法语助手
  • 关闭
dāizhàng
créance restée en souffrance ;
compte en suspens

Cette politique s'est révélée efficace puisqu'à présent un tiers des recettes du programme provient du recouvrement de créances douteuses.

事实证明,这一改组非常成功,现在该方案的收入有1/3来自所收取的呆账

Le Comité a analysé les montants des créances douteuses passées par profits et pertes et ultérieurement recouvrées et comptabilisées comme recettes.

委员会分析了注销呆账的数额以及后来追回并计为收入的数额。

Les comptes débiteurs sont présentés dans l'état II, déduction faite d'une provision de 10 688 214 dollars pour créances douteuses se décomposant comme suit

应收账款在报表二中列报,为减除表2所示呆账坏账备抵款10 688 214后的净额。

Pour toutes les autres sommes à recevoir, le Comité a besoin d'éléments de preuve établissant que l'invasion est une cause directe 'distincte' qui rend la créance en question irrécouvrable.

关于其他的应收账款,专员小组要求获得能证明伊克入侵是造成呆账“单独和明确的”直接原因的有关证据。

L'UNRWA, qui est convenu que sa politique des créances irrécouvrables pourrait être conservatrice, a fait observer que cette politique paraissait adaptée à certains pays, compte tenu des conditions politiques et économiques qui y prévalent.

近东救济工程处表示同意,其呆账政策可能相当保守,而另一方面,由于政治和经济条件的原因,这一政策在工程处开展业务的某些国家似乎又颇为适合。

Les dépenses de commercialisation indiquées au tableau 1A (20,3 millions de dollars) ne comprennent pas les dépenses directes des bureaux extérieurs de l'UNICEF, soit 3,9 millions de dollars, et la provision pour créances douteuses, soit 1 million de dollars.

表1A所示营业費用2 030不包括儿童基金会外地办事处为数390的直接费用和为数100的备抵呆账

La politique adoptée par le Programme de microfinancement et de crédit aux microentreprises en ce qui concerne l'ancienneté des portefeuilles, le taux de provisionnement et la passation par profits et pertes s'inspire des pratiques optimales définies par les organismes de notation du secteur du microfinancement.

小额供资和微型企业方案针对债务账龄、资金拨备比率以及呆账注销所采取的政策,依据的是小额供资行业评级机构提出的最佳做法标准。

Au paragraphe 120, le Comité a recommandé que l'UNRWA révise la politique comptable qu'il applique au traitement des provisions pour créances douteuses, en prenant en compte le type de prêt, la zone géographique et tous les autres facteurs qui déterminent les perspectives de recouvrement des prêts.

在第120段中,委员会建议近东救济工程处考虑到贷款类别、地域分配以及影响贷款回收的各种风险因素,修订其关于贷款呆账备抵的政策。

L'UNRWA a souscrit à la recommandation du Comité visant à réviser la politique comptable qu'il applique au traitement des provisions pour créances douteuses en prenant en compte le type de prêt, la zone géographique et tous les autres facteurs qui déterminent les perspectives de recouvrement des prêts.

近东救济工程处赞同委员会的建议,即应考虑到贷款类别、地域分配以及影响贷款回收的各种风险因素,修订其关于处理贷款呆账的资金拨备的政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 呆账 的法语例句

用户正在搜索


évoluer, évolute, évolutif, évolution, évolutionnisme, évolutionniste, évolutions, évolutive, évolutivité, Evolvulus,

相似单词


呆小病样的, 呆小症, 呆笑, 呆在家里, 呆在原处不动, 呆账, 呆滞, 呆滞的, 呆滞的面孔, 呆滞的目光,
dāizhàng
créance restée en souffrance ;
compte en suspens

Cette politique s'est révélée efficace puisqu'à présent un tiers des recettes du programme provient du recouvrement de créances douteuses.

事实,这一改组非常成功,现在该方案的收有1/3来自所收取的呆账

Le Comité a analysé les montants des créances douteuses passées par profits et pertes et ultérieurement recouvrées et comptabilisées comme recettes.

