法语助手
  • 关闭
xiàng zhōng
médian
法 语 助手

L'EUFOR et l'ONU ont signé un accord technique d'appui logistique à la MINURCAT.

欧盟部队与联合国签署了一项技术安排,乍特派团提供后勤支助。

Donnons un coup de main à notre compatriotes.

灾区的祖(籍)国同胞们伸出援助之手,让血脉再相连。

Ils trouveront sur place le meilleur moyen d'aider les blessés et leurs proches.

他们将决定袭击受伤者及其家属提供援助的最佳方法。

Il salue également les travaux menés par la CNUCED, qui sont décrits dans le rapport.

报告提到的联合国贸易和发展会议的工作致敬。

Je me félicite du degré de coopération entre le Gouvernement tchadien et la MINURCAT et l'EUFOR.

我对乍得乍特派团和欧盟部队提供合作表示高兴。

Elle salue également l'initiative prise par le Gouvernement d'indemniser les familles des victimes.

在拟订事件被打死者的家人作出赔偿的计划。

Les résultats de ces examens seraient partagés avec des homologues clefs du processus de gouvernance.

治理工作的主要对应方介绍这些审查的结果。

Le Koweït présente ses condoléances aux familles de toutes les victimes de ces attentats.

科威特此类袭击的所有遇难者家属表示慰问。

Nous voudrions l'étendre à la participation de tous à la présente session.

我们谨特别本次特别会议的各位提出其主题。

Au cours de l'année écoulée, le nombre d'affaires présentées à la Cour a continué d'augmenter.

在过去一年法院提交的案件数目继续增长。

Elle assure aussi des soins médicaux de base aux enfants enlevés, récupérés au cours d'opérations militaires.

军事行动俘获的儿童兵提供治疗。

En cas de besoin, l'opération de l'Union européenne s'efforcerait en outre d'escorter le personnel de la MINURCAT.

欧盟行动将根据需要力争乍特派团工作人员提供护送服务。

Ainsi, ces trois dernières années, trois juristes ont été envoyés au Département des affaires féminines.

在过去三年妇女事务部派遣了3名律师。

L'assistance technique qu'ils reçoivent au cours des négociations est aussi importante.

在协商过程这些国家提供技术援助也十分重要。

L'Office apporte également des secours d'urgence aux réfugiés vulnérables en situation de détresse.

工程处在严峻处境脆弱难民社区提供紧急援助。

Il adresse ses condoléances sincères aux familles de ceux qui ont été tués dans ces affrontements.

尼泊尔暴力死亡者的家属表示深切哀悼。

Les experts estiment que seulement un viol sur 20 est déclaré à la police.

专家认为,每20起强奸案件警方报告的大约只有1起。

De plus, 2 500 postes additionnels seront mis à la disposition des femmes.

此外,在整个国防军妇女提供了2 500个岗位。

On dispose aujourd'hui d'informations très limitées concernant les émissions et les parcours du SPFO dans l'environnement.

有关全氟辛烷磺酸环境释放及释放途径的资料非常有限。

Les pays membres de l'OCDE ont été informés et consultés durant l'élaboration de ce système.

在建立联合制度过程经合组织成员国通报了有关情况并进行了咨询。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 向中 的法语例句

用户正在搜索


porte-savon, porte-serviette, porte-serviettes, porte-skis, porte-torpille, porteur, porteur majoritaires, porteur minoritaires, porteuse, porteuses monovoies,

相似单词


向隅, 向隅而泣, 向着, 向着…, 向证人核实证词, 向中, 向中心, 向主教会议提出的提案, 向纵深发展, 向最高法院上诉,
xiàng zhōng
médian
法 语 助手

L'EUFOR et l'ONU ont signé un accord technique d'appui logistique à la MINURCAT.

欧盟部队与联合国签署了一项技术安排,乍特提供后勤支助。

Donnons un coup de main à notre compatriotes.

灾区的祖(籍)国同胞们伸出援助之手,让血脉再相连。

Ils trouveront sur place le meilleur moyen d'aider les blessés et leurs proches.

