Dans le même temps, de nouvelles modifications ont été apportées au HGB.
同时,法典还经历了其他变化。
Dans le même temps, de nouvelles modifications ont été apportées au HGB.
同时,法典还经历了其他变化。
Cette définition est désormais reprise dans le Code de commerce français.
定义现已体现在《法国
法》中。
La réglementation fiscale influe donc sur les états financiers établis selon le cadre du HGB.
因此,税务条例法典财务报表。
L'expérience acquise dans l'élaboration du nouveau code de commerce est un excellent exemple.
土耳其关于制定新法的经验是
个出色的实例。
Tous ces aspects de la fraude commerciale ont des incidences sur le droit commercial.
业欺诈的所有
些方面都对
法产生后果和
。
En outre, les options comptables relevant du HGB sont exercées conformément aux prescriptions fiscales.
此外,可按照税务规定选择法典内的会计方法。
Cette solution n'est peut-être pas facilement transposable au contexte d'un instrument de droit commercial international.
种结果不
定可以
易地套用于国际
法文书的情形中。
La CNUDCI jouit à l'échelle mondiale d'une réputation inégalée dans le développement du droit commercial.
在法的发展方面,贸易法委员会在世界上享有独特的声望。
4 La mondialisation offre une possibilité unique de mettre en place un système de droit commercial mondial.
全球化为建立全球法体系提供了独
无二的机会。
Cette liste pourra être particulièrement utile pour les pays où il n'existe pas un droit commercial autonome.
对于那些没有单独法体系的国家来
,
点可能特别重要。
Il est cependant possible de la déduire de diverses dispositions du Code civil ou du Code du commerce.
不过,从《民法》或《法》的各种规定中可得出推论。
En particulier, celui-ci peut, par des poursuites civiles, donner réparation aux entités lésées par une fraude commerciale.
特别是,法可以通过民事诉讼向受到
业欺诈
的实体提供
些补救手段。
Le champ d'application de la plupart des conventions de droit commercial international se limite aux opérations “internationales”.
大多数国际法公约都将其适用领域圈定在“国际”交易的范围内。
Veuillez indiquer comment les dispositions du Code civil et du Code de commerce contribuent à l'application de cet alinéa.
请明刑法典和
法典的规定如何促进遵守本项规定。
La réforme du droit commercial et les activités de la CNUDCI sont tout à fait pertinentes à cet égard.
因此,法改革和贸易法委员会的活动具有现实意义。
Dans la réalité, cependant, la fraude commerciale relève autant du commerce et du droit commercial que du droit pénal.
但是,实际上业欺诈既是刑法问题,也是
业和
法问题。
Les normes comptables allemandes (GAS) ont beaucoup influé sur l'établissement des rapports financiers établis selon le HGB jusqu'à aujourd'hui.
德国会计准则迄今对根据法典编制财务报告产生重大
。
À cet égard, nous ne suivons pas l'approche adoptée à l'article 9 du Code de commerce uniforme des États-Unis.
在方面,我们不赞成根据美国《统
法典》第9条采用的方法。
Le droit commercial peut aussi prévenir et combattre efficacement des cas de fraude commerciale complexes et à évolution rapide.
法也可成为防止和控制复杂而迅速转移的
业欺诈案的有效工具。
Pour certains États cela exigera de modifier en profondeur l'organisation de leurs codes, civils ou commerciaux, ou d'autres lois.
对些国家来
,
将牵涉到对其民法、
法或其他法律的结构方式进行重大的调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le même temps, de nouvelles modifications ont été apportées au HGB.
同时,法典还经历了其他变化。
Cette définition est désormais reprise dans le Code de commerce français.
这一定义现已体现在《法国法》
。
La réglementation fiscale influe donc sur les états financiers établis selon le cadre du HGB.
因此,税务条例影响法典财务报表。
L'expérience acquise dans l'élaboration du nouveau code de commerce est un excellent exemple.
土耳其关于制定新法的经验是一个出色的实例。
Tous ces aspects de la fraude commerciale ont des incidences sur le droit commercial.
业欺诈的所有这些方面都对
法产生后果和影响。
En outre, les options comptables relevant du HGB sont exercées conformément aux prescriptions fiscales.