委员会分析了注销呆账的数额以及后来追回并计为收的数额。

Les comptes débiteurs sont présentés dans l'état II, déduction faite d'une provision de 10 688 214 dollars pour créances douteuses se décomposant comme suit

应收账款在报表二中列报,为减除表2所示呆账坏账备抵款10 688 214美元后的净额。

Pour toutes les autres sommes à recevoir, le Comité a besoin d'éléments de preuve établissant que l'invasion est une cause directe 'distincte' qui rend la créance en question irrécouvrable.

关于其他的应收账款,专员小组要求获得能是造成呆账“单独和确的”直接原因的有关据。

L'UNRWA, qui est convenu que sa politique des créances irrécouvrables pourrait être conservatrice, a fait observer que cette politique paraissait adaptée à certains pays, compte tenu des conditions politiques et économiques qui y prévalent.

近东救济工程处表示同意,其呆账政策可能相当保守,而另一方面,由于政治和经济条件的原因,这一政策在工程处开展业务的某些国家似乎又颇为适合。

Les dépenses de commercialisation indiquées au tableau 1A (20,3 millions de dollars) ne comprennent pas les dépenses directes des bureaux extérieurs de l'UNICEF, soit 3,9 millions de dollars, et la provision pour créances douteuses, soit 1 million de dollars.

表1A所示营业費用2 030万美元不包括儿童基金会外地办事处为数390万美元的直接费用和为数100万美元的备抵呆账

La politique adoptée par le Programme de microfinancement et de crédit aux microentreprises en ce qui concerne l'ancienneté des portefeuilles, le taux de provisionnement et la passation par profits et pertes s'inspire des pratiques optimales définies par les organismes de notation du secteur du microfinancement.

小额供资和微型企业方案针对债务账龄、资金拨备比率以及呆账注销所采取的政策,依据的是小额供资行业评级机构提出的最佳做法标准。

Au paragraphe 120, le Comité a recommandé que l'UNRWA révise la politique comptable qu'il applique au traitement des provisions pour créances douteuses, en prenant en compte le type de prêt, la zone géographique et tous les autres facteurs qui déterminent les perspectives de recouvrement des prêts.

在第120段中,委员会建议近东救济工程处考虑到贷款类别、地域分配以及影响贷款回收的各种风险因素,修订其关于贷款呆账备抵的政策。

L'UNRWA a souscrit à la recommandation du Comité visant à réviser la politique comptable qu'il applique au traitement des provisions pour créances douteuses en prenant en compte le type de prêt, la zone géographique et tous les autres facteurs qui déterminent les perspectives de recouvrement des prêts.

近东救济工程处赞同委员会的建议,即应考虑到贷款类别、地域分配以及影响贷款回收的各种风险因素,修订其关于处理贷款呆账的资金拨备的政策。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 呆账 的法语例句

用户正在搜索


ex abrupto, ex æquo, ex ante, ex cathedra, ex nihil, ex nihilo, ex post, ex professo, exacerbation, exacerbé,

相似单词


呆小病样的, 呆小症, 呆笑, 呆在家里, 呆在原处不动, 呆账, 呆滞, 呆滞的, 呆滞的面孔, 呆滞的目光,
dāizhàng
créance restée en souffrance ;
compte en suspens

Cette politique s'est révélée efficace puisqu'à présent un tiers des recettes du programme provient du recouvrement de créances douteuses.

事实证明,这一改组非常成功,现在该案的入有1/3来自所取的

Le Comité a analysé les montants des créances douteuses passées par profits et pertes et ultérieurement recouvrées et comptabilisées comme recettes.

委员会分析了注销的数额以及后来追回并计为入的数额。

Les comptes débiteurs sont présentés dans l'état II, déduction faite d'une provision de 10 688 214 dollars pour créances douteuses se décomposant comme suit

款在报表二中列报,为减除表2所示备抵款10 688 214美元后的净额。

Pour toutes les autres sommes à recevoir, le Comité a besoin d'éléments de preuve établissant que l'invasion est une cause directe 'distincte' qui rend la créance en question irrécouvrable.