他们将决定袭击受伤者及其家属提供援助的最佳方法。

Il salue également les travaux menés par la CNUCED, qui sont décrits dans le rapport.

他还报告提到的联合国贸易和发展会议的作致敬。

Je me félicite du degré de coopération entre le Gouvernement tchadien et la MINURCAT et l'EUFOR.

我对乍得政府乍特和欧盟部队提供合作表示高兴。

Elle salue également l'initiative prise par le Gouvernement d'indemniser les familles des victimes.

她还知,政府正在拟订事件被打死者的家人作出赔偿的计划。

Les résultats de ces examens seraient partagés avec des homologues clefs du processus de gouvernance.

治理的主要对应方介绍这些审查的结果。

Le Koweït présente ses condoléances aux familles de toutes les victimes de ces attentats.

科威特此类袭击的所有遇难者家属表示慰问。

Nous voudrions l'étendre à la participation de tous à la présente session.

我们谨特别本次特别会议的各位提出其主题。

Au cours de l'année écoulée, le nombre d'affaires présentées à la Cour a continué d'augmenter.

在过去一年法院提交的案件数目继续增长。

Elle assure aussi des soins médicaux de base aux enfants enlevés, récupérés au cours d'opérations militaires.

它还军事行动俘获的儿童兵提供治疗。

En cas de besoin, l'opération de l'Union européenne s'efforcerait en outre d'escorter le personnel de la MINURCAT.

欧盟行动还将根据需要力争乍特作人员提供护送服务。

Ainsi, ces trois dernières années, trois juristes ont été envoyés au Département des affaires féminines.

在过去三年妇女事务部遣了3名律师。

L'assistance technique qu'ils reçoivent au cours des négociations est aussi importante.

在协商过程这些国家提供技术援助也十分重要。

L'Office apporte également des secours d'urgence aux réfugiés vulnérables en situation de détresse.

程处还在严峻处境脆弱难民社区提供紧急援助。

Il adresse ses condoléances sincères aux familles de ceux qui ont été tués dans ces affrontements.

尼泊尔暴力死亡者的家属表示深切哀悼。

Les experts estiment que seulement un viol sur 20 est déclaré à la police.

专家认为,每20起强奸案件警方报告的大约只有1起。

De plus, 2 500 postes additionnels seront mis à la disposition des femmes.

此外,在整个国防军妇女提供了2 500个岗位。

On dispose aujourd'hui d'informations très limitées concernant les émissions et les parcours du SPFO dans l'environnement.

有关全氟辛烷磺酸环境释放及释放途径的资料非常有限。

Les pays membres de l'OCDE ont été informés et consultés durant l'élaboration de ce système.

在建立联合制度过程经合组织成员国通报了有关情况并进行了咨询。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 向中 的法语例句

用户正在搜索


portrait, portrait-charge, portraitiste, portrait-robot, portraiturer, port-saïd, port-salut, portsmouth, port-soudan, portuaire,

相似单词


向隅, 向隅而泣, 向着, 向着…, 向证人核实证词, 向中, 向中心, 向主教会议提出的提案, 向纵深发展, 向最高法院上诉,
xiàng zhōng
médian
法 语 助手

L'EUFOR et l'ONU ont signé un accord technique d'appui logistique à la MINURCAT.

欧盟部与联合国签署了一项技术安排,乍特派团后勤支助。

Donnons un coup de main à notre compatriotes.

灾区的祖(籍)国同胞们伸出援助之手,让血脉再相连。

Ils trouveront sur place le meilleur moyen d'aider les blessés et leurs proches.

他们将决定袭击受伤者及其家属援助的最佳方法。

Il salue également les travaux menés par la CNUCED, qui sont décrits dans le rapport.

他还报告到的联合国贸易和发展会议的工作致敬。

Je me félicite du degré de coopération entre le Gouvernement tchadien et la MINURCAT et l'EUFOR.