此外,可按照税务规定选择法典内的会计方法。
Cette solution n'est peut-être pas facilement transposable au contexte d'un instrument de droit commercial international.
这种结果一定可以
易地套用于国际
法文书的情形
。
La CNUDCI jouit à l'échelle mondiale d'une réputation inégalée dans le développement du droit commercial.
在法的发展方面,贸易法委员会在世界上享有独特的声望。
4 La mondialisation offre une possibilité unique de mettre en place un système de droit commercial mondial.
全球化为建立全球法体系提供了独一无二的机会。
Cette liste pourra être particulièrement utile pour les pays où il n'existe pas un droit commercial autonome.
对于那些没有单独法体系的国家来说,这一点可能特别重
。
Il est cependant possible de la déduire de diverses dispositions du Code civil ou du Code du commerce.
,从《民法》或《
法》的各种规定
可得出推论。
En particulier, celui-ci peut, par des poursuites civiles, donner réparation aux entités lésées par une fraude commerciale.
特别是,法可以通
民事诉讼向受到
业欺诈影响的实体提供一些补救手段。
Le champ d'application de la plupart des conventions de droit commercial international se limite aux opérations “internationales”.
大多数国际法公约都将其适用领域圈定在“国际”交易的范围内。
Veuillez indiquer comment les dispositions du Code civil et du Code de commerce contribuent à l'application de cet alinéa.
请说明刑法典和法典的规定如何促进遵守本项规定。
La réforme du droit commercial et les activités de la CNUDCI sont tout à fait pertinentes à cet égard.
因此,法改革和贸易法委员会的活动具有现实意义。
Dans la réalité, cependant, la fraude commerciale relève autant du commerce et du droit commercial que du droit pénal.
但是,实际上业欺诈既是刑法问题,也是
业和
法问题。
Les normes comptables allemandes (GAS) ont beaucoup influé sur l'établissement des rapports financiers établis selon le HGB jusqu'à aujourd'hui.
德国会计准则迄今对根据法典编制财务报告产生重大影响。
À cet égard, nous ne suivons pas l'approche adoptée à l'article 9 du Code de commerce uniforme des États-Unis.
在这方面,我们赞成根据美国《统一
法典》第9条采用的方法。
Le droit commercial peut aussi prévenir et combattre efficacement des cas de fraude commerciale complexes et à évolution rapide.
法也可成为防止和控制复杂而迅速转移的
业欺诈案的有效工具。
Pour certains États cela exigera de modifier en profondeur l'organisation de leurs codes, civils ou commerciaux, ou d'autres lois.
对一些国家来说,这将牵涉到对其民法、法或其他法律的结构方式进行重大的调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le même temps, de nouvelles modifications ont été apportées au HGB.
同时,商法典还经历了其他变化。
Cette définition est désormais reprise dans le Code de commerce français.
这一义现已体现在《法国商法》中。
La réglementation fiscale influe donc sur les états financiers établis selon le cadre du HGB.
因此,税务条例影响商法典财务报表。
L'expérience acquise dans l'élaboration du nouveau code de commerce est un excellent exemple.
土耳其关于制新商法
经验是一个出色
实例。
Tous ces aspects de la fraude commerciale ont des incidences sur le droit commercial.
商业欺诈所有这些方面都对商法产生后果和影响。
En outre, les options comptables relevant du HGB sont exercées conformément aux prescriptions fiscales.
此外,可按照税务规商法典内
会计方法。
Cette solution n'est peut-être pas facilement transposable au contexte d'un instrument de droit commercial international.
这种结果不一可以
易地套用于国际商法文书
情形中。
La CNUDCI jouit à l'échelle mondiale d'une réputation inégalée dans le développement du droit commercial.
在商法方面,贸易法委员会在世界上享有独特
声望。
4 La mondialisation offre une possibilité unique de mettre en place un système de droit commercial mondial.
全球化为建立全球商法体系提供了独一无二机会。
Cette liste pourra être particulièrement utile pour les pays où il n'existe pas un droit commercial autonome.
对于那些没有单独商法体系国家来说,这一点可能特别重要。
Il est cependant possible de la déduire de diverses dispositions du Code civil ou du Code du commerce.
不过,从《民法》或《商法》各种规
中可得出推论。
En particulier, celui-ci peut, par des poursuites civiles, donner réparation aux entités lésées par une fraude commerciale.