关于其他的款,专员小组要求获得能证明伊克入侵是造成“单独和明确的”直接原因的有关证据。

L'UNRWA, qui est convenu que sa politique des créances irrécouvrables pourrait être conservatrice, a fait observer que cette politique paraissait adaptée à certains pays, compte tenu des conditions politiques et économiques qui y prévalent.

近东救济工程处表示同意,其政策可能相当保守,而另一于政治和经济条件的原因,这一政策在工程处开展业务的某些国家似乎又颇为适合。

Les dépenses de commercialisation indiquées au tableau 1A (20,3 millions de dollars) ne comprennent pas les dépenses directes des bureaux extérieurs de l'UNICEF, soit 3,9 millions de dollars, et la provision pour créances douteuses, soit 1 million de dollars.

表1A所示营业費用2 030万美元不包括儿童基金会外地办事处为数390万美元的直接费用和为数100万美元的备抵

La politique adoptée par le Programme de microfinancement et de crédit aux microentreprises en ce qui concerne l'ancienneté des portefeuilles, le taux de provisionnement et la passation par profits et pertes s'inspire des pratiques optimales définies par les organismes de notation du secteur du microfinancement.

小额供资和微型企业案针对债务龄、资金拨备比率以及注销所采取的政策,依据的是小额供资行业评级机构提出的最佳做法标准。

Au paragraphe 120, le Comité a recommandé que l'UNRWA révise la politique comptable qu'il applique au traitement des provisions pour créances douteuses, en prenant en compte le type de prêt, la zone géographique et tous les autres facteurs qui déterminent les perspectives de recouvrement des prêts.

在第120段中,委员会建议近东救济工程处考虑到贷款类别、地域分配以及影响贷款回的各种风险因素,修订其关于贷款备抵的政策。

L'UNRWA a souscrit à la recommandation du Comité visant à réviser la politique comptable qu'il applique au traitement des provisions pour créances douteuses en prenant en compte le type de prêt, la zone géographique et tous les autres facteurs qui déterminent les perspectives de recouvrement des prêts.

近东救济工程处赞同委员会的建议,即考虑到贷款类别、地域分配以及影响贷款回的各种风险因素,修订其关于处理贷款的资金拨备的政策。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 呆账 的法语例句

用户正在搜索


exagération, exagéré, exagérément, exagérer, exalbuminé, exalbumineux, exaltant, exaltation, exalté, exalter,

相似单词


呆小病样的, 呆小症, 呆笑, 呆在家里, 呆在原处不动, 呆账, 呆滞, 呆滞的, 呆滞的面孔, 呆滞的目光,
dāizhàng
créance restée en souffrance ;
compte en suspens

Cette politique s'est révélée efficace puisqu'à présent un tiers des recettes du programme provient du recouvrement de créances douteuses.

事实证明,这一改组非常成功,现在该方案收入有1/3来自所收取

Le Comité a analysé les montants des créances douteuses passées par profits et pertes et ultérieurement recouvrées et comptabilisées comme recettes.

委员会分析了注销数额以及后来追回并计为收入数额。

Les comptes débiteurs sont présentés dans l'état II, déduction faite d'une provision de 10 688 214 dollars pour créances douteuses se décomposant comme suit

应收款在报表二中列报,为减除表2所示备抵款10 688 214美元后净额。

Pour toutes les autres sommes à recevoir, le Comité a besoin d'éléments de preuve établissant que l'invasion est une cause directe 'distincte' qui rend la créance en question irrécouvrable.

关于其他应收款,专员小组要求获得能证明伊克入侵是造成“单独和明确”直接原因有关证据。

L'UNRWA, qui est convenu que sa politique des créances irrécouvrables pourrait être conservatrice, a fait observer que cette politique paraissait adaptée à certains pays, compte tenu des conditions politiques et économiques qui y prévalent.