我对乍得政府乍特派团和欧盟部合作表示高兴。

Elle salue également l'initiative prise par le Gouvernement d'indemniser les familles des victimes.

她还知,政府正在拟订事件死者的家人作出赔偿的计划。

Les résultats de ces examens seraient partagés avec des homologues clefs du processus de gouvernance.

治理工作的主要对应方介绍这些审查的结果。

Le Koweït présente ses condoléances aux familles de toutes les victimes de ces attentats.

科威特此类袭击的所有遇难者家属表示慰问。

Nous voudrions l'étendre à la participation de tous à la présente session.

我们谨特别本次特别会议的各位出其主题。

Au cours de l'année écoulée, le nombre d'affaires présentées à la Cour a continué d'augmenter.

在过去一年法院交的案件数目继续增长。

Elle assure aussi des soins médicaux de base aux enfants enlevés, récupérés au cours d'opérations militaires.

它还军事行动俘获的儿童兵治疗。

En cas de besoin, l'opération de l'Union européenne s'efforcerait en outre d'escorter le personnel de la MINURCAT.

欧盟行动还将根据需要力争乍特派团工作人员护送服务。

Ainsi, ces trois dernières années, trois juristes ont été envoyés au Département des affaires féminines.

在过去三年妇女事务部派遣了3名律师。

L'assistance technique qu'ils reçoivent au cours des négociations est aussi importante.

在协商过程这些国家技术援助也十分重要。

L'Office apporte également des secours d'urgence aux réfugiés vulnérables en situation de détresse.

工程处还在严峻处境脆弱难民社区紧急援助。

Il adresse ses condoléances sincères aux familles de ceux qui ont été tués dans ces affrontements.

尼泊尔暴力死亡者的家属表示深切哀悼。

Les experts estiment que seulement un viol sur 20 est déclaré à la police.

专家认为,每20起强奸案件警方报告的大约只有1起。

De plus, 2 500 postes additionnels seront mis à la disposition des femmes.

此外,在整个国防军妇女了2 500个岗位。

On dispose aujourd'hui d'informations très limitées concernant les émissions et les parcours du SPFO dans l'environnement.

有关全氟辛烷磺酸环境释放及释放途径的资料非常有限。

Les pays membres de l'OCDE ont été informés et consultés durant l'élaboration de ce système.

在建立联合制度过程经合组织成员国通报了有关情况并进行了咨询。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 向中 的法语例句

用户正在搜索


posage, pose, posé, posé-décollé, posément, posemètre, posepnite, posepnyte, poser, poser des câbles,

相似单词


向隅, 向隅而泣, 向着, 向着…, 向证人核实证词, 向中, 向中心, 向主教会议提出的提案, 向纵深发展, 向最高法院上诉,
xiàng zhōng
médian
法 语 助手

L'EUFOR et l'ONU ont signé un accord technique d'appui logistique à la MINURCAT.

队与联合国签署了一项技术安排,乍特派团提供后勤支助。

Donnons un coup de main à notre compatriotes.

灾区的祖(籍)国同胞们伸出援助之手,让血脉再相连。

Ils trouveront sur place le meilleur moyen d'aider les blessés et leurs proches.

他们将决定袭击受伤者及其家属提供援助的最佳方法。

Il salue également les travaux menés par la CNUCED, qui sont décrits dans le rapport.

他还报告提到的联合国贸易和发展会议的工作致敬。

Je me félicite du degré de coopération entre le Gouvernement tchadien et la MINURCAT et l'EUFOR.

我对乍得政府乍特派团和欧队提供合作表示高兴。

Elle salue également l'initiative prise par le Gouvernement d'indemniser les familles des victimes.

她还知,政府正在拟订事件被打死者的家人作出赔偿的计划。

Les résultats de ces examens seraient partagés avec des homologues clefs du processus de gouvernance.

治理工作的主要对应方介绍这些审查的结果。

Le Koweït présente ses condoléances aux familles de toutes les victimes de ces attentats.