特别是,商法可以通过民事诉讼向受到商业欺诈影响实体提供一些补救手段。
Le champ d'application de la plupart des conventions de droit commercial international se limite aux opérations “internationales”.
大多数国际商法公约都将其适用领域圈在“国际”交易
范围内。
Veuillez indiquer comment les dispositions du Code civil et du Code de commerce contribuent à l'application de cet alinéa.
请说明刑法典和商法典规
如何促进遵守本项规
。
La réforme du droit commercial et les activités de la CNUDCI sont tout à fait pertinentes à cet égard.
因此,商法改革和贸易法委员会活动具有现实意义。
Dans la réalité, cependant, la fraude commerciale relève autant du commerce et du droit commercial que du droit pénal.
但是,实际上商业欺诈既是刑法问题,也是商业和商法问题。
Les normes comptables allemandes (GAS) ont beaucoup influé sur l'établissement des rapports financiers établis selon le HGB jusqu'à aujourd'hui.
德国会计准则迄今对根据商法典编制财务报告产生重大影响。
À cet égard, nous ne suivons pas l'approche adoptée à l'article 9 du Code de commerce uniforme des États-Unis.
在这方面,我们不赞成根据美国《统一商法典》第9条采用方法。
Le droit commercial peut aussi prévenir et combattre efficacement des cas de fraude commerciale complexes et à évolution rapide.
商法也可成为防止和控制复杂而迅速转移商业欺诈案
有效工具。
Pour certains États cela exigera de modifier en profondeur l'organisation de leurs codes, civils ou commerciaux, ou d'autres lois.
对一些国家来说,这将牵涉到对其民法、商法或其他法律结构方式进行重大
调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Dans le même temps, de nouvelles modifications ont été apportées au HGB.
同时,商法典还经历了其他变化。
Cette définition est désormais reprise dans le Code de commerce français.
这一定义现已体现在《法国商法》中。
La réglementation fiscale influe donc sur les états financiers établis selon le cadre du HGB.
,
务条例影响商法典财务报表。
L'expérience acquise dans l'élaboration du nouveau code de commerce est un excellent exemple.
土耳其关于制定新商法的经验是一个出色的实例。
Tous ces aspects de la fraude commerciale ont des incidences sur le droit commercial.
商业欺诈的所有这些方面都对商法产生后果和影响。
En outre, les options comptables relevant du HGB sont exercées conformément aux prescriptions fiscales.
外,可按照
务规定选择商法典内的会计方法。
Cette solution n'est peut-être pas facilement transposable au contexte d'un instrument de droit commercial international.
这种结果不一定可以易地套用于国际商法文书的情形中。
La CNUDCI jouit à l'échelle mondiale d'une réputation inégalée dans le développement du droit commercial.
在商法的发展方面,贸易法委员会在世界上享有独的声望。
4 La mondialisation offre une possibilité unique de mettre en place un système de droit commercial mondial.
全球化为建立全球商法体系提供了独一无二的机会。
Cette liste pourra être particulièrement utile pour les pays où il n'existe pas un droit commercial autonome.
对于那些没有单独商法体系的国家来说,这一点可能要。
Il est cependant possible de la déduire de diverses dispositions du Code civil ou du Code du commerce.
不过,从《民法》或《商法》的各种规定中可得出推论。
En particulier, celui-ci peut, par des poursuites civiles, donner réparation aux entités lésées par une fraude commerciale.
是,商法可以通过民事诉讼向受到商业欺诈影响的实体提供一些补救手段。
Le champ d'application de la plupart des conventions de droit commercial international se limite aux opérations “internationales”.
大多数国际商法公约都将其适用领域圈定在“国际”交易的范围内。
Veuillez indiquer comment les dispositions du Code civil et du Code de commerce contribuent à l'application de cet alinéa.
请说明刑法典和商法典的规定如何促进遵守本项规定。
La réforme du droit commercial et les activités de la CNUDCI sont tout à fait pertinentes à cet égard.
,商法改革和贸易法委员会的活动具有现实意义。
Dans la réalité, cependant, la fraude commerciale relève autant du commerce et du droit commercial que du droit pénal.