近东救济表示同意,其政策可能相当保守,而另一方面,由于政治和经济条件原因,这一政策在开展业务某些国家似乎又颇为适合。

Les dépenses de commercialisation indiquées au tableau 1A (20,3 millions de dollars) ne comprennent pas les dépenses directes des bureaux extérieurs de l'UNICEF, soit 3,9 millions de dollars, et la provision pour créances douteuses, soit 1 million de dollars.

表1A所示营业費用2 030万美元不包括儿童基金会外地办事为数390万美元直接费用和为数100万美元备抵

La politique adoptée par le Programme de microfinancement et de crédit aux microentreprises en ce qui concerne l'ancienneté des portefeuilles, le taux de provisionnement et la passation par profits et pertes s'inspire des pratiques optimales définies par les organismes de notation du secteur du microfinancement.

小额供资和微型企业方案针对债务龄、资金拨备比率以及注销所采取政策,依据是小额供资行业评级机构提出最佳做法标准。

Au paragraphe 120, le Comité a recommandé que l'UNRWA révise la politique comptable qu'il applique au traitement des provisions pour créances douteuses, en prenant en compte le type de prêt, la zone géographique et tous les autres facteurs qui déterminent les perspectives de recouvrement des prêts.

在第120段中,委员会建议近东救济考虑到贷款类别、地域分配以及影响贷款回收各种风险因素,修订其关于贷款备抵政策。

L'UNRWA a souscrit à la recommandation du Comité visant à réviser la politique comptable qu'il applique au traitement des provisions pour créances douteuses en prenant en compte le type de prêt, la zone géographique et tous les autres facteurs qui déterminent les perspectives de recouvrement des prêts.

近东救济赞同委员会建议,即应考虑到贷款类别、地域分配以及影响贷款回收各种风险因素,修订其关于理贷款资金拨备政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 呆账 的法语例句

用户正在搜索


excaver, excédant, excédé, excédent, excédentaire, excéder, excellemment, excellence, excellent, excellentissime,

相似单词


呆小病样的, 呆小症, 呆笑, 呆在家里, 呆在原处不动, 呆账, 呆滞, 呆滞的, 呆滞的面孔, 呆滞的目光,
dāizhàng
créance restée en souffrance ;
compte en suspens

Cette politique s'est révélée efficace puisqu'à présent un tiers des recettes du programme provient du recouvrement de créances douteuses.

事实证明,这一改组非常成功,现在该方案收入有1/3来自所收取呆账

Le Comité a analysé les montants des créances douteuses passées par profits et pertes et ultérieurement recouvrées et comptabilisées comme recettes.

委员会分析了注销呆账以及后来追回并计为收入

Les comptes débiteurs sont présentés dans l'état II, déduction faite d'une provision de 10 688 214 dollars pour créances douteuses se décomposant comme suit

应收账款在报表二中列报,为减除表2所示呆账坏账备抵款10 688 214美元后

Pour toutes les autres sommes à recevoir, le Comité a besoin d'éléments de preuve établissant que l'invasion est une cause directe 'distincte' qui rend la créance en question irrécouvrable.

其他应收账款,专员小组要求获得能证明伊克入侵是造成呆账“单独和明确”直接原因有关证据。

L'UNRWA, qui est convenu que sa politique des créances irrécouvrables pourrait être conservatrice, a fait observer que cette politique paraissait adaptée à certains pays, compte tenu des conditions politiques et économiques qui y prévalent.

近东救济工程处表示同意,其呆账策可能相当保守,而另一方面,由和经济条件原因,这一策在工程处开展业务某些国家似乎又颇为适合。

Les dépenses de commercialisation indiquées au tableau 1A (20,3 millions de dollars) ne comprennent pas les dépenses directes des bureaux extérieurs de l'UNICEF, soit 3,9 millions de dollars, et la provision pour créances douteuses, soit 1 million de dollars.