科威特此类袭击的所有遇难者家属表示慰问。

Nous voudrions l'étendre à la participation de tous à la présente session.

我们谨特别本次特别会议的各位提出其主题。

Au cours de l'année écoulée, le nombre d'affaires présentées à la Cour a continué d'augmenter.

在过去一年法院提交的案件数目继续增长。

Elle assure aussi des soins médicaux de base aux enfants enlevés, récupérés au cours d'opérations militaires.

它还军事俘获的儿童兵提供治疗。

En cas de besoin, l'opération de l'Union européenne s'efforcerait en outre d'escorter le personnel de la MINURCAT.

动还将根据需要力争乍特派团工作人员提供护送服务。

Ainsi, ces trois dernières années, trois juristes ont été envoyés au Département des affaires féminines.

在过去三年妇女事务派遣了3名律师。

L'assistance technique qu'ils reçoivent au cours des négociations est aussi importante.

在协商过程这些国家提供技术援助也十分重要。

L'Office apporte également des secours d'urgence aux réfugiés vulnérables en situation de détresse.

工程处还在严峻处境脆弱难民社区提供紧急援助。

Il adresse ses condoléances sincères aux familles de ceux qui ont été tués dans ces affrontements.

尼泊尔暴力死亡者的家属表示深切哀悼。

Les experts estiment que seulement un viol sur 20 est déclaré à la police.

专家认为,每20起强奸案件警方报告的大约只有1起。

De plus, 2 500 postes additionnels seront mis à la disposition des femmes.

此外,在整个国防军妇女提供了2 500个岗位。

On dispose aujourd'hui d'informations très limitées concernant les émissions et les parcours du SPFO dans l'environnement.

有关全氟辛烷磺酸环境释放及释放途径的资料非常有限。

Les pays membres de l'OCDE ont été informés et consultés durant l'élaboration de ce système.

在建立联合制度过程经合组织成员国通报了有关情况并进了咨询。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 向中 的法语例句

用户正在搜索


positivation, positive, positivement, positiver, positivisme, positiviste, positivité, positogène, positon, positonium,

相似单词


向隅, 向隅而泣, 向着, 向着…, 向证人核实证词, 向中, 向中心, 向主教会议提出的提案, 向纵深发展, 向最高法院上诉,
xiàng zhōng
médian
法 语 助手

L'EUFOR et l'ONU ont signé un accord technique d'appui logistique à la MINURCAT.

欧盟部队与联合国签署了一项技术安排,提供后勤支助。

Donnons un coup de main à notre compatriotes.

灾区的祖(籍)国同胞们伸援助之手,让血脉再相连。

Ils trouveront sur place le meilleur moyen d'aider les blessés et leurs proches.

他们将决定袭击受伤者及其家属提供援助的最佳方法。

Il salue également les travaux menés par la CNUCED, qui sont décrits dans le rapport.

他还报告提到的联合国贸易和发展会议的工致敬。

Je me félicite du degré de coopération entre le Gouvernement tchadien et la MINURCAT et l'EUFOR.

我对乍得政府和欧盟部队提供合表示高兴。

Elle salue également l'initiative prise par le Gouvernement d'indemniser les familles des victimes.

她还知,政府正在拟订事件被打死者的家赔偿的计划。

Les résultats de ces examens seraient partagés avec des homologues clefs du processus de gouvernance.

治理工的主要对应方介绍这些审查的结果。

Le Koweït présente ses condoléances aux familles de toutes les victimes de ces attentats.

科威此类袭击的所有遇难者家属表示慰问。

Nous voudrions l'étendre à la participation de tous à la présente session.

我们谨本次别会议的各位提其主题。

Au cours de l'année écoulée, le nombre d'affaires présentées à la Cour a continué d'augmenter.

在过去一年法院提交的案件数目继续增长。

Elle assure aussi des soins médicaux de base aux enfants enlevés, récupérés au cours d'opérations militaires.