但是,实际上商业欺诈既是刑法问题,也是商业和商法问题。
Les normes comptables allemandes (GAS) ont beaucoup influé sur l'établissement des rapports financiers établis selon le HGB jusqu'à aujourd'hui.
德国会计准则迄今对根据商法典编制财务报告产生大影响。
À cet égard, nous ne suivons pas l'approche adoptée à l'article 9 du Code de commerce uniforme des États-Unis.
在这方面,我们不赞成根据美国《统一商法典》第9条采用的方法。
Le droit commercial peut aussi prévenir et combattre efficacement des cas de fraude commerciale complexes et à évolution rapide.
商法也可成为防止和控制复杂而迅速转移的商业欺诈案的有效工具。
Pour certains États cela exigera de modifier en profondeur l'organisation de leurs codes, civils ou commerciaux, ou d'autres lois.
对一些国家来说,这将牵涉到对其民法、商法或其他法律的结构方式进行大的调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le même temps, de nouvelles modifications ont été apportées au HGB.
同时,商法典还经历了化。
Cette définition est désormais reprise dans le Code de commerce français.
这一定义现已体现在《法国商法》中。
La réglementation fiscale influe donc sur les états financiers établis selon le cadre du HGB.
因此,税务条例影响商法典财务报表。
L'expérience acquise dans l'élaboration du nouveau code de commerce est un excellent exemple.
土耳关于制定新商法的经验是一个
色的实例。
Tous ces aspects de la fraude commerciale ont des incidences sur le droit commercial.
商业欺诈的所有这些方面都对商法产生后果和影响。
En outre, les options comptables relevant du HGB sont exercées conformément aux prescriptions fiscales.
此外,按照税务规定选择商法典内的会计方法。
Cette solution n'est peut-être pas facilement transposable au contexte d'un instrument de droit commercial international.
这种结果不一定以
易地套用于国际商法文书的情形中。
La CNUDCI jouit à l'échelle mondiale d'une réputation inégalée dans le développement du droit commercial.
在商法的发展方面,贸易法委员会在世界上享有独特的声望。
4 La mondialisation offre une possibilité unique de mettre en place un système de droit commercial mondial.
全球化为建立全球商法体系提供了独一无二的机会。
Cette liste pourra être particulièrement utile pour les pays où il n'existe pas un droit commercial autonome.
对于那些没有单独商法体系的国家来说,这一点能特别重要。
Il est cependant possible de la déduire de diverses dispositions du Code civil ou du Code du commerce.
不过,从《民法》或《商法》的各种规定中推论。
En particulier, celui-ci peut, par des poursuites civiles, donner réparation aux entités lésées par une fraude commerciale.
特别是,商法以通过民事诉讼向受到商业欺诈影响的实体提供一些补救手段。
Le champ d'application de la plupart des conventions de droit commercial international se limite aux opérations “internationales”.
大多数国际商法公约都将适用领域圈定在“国际”交易的范围内。
Veuillez indiquer comment les dispositions du Code civil et du Code de commerce contribuent à l'application de cet alinéa.
请说明刑法典和商法典的规定如何促进遵守本项规定。
La réforme du droit commercial et les activités de la CNUDCI sont tout à fait pertinentes à cet égard.
因此,商法改革和贸易法委员会的活动具有现实意义。
Dans la réalité, cependant, la fraude commerciale relève autant du commerce et du droit commercial que du droit pénal.
但是,实际上商业欺诈既是刑法问题,也是商业和商法问题。
Les normes comptables allemandes (GAS) ont beaucoup influé sur l'établissement des rapports financiers établis selon le HGB jusqu'à aujourd'hui.
德国会计准则迄今对根据商法典编制财务报告产生重大影响。
À cet égard, nous ne suivons pas l'approche adoptée à l'article 9 du Code de commerce uniforme des États-Unis.
在这方面,我们不赞成根据美国《统一商法典》第9条采用的方法。
Le droit commercial peut aussi prévenir et combattre efficacement des cas de fraude commerciale complexes et à évolution rapide.
商法也成为防止和控制复杂而迅速转移的商业欺诈案的有效工具。
Pour certains États cela exigera de modifier en profondeur l'organisation de leurs codes, civils ou commerciaux, ou d'autres lois.