表1A所示营业費用2 030万美元不包括儿童基金会外地办事处为390万美元直接费用和为100万美元备抵呆账

La politique adoptée par le Programme de microfinancement et de crédit aux microentreprises en ce qui concerne l'ancienneté des portefeuilles, le taux de provisionnement et la passation par profits et pertes s'inspire des pratiques optimales définies par les organismes de notation du secteur du microfinancement.

供资和微型企业方案针对债务账龄、资金拨备比率以及呆账注销所采取策,依据是小供资行业评级机构提出最佳做法标准。

Au paragraphe 120, le Comité a recommandé que l'UNRWA révise la politique comptable qu'il applique au traitement des provisions pour créances douteuses, en prenant en compte le type de prêt, la zone géographique et tous les autres facteurs qui déterminent les perspectives de recouvrement des prêts.

在第120段中,委员会建议近东救济工程处考虑到贷款类别、地域分配以及影响贷款回收各种风险因素,修订其关贷款呆账备抵策。

L'UNRWA a souscrit à la recommandation du Comité visant à réviser la politique comptable qu'il applique au traitement des provisions pour créances douteuses en prenant en compte le type de prêt, la zone géographique et tous les autres facteurs qui déterminent les perspectives de recouvrement des prêts.

近东救济工程处赞同委员会建议,即应考虑到贷款类别、地域分配以及影响贷款回收各种风险因素,修订其关处理贷款呆账资金拨备策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 呆账 的法语例句

用户正在搜索


excentriquement, excepte, excepté, excepté que, excepter, exception, exceptionnel, exceptionnellement, excès, excès de feu dû à l'insuffisance de l'eau,

相似单词


呆小病样的, 呆小症, 呆笑, 呆在家里, 呆在原处不动, 呆账, 呆滞, 呆滞的, 呆滞的面孔, 呆滞的目光,
dāizhàng
créance restée en souffrance ;
compte en suspens

Cette politique s'est révélée efficace puisqu'à présent un tiers des recettes du programme provient du recouvrement de créances douteuses.

明,这一改组非常成功,现在该方案的收入有1/3来自所收取的呆账

Le Comité a analysé les montants des créances douteuses passées par profits et pertes et ultérieurement recouvrées et comptabilisées comme recettes.

委员会分析了注销呆账的数额以及后来追回并计为收入的数额。

Les comptes débiteurs sont présentés dans l'état II, déduction faite d'une provision de 10 688 214 dollars pour créances douteuses se décomposant comme suit

应收账款在报表二中列报,为减除表2所示呆账坏账备抵款10 688 214美元后的净额。

Pour toutes les autres sommes à recevoir, le Comité a besoin d'éléments de preuve établissant que l'invasion est une cause directe 'distincte' qui rend la créance en question irrécouvrable.

关于其他的应收账款,专员小组要求获得能明伊克入侵是造成呆账“单独和明确的”直接原因的有关据。

L'UNRWA, qui est convenu que sa politique des créances irrécouvrables pourrait être conservatrice, a fait observer que cette politique paraissait adaptée à certains pays, compte tenu des conditions politiques et économiques qui y prévalent.

近东救济工程处表示同意,其呆账政策可能相当保守,而另一方面,由于政治和经济条件的原因,这一政策在工程处开展业务的某些国家似乎又颇为适合。

Les dépenses de commercialisation indiquées au tableau 1A (20,3 millions de dollars) ne comprennent pas les dépenses directes des bureaux extérieurs de l'UNICEF, soit 3,9 millions de dollars, et la provision pour créances douteuses, soit 1 million de dollars.

表1A所示营业費用2 030万美元不包括儿童基金会处为数390万美元的直接费用和为数100万美元的备抵呆账

La politique adoptée par le Programme de microfinancement et de crédit aux microentreprises en ce qui concerne l'ancienneté des portefeuilles, le taux de provisionnement et la passation par profits et pertes s'inspire des pratiques optimales définies par les organismes de notation du secteur du microfinancement.