它还军事行动俘获的儿童兵提供治疗。

En cas de besoin, l'opération de l'Union européenne s'efforcerait en outre d'escorter le personnel de la MINURCAT.

欧盟行动还将根据需要力争员提供护送服务。

Ainsi, ces trois dernières années, trois juristes ont été envoyés au Département des affaires féminines.

在过去三年妇女事务部遣了3名律师。

L'assistance technique qu'ils reçoivent au cours des négociations est aussi importante.

在协商过程这些国家提供技术援助也十分重要。

L'Office apporte également des secours d'urgence aux réfugiés vulnérables en situation de détresse.

工程处还在严峻处境脆弱难民社区提供紧急援助。

Il adresse ses condoléances sincères aux familles de ceux qui ont été tués dans ces affrontements.

尼泊尔暴力死亡者的家属表示深切哀悼。

Les experts estiment que seulement un viol sur 20 est déclaré à la police.

专家认为,每20起强奸案件警方报告的大约只有1起。

De plus, 2 500 postes additionnels seront mis à la disposition des femmes.

此外,在整个国防军妇女提供了2 500个岗位。

On dispose aujourd'hui d'informations très limitées concernant les émissions et les parcours du SPFO dans l'environnement.

有关全氟辛烷磺酸环境释放及释放途径的资料非常有限。

Les pays membres de l'OCDE ont été informés et consultés durant l'élaboration de ce système.

在建立联合制度过程经合组织成员国通报了有关情况并进行了咨询。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 向中 的法语例句

用户正在搜索


postassique, postcinématique, postclassique, postcombustion, postcommunion, postcommunisme, postcommuniste, postcure, postdate, postdater,

相似单词


向隅, 向隅而泣, 向着, 向着…, 向证人核实证词, 向中, 向中心, 向主教会议提出的提案, 向纵深发展, 向最高法院上诉,
xiàng zhōng
médian
法 语 助手

L'EUFOR et l'ONU ont signé un accord technique d'appui logistique à la MINURCAT.

欧盟部队与联合国签署了一项技术安排,乍特提供后勤支助。

Donnons un coup de main à notre compatriotes.

灾区的祖(籍)国同胞们伸出援助之手,让血脉再相连。

Ils trouveront sur place le meilleur moyen d'aider les blessés et leurs proches.

他们将决定袭击受伤者及其家属提供援助的最佳方法。

Il salue également les travaux menés par la CNUCED, qui sont décrits dans le rapport.

他还报告提到的联合国贸易和发展会议的作致敬。

Je me félicite du degré de coopération entre le Gouvernement tchadien et la MINURCAT et l'EUFOR.

我对乍得政府乍特和欧盟部队提供合作表示高兴。

Elle salue également l'initiative prise par le Gouvernement d'indemniser les familles des victimes.

她还知,政府正在拟订事件被打死者的家人作出赔偿的计划。

Les résultats de ces examens seraient partagés avec des homologues clefs du processus de gouvernance.

治理的主要对应方介绍这些审查的结果。

Le Koweït présente ses condoléances aux familles de toutes les victimes de ces attentats.

科威特此类袭击的所有遇难者家属表示慰问。

Nous voudrions l'étendre à la participation de tous à la présente session.

我们谨特别本次特别会议的各位提出其主题。

Au cours de l'année écoulée, le nombre d'affaires présentées à la Cour a continué d'augmenter.

在过去一年法院提交的案件数目继续增长。

Elle assure aussi des soins médicaux de base aux enfants enlevés, récupérés au cours d'opérations militaires.

它还军事行动俘获的儿童兵提供治疗。

En cas de besoin, l'opération de l'Union européenne s'efforcerait en outre d'escorter le personnel de la MINURCAT.

欧盟行动还将根据需要力争乍特作人员提供护送服务。

Ainsi, ces trois dernières années, trois juristes ont été envoyés au Département des affaires féminines.

在过去三年妇女事务部遣了3名律师。

L'assistance technique qu'ils reçoivent au cours des négociations est aussi importante.