对一些国家来说,这将牵涉到对民法、商法或
法律的结构方式进行重大的调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le même temps, de nouvelles modifications ont été apportées au HGB.
同时,商法典还经他变化。
Cette définition est désormais reprise dans le Code de commerce français.
这一定义现已体现在《法国商法》中。
La réglementation fiscale influe donc sur les états financiers établis selon le cadre du HGB.
因此,税务条例影响商法典财务报表。
L'expérience acquise dans l'élaboration du nouveau code de commerce est un excellent exemple.
土耳关于制定新商法的经验是一个
色的实例。
Tous ces aspects de la fraude commerciale ont des incidences sur le droit commercial.
商业欺诈的所有这些方面都对商法产生后果和影响。
En outre, les options comptables relevant du HGB sont exercées conformément aux prescriptions fiscales.
此外,可按照税务规定选择商法典内的会计方法。
Cette solution n'est peut-être pas facilement transposable au contexte d'un instrument de droit commercial international.
这种结果不一定可以易地套用于国际商法文书的情形中。
La CNUDCI jouit à l'échelle mondiale d'une réputation inégalée dans le développement du droit commercial.
在商法的发展方面,贸易法委员会在世界上享有独特的声望。
4 La mondialisation offre une possibilité unique de mettre en place un système de droit commercial mondial.
全球化为建立全球商法体系提供独一无二的机会。
Cette liste pourra être particulièrement utile pour les pays où il n'existe pas un droit commercial autonome.
对于那些没有单独商法体系的国家来说,这一点可能特别重要。
Il est cependant possible de la déduire de diverses dispositions du Code civil ou du Code du commerce.
不过,从《民法》或《商法》的各种规定中可得。
En particulier, celui-ci peut, par des poursuites civiles, donner réparation aux entités lésées par une fraude commerciale.
特别是,商法可以通过民事诉讼向受到商业欺诈影响的实体提供一些补救手段。
Le champ d'application de la plupart des conventions de droit commercial international se limite aux opérations “internationales”.
大多数国际商法公约都将适用领域圈定在“国际”交易的范围内。
Veuillez indiquer comment les dispositions du Code civil et du Code de commerce contribuent à l'application de cet alinéa.
请说明刑法典和商法典的规定如何促进遵守本项规定。
La réforme du droit commercial et les activités de la CNUDCI sont tout à fait pertinentes à cet égard.
因此,商法改革和贸易法委员会的活动具有现实意义。
Dans la réalité, cependant, la fraude commerciale relève autant du commerce et du droit commercial que du droit pénal.
但是,实际上商业欺诈既是刑法问题,也是商业和商法问题。
Les normes comptables allemandes (GAS) ont beaucoup influé sur l'établissement des rapports financiers établis selon le HGB jusqu'à aujourd'hui.
德国会计准则迄今对根据商法典编制财务报告产生重大影响。
À cet égard, nous ne suivons pas l'approche adoptée à l'article 9 du Code de commerce uniforme des États-Unis.
在这方面,我们不赞成根据美国《统一商法典》第9条采用的方法。
Le droit commercial peut aussi prévenir et combattre efficacement des cas de fraude commerciale complexes et à évolution rapide.
商法也可成为防止和控制复杂而迅速转移的商业欺诈案的有效工具。
Pour certains États cela exigera de modifier en profondeur l'organisation de leurs codes, civils ou commerciaux, ou d'autres lois.
对一些国家来说,这将牵涉到对民法、商法或
他法律的结构方式进行重大的调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le même temps, de nouvelles modifications ont été apportées au HGB.
同时,商法典还经历了其他变化。
Cette définition est désormais reprise dans le Code de commerce français.
这义现已体现在《法国商法》中。
La réglementation fiscale influe donc sur les états financiers établis selon le cadre du HGB.
因此,税务条例影响商法典财务报表。
L'expérience acquise dans l'élaboration du nouveau code de commerce est un excellent exemple.
土耳其关制
新商法的经验是
个出色的实例。
Tous ces aspects de la fraude commerciale ont des incidences sur le droit commercial.
商业欺诈的所有这些方面都对商法产生后果和影响。
En outre, les options comptables relevant du HGB sont exercées conformément aux prescriptions fiscales.
此外,可按照税务规选择商法典内的会计方法。
Cette solution n'est peut-être pas facilement transposable au contexte d'un instrument de droit commercial international.