小额供资和微型企业方案针对债务账龄、资金拨备比率以及呆账注销所采取的政策,依据的是小额供资行业评级机构提出的最佳做法标准。

Au paragraphe 120, le Comité a recommandé que l'UNRWA révise la politique comptable qu'il applique au traitement des provisions pour créances douteuses, en prenant en compte le type de prêt, la zone géographique et tous les autres facteurs qui déterminent les perspectives de recouvrement des prêts.

在第120段中,委员会建议近东救济工程处考虑到贷款类别、域分配以及影响贷款回收的各种风险因素,修订其关于贷款呆账备抵的政策。

L'UNRWA a souscrit à la recommandation du Comité visant à réviser la politique comptable qu'il applique au traitement des provisions pour créances douteuses en prenant en compte le type de prêt, la zone géographique et tous les autres facteurs qui déterminent les perspectives de recouvrement des prêts.

近东救济工程处赞同委员会的建议,即应考虑到贷款类别、域分配以及影响贷款回收的各种风险因素,修订其关于处理贷款呆账的资金拨备的政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 呆账 的法语例句

用户正在搜索


excitable, excitant, excitateur, excitation, excitatrice, excité, exciter, excitomoteur, excitomotrice, exciton,

相似单词


呆小病样的, 呆小症, 呆笑, 呆在家里, 呆在原处不动, 呆账, 呆滞, 呆滞的, 呆滞的面孔, 呆滞的目光,
dāizhàng
créance restée en souffrance ;
compte en suspens

Cette politique s'est révélée efficace puisqu'à présent un tiers des recettes du programme provient du recouvrement de créances douteuses.

事实证明,这一改组非常成功,现在该方案的收入有1/3来自所收取的呆账

Le Comité a analysé les montants des créances douteuses passées par profits et pertes et ultérieurement recouvrées et comptabilisées comme recettes.

委员会分析了注销呆账额以及后来追回并计收入的额。

Les comptes débiteurs sont présentés dans l'état II, déduction faite d'une provision de 10 688 214 dollars pour créances douteuses se décomposant comme suit

应收账款在报表二中列报,减除表2所示呆账坏账备抵款10 688 214美元后的净额。

Pour toutes les autres sommes à recevoir, le Comité a besoin d'éléments de preuve établissant que l'invasion est une cause directe 'distincte' qui rend la créance en question irrécouvrable.

关于其他的应收账款,专员小组要求获得能证明伊克入侵是造成呆账“单独和明确的”直接原因的有关证据。

L'UNRWA, qui est convenu que sa politique des créances irrécouvrables pourrait être conservatrice, a fait observer que cette politique paraissait adaptée à certains pays, compte tenu des conditions politiques et économiques qui y prévalent.

近东救济工程表示同意,其呆账政策可能相当保守,而另一方面,由于政治和经济条件的原因,这一政策在工程开展业务的某些国家似乎又颇适合。

Les dépenses de commercialisation indiquées au tableau 1A (20,3 millions de dollars) ne comprennent pas les dépenses directes des bureaux extérieurs de l'UNICEF, soit 3,9 millions de dollars, et la provision pour créances douteuses, soit 1 million de dollars.

表1A所示营业費用2 030万美元不包括儿童基金会外地办事390万美元的直接费用和100万美元的备抵呆账

La politique adoptée par le Programme de microfinancement et de crédit aux microentreprises en ce qui concerne l'ancienneté des portefeuilles, le taux de provisionnement et la passation par profits et pertes s'inspire des pratiques optimales définies par les organismes de notation du secteur du microfinancement.

小额供资和微型企业方案针对债务账龄、资金拨备比率以及呆账注销所采取的政策,依据的是小额供资行业评级机构提出的最佳做法标准。

Au paragraphe 120, le Comité a recommandé que l'UNRWA révise la politique comptable qu'il applique au traitement des provisions pour créances douteuses, en prenant en compte le type de prêt, la zone géographique et tous les autres facteurs qui déterminent les perspectives de recouvrement des prêts.

