法语助手
  • 关闭

后来的人

添加到生词本

Il faut nettoyer après chaque utilisation pour laisser les lieux propres pour les suivants.

每次用后请打扫干净以便给后来留下干净地方。

Il ne sait pas ce que sont devenus les quatre autres hommes.

他并不知道其他四个后来下落。

57 % des personnes ayant demandé la « carte blanche » ont ensuite demandé la « carte verte ».

在白卡申请者中,有57%后来申请了绿卡。

Cinquante-six des 144 condamnés ont été par la suite transférés à Malte pour y être jugés.

后来,被控144当中,有56被驱逐到马耳他岛接受审判。

Mlle Gouda aurait réussi à s'échapper mais elle aurait été rapidement retrouvée par ses ravisseurs et battue.

,Gouda女士曾一度逃跑,但后来被抓她找到并且受到殴打。

Partant de ce principe, pendant plusieurs décennies, on a dénié aux Tutsis, qui avaient immigré après, la nationalité congolaise.

根据这项原则,数年来,我们拒绝给予后来移民进来图西刚果国籍。

La même personne est revenue accompagnée d'un autre homme, et tous deux ont de nouveau essayé de le faire partir.

后来,同样那个在另一个帮助下,再次试图申诉人离开大堂。

La même personne est revenue accompagnée d'un autre homme, et tous deux ont de nouveau essayé de le faire partira.

后来,同样那个在另一个帮助下,再次试图申诉人离开大堂。

Ils ont discuté quelques minutes avant d'être rejoints par la compagne de l'auteur. L'auteur et sa compagne sont partis ensemble.

他们聊了一会,后来提交女友来了,提交与他女友一同离开。

Les personnes qui ont acquis ces quotas par la suite les ont, soit achetés aux prix forts sur le marché, soit loués.

后来获得配额,不是足市值购买这些配额,就是租赁这些配额。

Un certain nombre de demandeurs d'asile ont déclaré que les personnes arrêtées au Viet Nam et ultérieurement relâchées avaient été torturées pendant leur détention.

一些寻求庇护者,在越南被捕、后来又获释在被拘留期间受过酷刑。

Bien que 12 % de ces personnes aient par la suite retiré leur argent et fermé leur compte, les autres l'ont laissé à la banque.

尽管这些客户中12%后来取出现金,关闭了账户,但其余仍将钱存在银行里。

Dans ces cas-là, il y a une continuité entre ceux qui faisaient partie de cette catégorie d'acteurs non étatiques et ceux qui sont devenus les représentants de l'État.

在这些情况下,那些以前属于非国家行为者后来成为国家代表具有连续性。

Des complications ultérieures ont été observées chez 31,1 % des patients dont la maladie avait été maîtrisée et chez 37,7 % de ceux dont la maladie n'avait pas été stabilisée.

病情得到控制病人中有31.1%后来出现并发症,病情没有得到控制病人中则为37.7%。

Les personnes libérées à cette occasion et interrogées ultérieurement ne se rappelaient pas s'il y avait des gardiens dans le couloir, mais plusieurs ont affirmé avoir vu des civils dans la prison.

被释放并后来接受采访回想不起当时走廊里有没有看守人员,但是有人在监狱里面见到过便衣人员。

Je puis donner des dizaines d'exemples de personnes qualifiées de terroristes avant d'être finalement reconnues comme étant des combattants de la liberté et de devenir les dirigeants de leur propre pays.

我可以指出几个例子,明原来被称为恐怖分子后来又被承认为自由战士,成为他们本国领导人。

D'autres rapatriements ont suivi dans l'Osojane, portant à 98 le total des personnes ayant regagné la région, parmi lesquelles on compte les chefs de plus de 60 familles censées y revenir éventuellement.

后来有更多返回奥索亚奈地区,并预期总共有98最终将返回该地,他们大多是60多个家庭家长。

Par la suite, il a été transféré, du fait de la dégradation de son état de santé, à la Maison d'arrêt de Fresnes, dans la région parisienne, où il a entamé une grève de la soif.

后来由于撰文身体状况恶化,他被转到巴黎地区费雷纳地方监狱,他继续绝食,拒绝食用流质。

M. PETRITSCH (Autriche) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je suis presque un nouveau venu à la Conférence du désarmement, mais j'ai été frappé par deux expressions que j'ai entendues à de nombreuses reprises dans cette instance.

佩特里奇先生(奥地利):主席先生,相比之下我是裁军谈判会议一个后来,但是我对在论坛中听到过无数次两句话印象深刻。

Les personnes ayant fait l'objet de rapt sont ensuite contraintes de garder le bétail, de travailler aux champs, d'aller chercher l'eau, de creuser des puits, de faire le ménage et de se livrer à des actes sexuels.