这种结果可以
易地
国际商法文书的情形中。
La CNUDCI jouit à l'échelle mondiale d'une réputation inégalée dans le développement du droit commercial.
在商法的发展方面,贸易法委员会在世界上享有独特的声望。
4 La mondialisation offre une possibilité unique de mettre en place un système de droit commercial mondial.
全球化为建立全球商法体系提供了独无二的机会。
Cette liste pourra être particulièrement utile pour les pays où il n'existe pas un droit commercial autonome.
对那些没有单独商法体系的国家来说,这
点可能特别重要。
Il est cependant possible de la déduire de diverses dispositions du Code civil ou du Code du commerce.
过,从《民法》或《商法》的各种规
中可得出推论。
En particulier, celui-ci peut, par des poursuites civiles, donner réparation aux entités lésées par une fraude commerciale.
特别是,商法可以通过民事诉讼向受到商业欺诈影响的实体提供些补救手段。
Le champ d'application de la plupart des conventions de droit commercial international se limite aux opérations “internationales”.
大多数国际商法公约都将其适领域圈
在“国际”交易的范围内。
Veuillez indiquer comment les dispositions du Code civil et du Code de commerce contribuent à l'application de cet alinéa.
请说明刑法典和商法典的规如何促进遵守本项规
。
La réforme du droit commercial et les activités de la CNUDCI sont tout à fait pertinentes à cet égard.
因此,商法改革和贸易法委员会的活动具有现实意义。
Dans la réalité, cependant, la fraude commerciale relève autant du commerce et du droit commercial que du droit pénal.
但是,实际上商业欺诈既是刑法问题,也是商业和商法问题。
Les normes comptables allemandes (GAS) ont beaucoup influé sur l'établissement des rapports financiers établis selon le HGB jusqu'à aujourd'hui.
德国会计准则迄今对根据商法典编制财务报告产生重大影响。
À cet égard, nous ne suivons pas l'approche adoptée à l'article 9 du Code de commerce uniforme des États-Unis.
在这方面,我们赞成根据美国《统
商法典》第9条采
的方法。
Le droit commercial peut aussi prévenir et combattre efficacement des cas de fraude commerciale complexes et à évolution rapide.
商法也可成为防止和控制复杂而迅速转移的商业欺诈案的有效工具。
Pour certains États cela exigera de modifier en profondeur l'organisation de leurs codes, civils ou commerciaux, ou d'autres lois.
对些国家来说,这将牵涉到对其民法、商法或其他法律的结构方式进行重大的调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le même temps, de nouvelles modifications ont été apportées au HGB.
同时,商法典还经历了其他。
Cette définition est désormais reprise dans le Code de commerce français.
一
义现已体现在《法国商法》
。
La réglementation fiscale influe donc sur les états financiers établis selon le cadre du HGB.
因此,税务条例影响商法典财务报表。
L'expérience acquise dans l'élaboration du nouveau code de commerce est un excellent exemple.
土耳其关于制新商法的经验是一个出色的实例。
Tous ces aspects de la fraude commerciale ont des incidences sur le droit commercial.
商业欺诈的所有些方面都对商法产生后果和影响。
En outre, les options comptables relevant du HGB sont exercées conformément aux prescriptions fiscales.
此外,按照税务规
选择商法典内的会计方法。
Cette solution n'est peut-être pas facilement transposable au contexte d'un instrument de droit commercial international.
种结果不一
以
易地套用于国际商法文书的情形
。
La CNUDCI jouit à l'échelle mondiale d'une réputation inégalée dans le développement du droit commercial.
在商法的发展方面,贸易法委员会在世界上享有独特的声望。
4 La mondialisation offre une possibilité unique de mettre en place un système de droit commercial mondial.
全球为建立全球商法体系提供了独一无二的机会。
Cette liste pourra être particulièrement utile pour les pays où il n'existe pas un droit commercial autonome.
对于那些没有单独商法体系的国家来说,一点
能特别重要。
Il est cependant possible de la déduire de diverses dispositions du Code civil ou du Code du commerce.
不过,从《民法》或《商法》的各种规得出推论。
En particulier, celui-ci peut, par des poursuites civiles, donner réparation aux entités lésées par une fraude commerciale.