在第120段中,委员会建议近东救济工程考虑到贷款类别、地域分配以及影响贷款回收的各种风险因素,修订其关于贷款呆账备抵的政策。

L'UNRWA a souscrit à la recommandation du Comité visant à réviser la politique comptable qu'il applique au traitement des provisions pour créances douteuses en prenant en compte le type de prêt, la zone géographique et tous les autres facteurs qui déterminent les perspectives de recouvrement des prêts.

近东救济工程赞同委员会的建议,即应考虑到贷款类别、地域分配以及影响贷款回收的各种风险因素,修订其关于理贷款呆账的资金拨备的政策。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 呆账 的法语例句

用户正在搜索


exhaustivement, exhaustivité, exhérédation, exhéréder, exhiber, exhibition, exhibitionnisme, exhibitionniste, exhormone, exhortation,

相似单词


呆小病样的, 呆小症, 呆笑, 呆在家里, 呆在原处不动, 呆账, 呆滞, 呆滞的, 呆滞的面孔, 呆滞的目光,
dāizhàng
créance restée en souffrance ;
compte en suspens

Cette politique s'est révélée efficace puisqu'à présent un tiers des recettes du programme provient du recouvrement de créances douteuses.

事实证明,这一改组非,现在该方案的收入有1/3来自所收取的呆账

Le Comité a analysé les montants des créances douteuses passées par profits et pertes et ultérieurement recouvrées et comptabilisées comme recettes.

委员会分析了注销呆账的数额以及后来追回并计为收入的数额。

Les comptes débiteurs sont présentés dans l'état II, déduction faite d'une provision de 10 688 214 dollars pour créances douteuses se décomposant comme suit

应收账款在报表二中列报,为减除表2所示呆账坏账备抵款10 688 214美后的净额。

Pour toutes les autres sommes à recevoir, le Comité a besoin d'éléments de preuve établissant que l'invasion est une cause directe 'distincte' qui rend la créance en question irrécouvrable.

关于其他的应收账款,专员小组要求获得能证明伊克入侵是造呆账“单独和明确的”直接原因的有关证据。

L'UNRWA, qui est convenu que sa politique des créances irrécouvrables pourrait être conservatrice, a fait observer que cette politique paraissait adaptée à certains pays, compte tenu des conditions politiques et économiques qui y prévalent.

近东救济工程处表示同意,其呆账政策可能相当保守,而另一方面,由于政治和经济条件的原因,这一政策在工程处开展业务的某些国家似乎又颇为适合。

Les dépenses de commercialisation indiquées au tableau 1A (20,3 millions de dollars) ne comprennent pas les dépenses directes des bureaux extérieurs de l'UNICEF, soit 3,9 millions de dollars, et la provision pour créances douteuses, soit 1 million de dollars.

表1A所示营业費用2 030万美括儿童基金会外地办事处为数390万美的直接费用和为数100万美的备抵呆账

La politique adoptée par le Programme de microfinancement et de crédit aux microentreprises en ce qui concerne l'ancienneté des portefeuilles, le taux de provisionnement et la passation par profits et pertes s'inspire des pratiques optimales définies par les organismes de notation du secteur du microfinancement.

小额供资和微型企业方案针对债务账龄、资金拨备比率以及呆账注销所采取的政策,依据的是小额供资行业评级机构提出的最佳做法标准。

Au paragraphe 120, le Comité a recommandé que l'UNRWA révise la politique comptable qu'il applique au traitement des provisions pour créances douteuses, en prenant en compte le type de prêt, la zone géographique et tous les autres facteurs qui déterminent les perspectives de recouvrement des prêts.

在第120段中,委员会建议近东救济工程处考虑到贷款类别、地域分配以及影响贷款回收的各种风险因素,修订其关于贷款呆账备抵的政策。

L'UNRWA a souscrit à la recommandation du Comité visant à réviser la politique comptable qu'il applique au traitement des provisions pour créances douteuses en prenant en compte le type de prêt, la zone géographique et tous les autres facteurs qui déterminent les perspectives de recouvrement des prêts.

