与时俱进,而不是走路。

Mais il faudra, je pense, y revenir comme l'a suggéré l'Ambassadeur Jones Parry.

但是,为,正如琼斯·帕里大使所建议的那样,有必要处理这个问题。

Nous reviendrons bien évidemment sur toutes ces questions à la cinquante-neuvième session.

显然将在第五十九届会议期间讨论所有这些问题。

Il entendait revenir sur cette question dans le contexte de l'examen de l'article 43.

他将在处理第43条的时候再处理这个问题。

Je voudrais revenir sur la situation au Bangladesh pour illustrer mon propos.

谈谈孟加拉国局势加以说明。

Les touristes qui reviennent dans le territoire représentent 40 % du nombre total de touristes2.

的旅客占旅客总数的40%。

Tout retour à la situation précédente serait manifestement préoccupant pour le Conseil de sécurité.

任何走路引起原先的关切显然都会成为安全理事会的重大关切。

D'autres ont vu et compris cela et ont fait demi-tour.

其他国家已看出并理解到这一点,于是掉转

Il reviendra sur cette question lorsqu'il aura reçu les renseignements supplémentaires qu'il a réclamés.

一旦委员会需要的其它资料提交上来,委员会将讨论这一问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 回头 的法语例句

用户正在搜索


报告文学, 报关, 报关员, 报官, 报馆, 报国, 报户口, 报话, 报话机, 报货价,

相似单词


回跳式弹性测定仪, 回跳式硬度(记录)计, 回跳式硬度计, 回跳硬度, 回帖, 回头, 回头的浪子, 回头见, 回头看某人, 回头客,


1. retourner la tête; se retourner

2. repentir

浪子~
retour du fils prodigue


3. <口>plus tard
~再谈
On le discutera plus tard

Laissez ça de côté, vous vous en occuperez plus tard.

事儿先一边,回头再来弄。

Quand l’homme vieillit, il voit sa jeunesse comme les romantiques voient le monde.

浪漫主义者的世界观,正如垂暮之年的人回头看他的年少期。

Ni le temps passé ni les amours ne reviennent.

不论是间还是爱情,过去了就不再回头

26 La femme de Lot regarda en arrière, et elle devint une statue de sel.

26 罗得的妻子在后边回头一看,就变成了一根盐柱。

La femme quadragénaire du rang de devant m'a mis une baffe.

在我前面的一个四十多岁的大妈回头给了我一个嘴巴。

16.Vous n'avez pas de revenir pour vous maudire les gens?

16.根不必回头去看咒骂你的人是谁?

Nous ne voulons pas revenir à l'idée de tout mettre dans un même paquet.

我们不想回头考虑把所有西在一个大的所谓一揽子计划中的想法,因为我们已经通过了第7、8和9段。

Malgré les obstacles, il a passé le point de non-retour.

虽然存在着挑战,但我们没有走回头路。

Nous pensons qu'il serait une erreur de reprendre ce débat.

我们认为,回头再进行那种讨论将是错误的。

Sur ce sujet, la Commission pourrait souhaiter revoir le Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

为此,委员会不妨回头讨论大会的议事规则。

Nous avons goûté à la liberté, et nous ne reviendrons pas en arrière.

我们尝到了自由,我们不会回头

Il fallait chercher comment moderniser la relation et non pas comment revenir en arrière.

应该讨论的问题是如何让种关系与俱进,而不是走回头路。

Mais il faudra, je pense, y revenir comme l'a suggéré l'Ambassadeur Jones Parry.

但是,我认为,正如琼斯·帕里大使所建议的那样,有必要回头处理个问题。

Nous reviendrons bien évidemment sur toutes ces questions à la cinquante-neuvième session.

我们显然将在第五十九届会议期间回头讨论所有些问题。

Il entendait revenir sur cette question dans le contexte de l'examen de l'article 43.

他将在处理第43条的候再回头处理个问题。

Je voudrais revenir sur la situation au Bangladesh pour illustrer mon propos.

让我回头谈谈孟加拉国局势加以说明。

Les touristes qui reviennent dans le territoire représentent 40 % du nombre total de touristes2.

回头的旅客占旅客总数的40%。

Tout retour à la situation précédente serait manifestement préoccupant pour le Conseil de sécurité.

任何走回头路引起我们原先的关切显然都会成为安全理事会的重大关切。

D'autres ont vu et compris cela et ont fait demi-tour.