特别是,商法以通过民事诉讼向受到商业欺诈影响的实体提供一些补救手段。
Le champ d'application de la plupart des conventions de droit commercial international se limite aux opérations “internationales”.
大多数国际商法公约都将其适用领域圈在“国际”交易的范围内。
Veuillez indiquer comment les dispositions du Code civil et du Code de commerce contribuent à l'application de cet alinéa.
请说明刑法典和商法典的规如何促进遵守本项规
。
La réforme du droit commercial et les activités de la CNUDCI sont tout à fait pertinentes à cet égard.
因此,商法改革和贸易法委员会的活动具有现实意义。
Dans la réalité, cependant, la fraude commerciale relève autant du commerce et du droit commercial que du droit pénal.
但是,实际上商业欺诈既是刑法问题,也是商业和商法问题。
Les normes comptables allemandes (GAS) ont beaucoup influé sur l'établissement des rapports financiers établis selon le HGB jusqu'à aujourd'hui.
德国会计准则迄今对根据商法典编制财务报告产生重大影响。
À cet égard, nous ne suivons pas l'approche adoptée à l'article 9 du Code de commerce uniforme des États-Unis.
在方面,我们不赞成根据美国《统一商法典》第9条采用的方法。
Le droit commercial peut aussi prévenir et combattre efficacement des cas de fraude commerciale complexes et à évolution rapide.
商法也成为防止和控制复杂而迅速转移的商业欺诈案的有效工具。
Pour certains États cela exigera de modifier en profondeur l'organisation de leurs codes, civils ou commerciaux, ou d'autres lois.
对一些国家来说,将牵涉到对其民法、商法或其他法律的结构方式进行重大的调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le même temps, de nouvelles modifications ont été apportées au HGB.
同时,商法典还经历了其他变化。
Cette définition est désormais reprise dans le Code de commerce français.
这一定义现已体现在《法国商法》中。
La réglementation fiscale influe donc sur les états financiers établis selon le cadre du HGB.
因,
条例影响商法典财
报表。
L'expérience acquise dans l'élaboration du nouveau code de commerce est un excellent exemple.
土耳其关于制定新商法的经验是一个出色的实例。
Tous ces aspects de la fraude commerciale ont des incidences sur le droit commercial.
商业欺诈的所有这些方面都对商法产生后果和影响。
En outre, les options comptables relevant du HGB sont exercées conformément aux prescriptions fiscales.
外,可按照
规定选择商法典内的会计方法。
Cette solution n'est peut-être pas facilement transposable au contexte d'un instrument de droit commercial international.
这种结果不一定可以易地套用于国际商法文书的情形中。
La CNUDCI jouit à l'échelle mondiale d'une réputation inégalée dans le développement du droit commercial.
在商法的发展方面,贸易法委员会在世界上享有独的声望。
4 La mondialisation offre une possibilité unique de mettre en place un système de droit commercial mondial.
全球化为建立全球商法体系提供了独一无二的机会。
Cette liste pourra être particulièrement utile pour les pays où il n'existe pas un droit commercial autonome.
对于那些没有单独商法体系的国家来说,这一点可重要。
Il est cependant possible de la déduire de diverses dispositions du Code civil ou du Code du commerce.
不过,从《民法》或《商法》的各种规定中可得出推论。
En particulier, celui-ci peut, par des poursuites civiles, donner réparation aux entités lésées par une fraude commerciale.
是,商法可以通过民事诉讼向受到商业欺诈影响的实体提供一些补救手段。
Le champ d'application de la plupart des conventions de droit commercial international se limite aux opérations “internationales”.
大多数国际商法公约都将其适用领域圈定在“国际”交易的范围内。
Veuillez indiquer comment les dispositions du Code civil et du Code de commerce contribuent à l'application de cet alinéa.
请说明刑法典和商法典的规定如何促进遵守本项规定。
La réforme du droit commercial et les activités de la CNUDCI sont tout à fait pertinentes à cet égard.
因,商法改革和贸易法委员会的活动具有现实意义。
Dans la réalité, cependant, la fraude commerciale relève autant du commerce et du droit commercial que du droit pénal.