在协商过程这些国家提供技术援助也十分重要。

L'Office apporte également des secours d'urgence aux réfugiés vulnérables en situation de détresse.

程处还在严峻处境脆弱难民社区提供紧急援助。

Il adresse ses condoléances sincères aux familles de ceux qui ont été tués dans ces affrontements.

尼泊尔暴力死亡者的家属表示深切哀悼。

Les experts estiment que seulement un viol sur 20 est déclaré à la police.

专家认为,每20起强奸案件警方报告的大约只有1起。

De plus, 2 500 postes additionnels seront mis à la disposition des femmes.

此外,在整个国防军妇女提供了2 500个岗位。

On dispose aujourd'hui d'informations très limitées concernant les émissions et les parcours du SPFO dans l'environnement.

有关全氟辛烷磺酸环境释放及释放途径的资料非常有限。

Les pays membres de l'OCDE ont été informés et consultés durant l'élaboration de ce système.

在建立联合制度过程经合组织成员国通报了有关情况并进行了咨询。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 向中 的法语例句

用户正在搜索


postentale, poster, postérieur, postérieurement, posteriori(à), postériorité, postériser, postérité, postéro, postéroventral,

相似单词


向隅, 向隅而泣, 向着, 向着…, 向证人核实证词, 向中, 向中心, 向主教会议提出的提案, 向纵深发展, 向最高法院上诉,
xiàng zhōng
médian
法 语 助手

L'EUFOR et l'ONU ont signé un accord technique d'appui logistique à la MINURCAT.

欧盟部队与联合国签署了一项技术安排,乍特派团提供后勤支助。

Donnons un coup de main à notre compatriotes.

灾区的祖(籍)国同胞们伸出援助之手,让血脉再相连。

Ils trouveront sur place le meilleur moyen d'aider les blessés et leurs proches.

们将决定袭击受伤者及其家属提供援助的最佳方法。

Il salue également les travaux menés par la CNUCED, qui sont décrits dans le rapport.

报告提到的联合国贸易和发展会议的工作致敬。

Je me félicite du degré de coopération entre le Gouvernement tchadien et la MINURCAT et l'EUFOR.

我对乍得政府乍特派团和欧盟部队提供合作表示高兴。

Elle salue également l'initiative prise par le Gouvernement d'indemniser les familles des victimes.

,政府正在拟订事件被打死者的家人作出赔偿的计划。

Les résultats de ces examens seraient partagés avec des homologues clefs du processus de gouvernance.

治理工作的主要对应方介绍这些审查的结果。

Le Koweït présente ses condoléances aux familles de toutes les victimes de ces attentats.

科威特袭击的所有遇难者家属表示慰问。

Nous voudrions l'étendre à la participation de tous à la présente session.

我们谨特别本次特别会议的各位提出其主题。

Au cours de l'année écoulée, le nombre d'affaires présentées à la Cour a continué d'augmenter.

在过去一年法院提交的案件数目继续增长。

Elle assure aussi des soins médicaux de base aux enfants enlevés, récupérés au cours d'opérations militaires.

军事行动俘获的儿童兵提供治疗。

En cas de besoin, l'opération de l'Union européenne s'efforcerait en outre d'escorter le personnel de la MINURCAT.

欧盟行动将根据需要力争乍特派团工作人员提供护送服务。

Ainsi, ces trois dernières années, trois juristes ont été envoyés au Département des affaires féminines.

在过去三年妇女事务部派遣了3名律师。

L'assistance technique qu'ils reçoivent au cours des négociations est aussi importante.

在协商过程这些国家提供技术援助也十分重要。

L'Office apporte également des secours d'urgence aux réfugiés vulnérables en situation de détresse.

工程处在严峻处境脆弱难民社区提供紧急援助。

Il adresse ses condoléances sincères aux familles de ceux qui ont été tués dans ces affrontements.

尼泊尔暴力死亡者的家属表示深切哀悼。

Les experts estiment que seulement un viol sur 20 est déclaré à la police.