其他国家已看出并理解到一点,于是掉转回头

Il reviendra sur cette question lorsqu'il aura reçu les renseignements supplémentaires qu'il a réclamés.

一旦委员会需要的其它资料提交上来,委员会将回头讨论一问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回头 的法语例句

用户正在搜索


报界明星, 报界评论, 报警, 报警按钮, 报警汽笛, 报警器开关, 报警信号, 报警装置, 报刊, 报刊等的期号,

相似单词


回跳式弹性测定仪, 回跳式硬度(记录)计, 回跳式硬度计, 回跳硬度, 回帖, 回头, 回头的浪子, 回头见, 回头看某人, 回头客,


1. retourner la tête; se retourner

2. repentir

浪子~
retour du fils prodigue


3. <口>plus tard
~再谈
On le discutera plus tard

Laissez ça de côté, vous vous en occuperez plus tard.

把这事儿先放一边,回头再来弄。

Quand l’homme vieillit, il voit sa jeunesse comme les romantiques voient le monde.

浪漫主义者的世界观,正如垂暮之年的人回头看他的年少时期。

Ni le temps passé ni les amours ne reviennent.

论是时间还是爱情,过去了就回头

26 La femme de Lot regarda en arrière, et elle devint une statue de sel.

26 罗得的妻子在后边回头一看,就变成了一根盐柱。

La femme quadragénaire du rang de devant m'a mis une baffe.

这时,坐在前面的一个四十多岁的大妈回头给了一个嘴巴。

16.Vous n'avez pas de revenir pour vous maudire les gens?

16.根回头去看咒骂你的人是谁?

Nous ne voulons pas revenir à l'idée de tout mettre dans un même paquet.

回头考虑把所有东西放在一个大的所谓一揽子计划中的想法,因为已经通过了第7、8和9段。

Malgré les obstacles, il a passé le point de non-retour.

虽然存在着挑战,但没有走回头路。

Nous pensons qu'il serait une erreur de reprendre ce débat.

认为,回头再进行那种讨论将是错误的。

Sur ce sujet, la Commission pourrait souhaiter revoir le Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

为此,委员会回头讨论大会的议事规则。

Nous avons goûté à la liberté, et nous ne reviendrons pas en arrière.

尝到了自由,回头

Il fallait chercher comment moderniser la relation et non pas comment revenir en arrière.

应该讨论的问题是如何让这种关系与时俱进,而是走回头路。

Mais il faudra, je pense, y revenir comme l'a suggéré l'Ambassadeur Jones Parry.

但是,认为,正如琼斯·帕里大使所建议的那样,有必要回头处理这个问题。

Nous reviendrons bien évidemment sur toutes ces questions à la cinquante-neuvième session.

显然将在第五十九届会议期间回头讨论所有这些问题。

Il entendait revenir sur cette question dans le contexte de l'examen de l'article 43.

他将在处理第43条的时候再回头处理这个问题。

Je voudrais revenir sur la situation au Bangladesh pour illustrer mon propos.

回头谈谈孟加拉国局势加以说明。

Les touristes qui reviennent dans le territoire représentent 40 % du nombre total de touristes2.

回头的旅客占旅客总数的40%。

Tout retour à la situation précédente serait manifestement préoccupant pour le Conseil de sécurité.

任何走回头路引起原先的关切显然都会成为安全理事会的重大关切。

D'autres ont vu et compris cela et ont fait demi-tour.

其他国家已看出并理解到这一点,于是掉转回头

Il reviendra sur cette question lorsqu'il aura reçu les renseignements supplémentaires qu'il a réclamés.

一旦委员会需要的其它资料提交上来,委员会将回头讨论这一问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 回头 的法语例句

用户正在搜索


报领, 报名, 报名参加(比赛), 报名发言者, 报幕, 报幕员, 报批, 报屁股, 报聘, 报请,

相似单词


回跳式弹性测定仪, 回跳式硬度(记录)计, 回跳式硬度计, 回跳硬度, 回帖, 回头, 回头的浪子, 回头见, 回头看某人, 回头客,


1. retourner la tête; se retourner

2. repentir

浪子~
retour du fils prodigue


3. <口>plus tard
~再谈
On le discutera plus tard

Laissez ça de côté, vous vous en occuperez plus tard.

事儿先一边,回头再来弄。

Quand l’homme vieillit, il voit sa jeunesse comme les romantiques voient le monde.