近东救济工程处赞同委员会的建议,即应考虑到贷款类别、地域分配以及影响贷款回收的各种风险因素,修订其关于处理贷款呆账的资金拨备的政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 呆账 的法语例句

用户正在搜索


exigible, exigu, exiguïté, exil, exilé, exiler, exinite, exinscrit, exinscrite, existant,

相似单词


呆小病样的, 呆小症, 呆笑, 呆在家里, 呆在原处不动, 呆账, 呆滞, 呆滞的, 呆滞的面孔, 呆滞的目光,
dāizhàng
créance restée en souffrance ;
compte en suspens

Cette politique s'est révélée efficace puisqu'à présent un tiers des recettes du programme provient du recouvrement de créances douteuses.

事实证明,这一改组非,现在该方案的收入有1/3来自所收取的呆账

Le Comité a analysé les montants des créances douteuses passées par profits et pertes et ultérieurement recouvrées et comptabilisées comme recettes.

委员会分析了注销呆账的数额以及后来追回并计为收入的数额。

Les comptes débiteurs sont présentés dans l'état II, déduction faite d'une provision de 10 688 214 dollars pour créances douteuses se décomposant comme suit

应收账款在报表二中列报,为减除表2所示呆账坏账备抵款10 688 214美后的净额。

Pour toutes les autres sommes à recevoir, le Comité a besoin d'éléments de preuve établissant que l'invasion est une cause directe 'distincte' qui rend la créance en question irrécouvrable.

关于其他的应收账款,专员小组要求获得能证明伊克入侵是造呆账“单独和明确的”直接原因的有关证据。

L'UNRWA, qui est convenu que sa politique des créances irrécouvrables pourrait être conservatrice, a fait observer que cette politique paraissait adaptée à certains pays, compte tenu des conditions politiques et économiques qui y prévalent.

近东救济工程处表示同意,其呆账政策可能相当保守,而另一方面,由于政治和经济条件的原因,这一政策在工程处开展业务的某些国家似乎又颇为适合。

Les dépenses de commercialisation indiquées au tableau 1A (20,3 millions de dollars) ne comprennent pas les dépenses directes des bureaux extérieurs de l'UNICEF, soit 3,9 millions de dollars, et la provision pour créances douteuses, soit 1 million de dollars.

表1A所示营业費用2 030万美括儿童基金会外地办事处为数390万美的直接费用和为数100万美的备抵呆账

La politique adoptée par le Programme de microfinancement et de crédit aux microentreprises en ce qui concerne l'ancienneté des portefeuilles, le taux de provisionnement et la passation par profits et pertes s'inspire des pratiques optimales définies par les organismes de notation du secteur du microfinancement.

小额供资和微型企业方案针对债务账龄、资金拨备比率以及呆账注销所采取的政策,依据的是小额供资行业评级机构提出的最佳做法标准。

Au paragraphe 120, le Comité a recommandé que l'UNRWA révise la politique comptable qu'il applique au traitement des provisions pour créances douteuses, en prenant en compte le type de prêt, la zone géographique et tous les autres facteurs qui déterminent les perspectives de recouvrement des prêts.

在第120段中,委员会建议近东救济工程处考虑到贷款类别、地域分配以及影响贷款回收的各种风险因素,修订其关于贷款呆账备抵的政策。

L'UNRWA a souscrit à la recommandation du Comité visant à réviser la politique comptable qu'il applique au traitement des provisions pour créances douteuses en prenant en compte le type de prêt, la zone géographique et tous les autres facteurs qui déterminent les perspectives de recouvrement des prêts.

近东救济工程处赞同委员会的建议,即应考虑到贷款类别、地域分配以及影响贷款回收的各种风险因素,修订其关于处理贷款呆账的资金拨备的政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 呆账 的法语例句

用户正在搜索


ex-libris, ex-mari, exo, exoatmosphérique, Exobasidium, exobiologie, exobiologiste, exobuccal, exocardiaque, exocardie,

相似单词


呆小病样的, 呆小症, 呆笑, 呆在家里, 呆在原处不动, 呆账, 呆滞, 呆滞的, 呆滞的面孔, 呆滞的目光,