但是,实际上商业欺诈既是刑法问题,也是商业和商法问题。
Les normes comptables allemandes (GAS) ont beaucoup influé sur l'établissement des rapports financiers établis selon le HGB jusqu'à aujourd'hui.
德国会计准则迄今对根据商法典编制财报告产生重大影响。
À cet égard, nous ne suivons pas l'approche adoptée à l'article 9 du Code de commerce uniforme des États-Unis.
在这方面,我们不赞成根据美国《统一商法典》第9条采用的方法。
Le droit commercial peut aussi prévenir et combattre efficacement des cas de fraude commerciale complexes et à évolution rapide.
商法也可成为防止和控制复杂而迅速转移的商业欺诈案的有效工具。
Pour certains États cela exigera de modifier en profondeur l'organisation de leurs codes, civils ou commerciaux, ou d'autres lois.
对一些国家来说,这将牵涉到对其民法、商法或其他法律的结构方式进行重大的调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le même temps, de nouvelles modifications ont été apportées au HGB.
同时,商法典还经历了其他变化。
Cette définition est désormais reprise dans le Code de commerce français.
这一定义现已体现在《法国商法》中。
La réglementation fiscale influe donc sur les états financiers établis selon le cadre du HGB.
因此,税务条影响商法典财务报表。
L'expérience acquise dans l'élaboration du nouveau code de commerce est un excellent exemple.
土耳其关于制定新商法的经验是一个出色的实。
Tous ces aspects de la fraude commerciale ont des incidences sur le droit commercial.
商业欺诈的所有这些方面都对商法产生后果和影响。
En outre, les options comptables relevant du HGB sont exercées conformément aux prescriptions fiscales.
此外,可按照税务规定选择商法典内的会计方法。
Cette solution n'est peut-être pas facilement transposable au contexte d'un instrument de droit commercial international.
这种结果不一定可以易地套用于国际商法文书的情形中。
La CNUDCI jouit à l'échelle mondiale d'une réputation inégalée dans le développement du droit commercial.
在商法的发展方面,贸易法委员会在世界上享有独特的声望。
4 La mondialisation offre une possibilité unique de mettre en place un système de droit commercial mondial.
全球化为建立全球商法体系提供了独一无二的机会。
Cette liste pourra être particulièrement utile pour les pays où il n'existe pas un droit commercial autonome.
对于那些没有单独商法体系的国家来说,这一点可能特别重要。
Il est cependant possible de la déduire de diverses dispositions du Code civil ou du Code du commerce.
不,从《
法》或《商法》的各种规定中可得出推论。
En particulier, celui-ci peut, par des poursuites civiles, donner réparation aux entités lésées par une fraude commerciale.
特别是,商法可以事诉讼向受到商业欺诈影响的实体提供一些补救手段。
Le champ d'application de la plupart des conventions de droit commercial international se limite aux opérations “internationales”.
大多数国际商法公约都将其适用领域圈定在“国际”交易的范围内。
Veuillez indiquer comment les dispositions du Code civil et du Code de commerce contribuent à l'application de cet alinéa.
请说明刑法典和商法典的规定如何促进遵守本项规定。
La réforme du droit commercial et les activités de la CNUDCI sont tout à fait pertinentes à cet égard.
因此,商法改革和贸易法委员会的活动具有现实意义。
Dans la réalité, cependant, la fraude commerciale relève autant du commerce et du droit commercial que du droit pénal.
但是,实际上商业欺诈既是刑法问题,也是商业和商法问题。
Les normes comptables allemandes (GAS) ont beaucoup influé sur l'établissement des rapports financiers établis selon le HGB jusqu'à aujourd'hui.
德国会计准则迄今对根据商法典编制财务报告产生重大影响。
À cet égard, nous ne suivons pas l'approche adoptée à l'article 9 du Code de commerce uniforme des États-Unis.
在这方面,我们不赞成根据美国《统一商法典》第9条采用的方法。
Le droit commercial peut aussi prévenir et combattre efficacement des cas de fraude commerciale complexes et à évolution rapide.
商法也可成为防止和控制复杂而迅速转移的商业欺诈案的有效工具。
Pour certains États cela exigera de modifier en profondeur l'organisation de leurs codes, civils ou commerciaux, ou d'autres lois.
对一些国家来说,这将牵涉到对其法、商法或其他法律的结构方式进行重大的调整。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。