浪漫主义者的世界观,正如垂暮之年的人回头看他的年少期。

Ni le temps passé ni les amours ne reviennent.

不论是间还是爱情,过去了就不再回头

26 La femme de Lot regarda en arrière, et elle devint une statue de sel.

26 罗得的妻子在后边回头一看,就变成了一根盐柱。

La femme quadragénaire du rang de devant m'a mis une baffe.

在我前面的一个四十多岁的大妈回头给了我一个嘴巴。

16.Vous n'avez pas de revenir pour vous maudire les gens?

16.根不必回头去看咒骂你的人是谁?

Nous ne voulons pas revenir à l'idée de tout mettre dans un même paquet.

我们不想回头考虑把所有西在一个大的所谓一揽子计划中的想法,因为我们已经通过了第7、8和9段。

Malgré les obstacles, il a passé le point de non-retour.

虽然存在着挑战,但我们没有走回头路。

Nous pensons qu'il serait une erreur de reprendre ce débat.

我们认为,回头再进行那种讨论将是错误的。

Sur ce sujet, la Commission pourrait souhaiter revoir le Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

为此,委员会不妨回头讨论大会的议事规则。

Nous avons goûté à la liberté, et nous ne reviendrons pas en arrière.

我们尝到了自由,我们不会回头

Il fallait chercher comment moderniser la relation et non pas comment revenir en arrière.

应该讨论的问题是如何让种关系与俱进,而不是走回头路。

Mais il faudra, je pense, y revenir comme l'a suggéré l'Ambassadeur Jones Parry.

但是,我认为,正如琼斯·帕里大使所建议的那样,有必要回头处理个问题。

Nous reviendrons bien évidemment sur toutes ces questions à la cinquante-neuvième session.

我们显然将在第五十九届会议期间回头讨论所有些问题。

Il entendait revenir sur cette question dans le contexte de l'examen de l'article 43.

他将在处理第43条的候再回头处理个问题。

Je voudrais revenir sur la situation au Bangladesh pour illustrer mon propos.

让我回头谈谈孟加拉国局势加以说明。

Les touristes qui reviennent dans le territoire représentent 40 % du nombre total de touristes2.

回头的旅客占旅客总数的40%。

Tout retour à la situation précédente serait manifestement préoccupant pour le Conseil de sécurité.

任何走回头路引起我们原先的关切显然都会成为安全理事会的重大关切。

D'autres ont vu et compris cela et ont fait demi-tour.

其他国家已看出并理解到一点,于是掉转回头

Il reviendra sur cette question lorsqu'il aura reçu les renseignements supplémentaires qu'il a réclamés.

一旦委员会需要的其它资料提交上来,委员会将回头讨论一问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回头 的法语例句

用户正在搜索


报社通讯员, 报审, 报失, 报时, 报时的, 报时信号, 报时钟, 报时装置(钟的), 报收, 报数,

相似单词


回跳式弹性测定仪, 回跳式硬度(记录)计, 回跳式硬度计, 回跳硬度, 回帖, 回头, 回头的浪子, 回头见, 回头看某人, 回头客,


1. retourner la tête; se retourner

2. repentir

浪子~
retour du fils prodigue


3. <口>plus tard
~再谈
On le discutera plus tard

Laissez ça de côté, vous vous en occuperez plus tard.

把这事儿先放边,回头再来弄。

Quand l’homme vieillit, il voit sa jeunesse comme les romantiques voient le monde.

浪漫主义者的世界观,正如垂暮之年的人回头看他的年少时期。

Ni le temps passé ni les amours ne reviennent.

不论是时间还是爱情,过去了不再回头

26 La femme de Lot regarda en arrière, et elle devint une statue de sel.

26 罗得的妻子在后边回头看,根盐柱。

La femme quadragénaire du rang de devant m'a mis une baffe.

这时,坐在我前面的个四十多岁的大妈回头给了我个嘴巴。

16.Vous n'avez pas de revenir pour vous maudire les gens?

16.根不必回头去看咒骂你的人是谁?

Nous ne voulons pas revenir à l'idée de tout mettre dans un même paquet.

我们不想回头考虑把所有东西放在个大的所揽子计划中的想法,因为我们已经通过了第7、8和9段。

Malgré les obstacles, il a passé le point de non-retour.

虽然存在着挑战,但我们没有走回头路。

Nous pensons qu'il serait une erreur de reprendre ce débat.