专家认为,每20起强奸案件警方报告的大约只有1起。

De plus, 2 500 postes additionnels seront mis à la disposition des femmes.

外,在整个国防军妇女提供了2 500个岗位。

On dispose aujourd'hui d'informations très limitées concernant les émissions et les parcours du SPFO dans l'environnement.

有关全氟辛烷磺酸环境释放及释放途径的资料非常有限。

Les pays membres de l'OCDE ont été informés et consultés durant l'élaboration de ce système.

在建立联合制度过程经合组织成员国通报了有关情况并进行了咨询。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 向中 的法语例句

用户正在搜索


postprandiale, postproduction, postromantique, postscolaire, post-scriptum, postsonorisation, postsonoriser, postsphygmique, postsynchronisation, postsynchronisé,

相似单词


向隅, 向隅而泣, 向着, 向着…, 向证人核实证词, 向中, 向中心, 向主教会议提出的提案, 向纵深发展, 向最高法院上诉,
xiàng zhōng
médian
法 语 助手

L'EUFOR et l'ONU ont signé un accord technique d'appui logistique à la MINURCAT.

欧盟部队与联合国签署了一项技术安排,乍特派团提供后勤支助。

Donnons un coup de main à notre compatriotes.

灾区祖(籍)国同胞们伸出援助之手,让血连。

Ils trouveront sur place le meilleur moyen d'aider les blessés et leurs proches.

他们将决定袭击受伤者及其家属提供援助最佳方法。

Il salue également les travaux menés par la CNUCED, qui sont décrits dans le rapport.

他还报告提到联合国贸易和发展会工作致敬。

Je me félicite du degré de coopération entre le Gouvernement tchadien et la MINURCAT et l'EUFOR.

我对乍得政府乍特派团和欧盟部队提供合作表示高兴。

Elle salue également l'initiative prise par le Gouvernement d'indemniser les familles des victimes.

她还知,政府正在拟订事件被打死者家人作出赔偿计划。

Les résultats de ces examens seraient partagés avec des homologues clefs du processus de gouvernance.

治理工作主要对应方介绍这些审查结果。

Le Koweït présente ses condoléances aux familles de toutes les victimes de ces attentats.

科威特此类袭击所有遇难者家属表示慰问。

Nous voudrions l'étendre à la participation de tous à la présente session.

我们谨特别本次特别会各位提出其主题。

Au cours de l'année écoulée, le nombre d'affaires présentées à la Cour a continué d'augmenter.

在过去一年法院提交案件数目继续增长。

Elle assure aussi des soins médicaux de base aux enfants enlevés, récupérés au cours d'opérations militaires.

它还军事行动俘获儿童兵提供治疗。

En cas de besoin, l'opération de l'Union européenne s'efforcerait en outre d'escorter le personnel de la MINURCAT.

欧盟行动还将根据需要力争乍特派团工作人员提供护送服务。

Ainsi, ces trois dernières années, trois juristes ont été envoyés au Département des affaires féminines.

在过去三年妇女事务部派遣了3名律师。

L'assistance technique qu'ils reçoivent au cours des négociations est aussi importante.

在协商过程这些国家提供技术援助也十分重要。

L'Office apporte également des secours d'urgence aux réfugiés vulnérables en situation de détresse.

工程处还在严峻处境脆弱难民社区提供紧急援助。

Il adresse ses condoléances sincères aux familles de ceux qui ont été tués dans ces affrontements.

尼泊尔暴力死亡者家属表示深切哀悼。

Les experts estiment que seulement un viol sur 20 est déclaré à la police.

专家认为,每20起强奸案件警方报告大约只有1起。

De plus, 2 500 postes additionnels seront mis à la disposition des femmes.

此外,在整个国防军妇女提供了2 500个岗位。

On dispose aujourd'hui d'informations très limitées concernant les émissions et les parcours du SPFO dans l'environnement.

有关全氟辛烷磺酸环境释放及释放途径资料非常有限。

Les pays membres de l'OCDE ont été informés et consultés durant l'élaboration de ce système.