我们认为,回头再进行那种讨论将是错误的。

Sur ce sujet, la Commission pourrait souhaiter revoir le Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

为此,委员会不妨回头讨论大会的议事规则。

Nous avons goûté à la liberté, et nous ne reviendrons pas en arrière.

我们尝到了自由,我们不会回头

Il fallait chercher comment moderniser la relation et non pas comment revenir en arrière.

应该讨论的问题是如何让这种关系与时俱进,而不是走回头路。

Mais il faudra, je pense, y revenir comme l'a suggéré l'Ambassadeur Jones Parry.

但是,我认为,正如琼斯·帕里大使所建议的那样,有必要回头处理这个问题。

Nous reviendrons bien évidemment sur toutes ces questions à la cinquante-neuvième session.

我们显然将在第五十九届会议期间回头讨论所有这些问题。

Il entendait revenir sur cette question dans le contexte de l'examen de l'article 43.

他将在处理第43条的时候再回头处理这个问题。

Je voudrais revenir sur la situation au Bangladesh pour illustrer mon propos.

让我回头谈谈孟加拉国局势加以说明。

Les touristes qui reviennent dans le territoire représentent 40 % du nombre total de touristes2.

回头的旅客占旅客总数的40%。

Tout retour à la situation précédente serait manifestement préoccupant pour le Conseil de sécurité.

任何走回头路引起我们原先的关切显然都会为安全理事会的重大关切。

D'autres ont vu et compris cela et ont fait demi-tour.

其他国家已看出并理解到这点,于是掉转回头

Il reviendra sur cette question lorsqu'il aura reçu les renseignements supplémentaires qu'il a réclamés.

旦委员会需要的其它资料提交上来,委员会将回头讨论这问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回头 的法语例句

用户正在搜索


报喜, 报喜不报忧, 报系, 报销, 报销凭单, 报晓, 报效, 报信, 报修, 报宿怨,

相似单词


回跳式弹性测定仪, 回跳式硬度(记录)计, 回跳式硬度计, 回跳硬度, 回帖, 回头, 回头的浪子, 回头见, 回头看某人, 回头客,


1. retourner la tête; se retourner

2. repentir

浪子~
retour du fils prodigue


3. <口>plus tard
~再谈
On le discutera plus tard

Laissez ça de côté, vous vous en occuperez plus tard.

把这事儿先放一边,回头再来弄。

Quand l’homme vieillit, il voit sa jeunesse comme les romantiques voient le monde.

浪漫主义者的世界观,正如垂暮之年的人回头看他的年少时期。

Ni le temps passé ni les amours ne reviennent.

时间还爱情,过去了就回头

26 La femme de Lot regarda en arrière, et elle devint une statue de sel.

26 罗得的妻子在后边回头一看,就变成了一根盐柱。

La femme quadragénaire du rang de devant m'a mis une baffe.

这时,坐在前面的一个四十多岁的大妈回头给了一个嘴巴。

16.Vous n'avez pas de revenir pour vous maudire les gens?

16.根回头去看咒骂你的人谁?

Nous ne voulons pas revenir à l'idée de tout mettre dans un même paquet.

回头考虑把所有东西放在一个大的所谓一揽子计划中的想法,因为们已经通过了第7、8和9段。

Malgré les obstacles, il a passé le point de non-retour.

虽然存在着挑们没有走回头路。

Nous pensons qu'il serait une erreur de reprendre ce débat.

们认为,回头再进行那种讨错误的。

Sur ce sujet, la Commission pourrait souhaiter revoir le Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

为此,委员会回头大会的议事规则。

Nous avons goûté à la liberté, et nous ne reviendrons pas en arrière.

们尝到了自由,回头

Il fallait chercher comment moderniser la relation et non pas comment revenir en arrière.

应该讨的问题如何让这种关系与时俱进,而回头路。

Mais il faudra, je pense, y revenir comme l'a suggéré l'Ambassadeur Jones Parry.

认为,正如琼斯·帕里大使所建议的那样,有必要回头处理这个问题。

Nous reviendrons bien évidemment sur toutes ces questions à la cinquante-neuvième session.

们显然将在第五十九届会议期间回头所有这些问题。

Il entendait revenir sur cette question dans le contexte de l'examen de l'article 43.

他将在处理第43条的时候再回头处理这个问题。

Je voudrais revenir sur la situation au Bangladesh pour illustrer mon propos.