在建立联合制度过程经合组织成员国通报了有关情况并进行了咨询。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 向中 的法语例句

用户正在搜索


pot, pot au feu, potabilité, potable, potache, potage, potager, Potala, potamochère, potamogéton,

相似单词


向隅, 向隅而泣, 向着, 向着…, 向证人核实证词, 向中, 向中心, 向主教会议提出的提案, 向纵深发展, 向最高法院上诉,
xiàng zhōng
médian
法 语 助手

L'EUFOR et l'ONU ont signé un accord technique d'appui logistique à la MINURCAT.

欧盟部队国签署了一项技术安排,乍特派团后勤支助。

Donnons un coup de main à notre compatriotes.

灾区的祖(籍)国同胞们伸出援助之手,让血脉再相连。

Ils trouveront sur place le meilleur moyen d'aider les blessés et leurs proches.

他们将决定袭击受伤者及其家属援助的最佳方法。

Il salue également les travaux menés par la CNUCED, qui sont décrits dans le rapport.

他还报告到的国贸易和发展会议的工作致敬。

Je me félicite du degré de coopération entre le Gouvernement tchadien et la MINURCAT et l'EUFOR.

我对乍得政府乍特派团和欧盟部队作表示高兴。

Elle salue également l'initiative prise par le Gouvernement d'indemniser les familles des victimes.

她还知,政府正在拟订事件被打死者的家人作出赔偿的计划。

Les résultats de ces examens seraient partagés avec des homologues clefs du processus de gouvernance.

理工作的主要对应方介绍这些审查的结果。

Le Koweït présente ses condoléances aux familles de toutes les victimes de ces attentats.

科威特此类袭击的所有遇难者家属表示慰问。

Nous voudrions l'étendre à la participation de tous à la présente session.

我们谨特别本次特别会议的各位出其主题。

Au cours de l'année écoulée, le nombre d'affaires présentées à la Cour a continué d'augmenter.

在过去一年法院交的案件数目继续增长。

Elle assure aussi des soins médicaux de base aux enfants enlevés, récupérés au cours d'opérations militaires.

它还军事行动俘获的儿童兵疗。

En cas de besoin, l'opération de l'Union européenne s'efforcerait en outre d'escorter le personnel de la MINURCAT.

欧盟行动还将根据需要力争乍特派团工作人员护送服务。

Ainsi, ces trois dernières années, trois juristes ont été envoyés au Département des affaires féminines.

在过去三年妇女事务部派遣了3名律师。

L'assistance technique qu'ils reçoivent au cours des négociations est aussi importante.

在协商过程这些国家技术援助也十分重要。

L'Office apporte également des secours d'urgence aux réfugiés vulnérables en situation de détresse.

工程处还在严峻处境脆弱难民社区紧急援助。

Il adresse ses condoléances sincères aux familles de ceux qui ont été tués dans ces affrontements.

尼泊尔暴力死亡者的家属表示深切哀悼。

Les experts estiment que seulement un viol sur 20 est déclaré à la police.

专家认为,每20起强奸案件警方报告的大约只有1起。

De plus, 2 500 postes additionnels seront mis à la disposition des femmes.

此外,在整个国防军妇女了2 500个岗位。

On dispose aujourd'hui d'informations très limitées concernant les émissions et les parcours du SPFO dans l'environnement.

有关全氟辛烷磺酸环境释放及释放途径的资料非常有限。

Les pays membres de l'OCDE ont été informés et consultés durant l'élaboration de ce système.

在建立制度过程组织成员国通报了有关情况并进行了咨询。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 向中 的法语例句

用户正在搜索


potassémie, potasser, potassico, potassique, potassisme, potassium, pot-au-feu, potayage, pot-de-vin, pote,

相似单词


向隅, 向隅而泣, 向着, 向着…, 向证人核实证词, 向中, 向中心, 向主教会议提出的提案, 向纵深发展, 向最高法院上诉,