回头谈谈孟加拉国局势加以说明。

Les touristes qui reviennent dans le territoire représentent 40 % du nombre total de touristes2.

回头的旅客占旅客总数的40%。

Tout retour à la situation précédente serait manifestement préoccupant pour le Conseil de sécurité.

任何走回头路引起们原先的关切显然都会成为安全理事会的重大关切。

D'autres ont vu et compris cela et ont fait demi-tour.

其他国家已看出并理解到这一点,于掉转回头

Il reviendra sur cette question lorsqu'il aura reçu les renseignements supplémentaires qu'il a réclamés.

一旦委员会需要的其它资料提交上来,委员会将回头这一问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 回头 的法语例句

用户正在搜索


报账, 报纸, 报纸<俗>, 报纸的, 报纸的查封, 报纸的创办, 报纸的末版, 报纸的头版, 报纸的主编, 报纸的专栏,

相似单词


回跳式弹性测定仪, 回跳式硬度(记录)计, 回跳式硬度计, 回跳硬度, 回帖, 回头, 回头的浪子, 回头见, 回头看某人, 回头客,


1. retourner la tête; se retourner

2. repentir

浪子~
retour du fils prodigue


3. <口>plus tard
~再谈
On le discutera plus tard

Laissez ça de côté, vous vous en occuperez plus tard.

把这事儿先放边,再来弄。

Quand l’homme vieillit, il voit sa jeunesse comme les romantiques voient le monde.

浪漫主义者的世界观,正如垂暮之年的人他的年少时期。

Ni le temps passé ni les amours ne reviennent.

不论是时间还是爱情,过了就不再

26 La femme de Lot regarda en arrière, et elle devint une statue de sel.

26 罗得的妻子在后边,就变成了根盐柱。

La femme quadragénaire du rang de devant m'a mis une baffe.

这时,坐在前面的四十多岁的大妈给了嘴巴。

16.Vous n'avez pas de revenir pour vous maudire les gens?

16.根不必咒骂你的人是谁?

Nous ne voulons pas revenir à l'idée de tout mettre dans un même paquet.

们不想考虑把所有东西放在大的所谓揽子计划中的想法,因为们已经通过了第7、8和9段。

Malgré les obstacles, il a passé le point de non-retour.

虽然存在着挑战,但们没有走路。

Nous pensons qu'il serait une erreur de reprendre ce débat.

们认为,再进行那种讨论将是错误的。

Sur ce sujet, la Commission pourrait souhaiter revoir le Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

为此,委员会不妨讨论大会的议事规则。

Nous avons goûté à la liberté, et nous ne reviendrons pas en arrière.

们尝到了自由,们不会

Il fallait chercher comment moderniser la relation et non pas comment revenir en arrière.

应该讨论的问题是如何让这种关系与时俱进,而不是走路。

Mais il faudra, je pense, y revenir comme l'a suggéré l'Ambassadeur Jones Parry.

但是,认为,正如琼斯·帕里大使所建议的那样,有必要处理这问题。

Nous reviendrons bien évidemment sur toutes ces questions à la cinquante-neuvième session.

们显然将在第五十九届会议期间讨论所有这些问题。

Il entendait revenir sur cette question dans le contexte de l'examen de l'article 43.

他将在处理第43条的时候再处理这问题。

Je voudrais revenir sur la situation au Bangladesh pour illustrer mon propos.

谈谈孟加拉国局势加以说明。

Les touristes qui reviennent dans le territoire représentent 40 % du nombre total de touristes2.

的旅客占旅客总数的40%。

Tout retour à la situation précédente serait manifestement préoccupant pour le Conseil de sécurité.

任何走路引起们原先的关切显然都会成为安全理事会的重大关切。

D'autres ont vu et compris cela et ont fait demi-tour.

其他国家已出并理解到这点,于是掉转

Il reviendra sur cette question lorsqu'il aura reçu les renseignements supplémentaires qu'il a réclamés.

旦委员会需要的其它资料提交上来,委员会将讨论这问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 回头 的法语例句

用户正在搜索


抱紧, 抱茎的, 抱愧, 抱歉, 抱球虫类, 抱屈, 抱拳, 抱厦, 抱身儿, 抱树,

相似单词


回跳式弹性测定仪, 回跳式硬度(记录)计, 回跳式硬度计, 回跳硬度, 回帖, 回头, 回头的浪子, 回头见, 回头看某人, 回头客,