被绑架后来就被迫从事放牧牛群、在田地里工作、打水、挖井、做家庭杂务以及从事色情活动娱人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后来的人 的法语例句

用户正在搜索


不准确, 不准确的, 不准确的秤, 不准确的消息, 不准小孩入内, 不准张贴, 不赀, 不自爱, 不自发, 不自量,

相似单词


后口动物, 后昆, 后来, 后来出生, 后来的, 后来的人, 后来居上, 后浪推前浪, 后冷却器, 后立视图,

Il faut nettoyer après chaque utilisation pour laisser les lieux propres pour les suivants.

每次用后请打扫干净以便给留下干净地方。

Il ne sait pas ce que sont devenus les quatre autres hommes.

他并不知道其他四个下落。

57 % des personnes ayant demandé la « carte blanche » ont ensuite demandé la « carte verte ».

在白卡申请者中,有57%申请了绿卡。

Cinquante-six des 144 condamnés ont été par la suite transférés à Malte pour y être jugés.

,被控144当中,有56被驱逐到马耳他岛接受审判。

Mlle Gouda aurait réussi à s'échapper mais elle aurait été rapidement retrouvée par ses ravisseurs et battue.

据报告说,Gouda女士曾一度逃跑,但被抓她找到并且受到殴打。

Partant de ce principe, pendant plusieurs décennies, on a dénié aux Tutsis, qui avaient immigré après, la nationalité congolaise.

根据这项原,我们拒绝给予移民进图西刚果国籍。

La même personne est revenue accompagnée d'un autre homme, et tous deux ont de nouveau essayé de le faire partir.

,同样那个在另一个帮助下,再次试图申诉人离开大堂。

La même personne est revenue accompagnée d'un autre homme, et tous deux ont de nouveau essayé de le faire partira.

,同样那个在另一个帮助下,再次试图申诉人离开大堂。

Ils ont discuté quelques minutes avant d'être rejoints par la compagne de l'auteur. L'auteur et sa compagne sont partis ensemble.

他们聊了一会,女友了,与他女友一同离开。

Les personnes qui ont acquis ces quotas par la suite les ont, soit achetés aux prix forts sur le marché, soit loués.

获得配额,不是按照足市值购买这些配额,就是租赁这些配额。

Un certain nombre de demandeurs d'asile ont déclaré que les personnes arrêtées au Viet Nam et ultérieurement relâchées avaient été torturées pendant leur détention.

一些寻求庇护者报告说,在越南被捕、又获释在被拘留期间受过酷刑。

Bien que 12 % de ces personnes aient par la suite retiré leur argent et fermé leur compte, les autres l'ont laissé à la banque.

尽管这些客户中12%取出现金,关闭了账户,但其余仍将钱存在银行里。

Dans ces cas-là, il y a une continuité entre ceux qui faisaient partie de cette catégorie d'acteurs non étatiques et ceux qui sont devenus les représentants de l'État.

在这些情况下,那些以前属于非国家行为者成为国家代表具有连续性。

Des complications ultérieures ont été observées chez 31,1 % des patients dont la maladie avait été maîtrisée et chez 37,7 % de ceux dont la maladie n'avait pas été stabilisée.

病情得到控制病人中有31.1%出现并发症,病情没有得到控制病人中为37.7%。

Les personnes libérées à cette occasion et interrogées ultérieurement ne se rappelaient pas s'il y avait des gardiens dans le couloir, mais plusieurs ont affirmé avoir vu des civils dans la prison.

被释放并接受采访回想不起当时走廊里有没有看守人员,但是有人说在监狱里面见到过便衣人员。

Je puis donner des dizaines d'exemples de personnes qualifiées de terroristes avant d'être finalement reconnues comme étant des combattants de la liberté et de devenir les dirigeants de leur propre pays.

我可以指出几个例子,说明原被称为恐怖分子又被承认为自由战士,成为他们本国领导人。

D'autres rapatriements ont suivi dans l'Osojane, portant à 98 le total des personnes ayant regagné la région, parmi lesquelles on compte les chefs de plus de 60 familles censées y revenir éventuellement.

有更多返回奥索亚奈地区,并预期总共有98最终将返回该地,他们大多是60多个家庭家长。

Par la suite, il a été transféré, du fait de la dégradation de son état de santé, à la Maison d'arrêt de Fresnes, dans la région parisienne, où il a entamé une grève de la soif.

由于撰文身体状况恶化,他被转到巴黎地区费雷纳地方监狱,他继续绝食,拒绝食用流质。

M. PETRITSCH (Autriche) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je suis presque un nouveau venu à la Conférence du désarmement, mais j'ai été frappé par deux expressions que j'ai entendues à de nombreuses reprises dans cette instance.

佩特里奇先生(奥地利):主席先生,相比之下我是裁军谈判会议一个,但是我对在论坛中听到过无两句话印象深刻。

Les personnes ayant fait l'objet de rapt sont ensuite contraintes de garder le bétail, de travailler aux champs, d'aller chercher l'eau, de creuser des puits, de faire le ménage et de se livrer à des actes sexuels.

被绑架就被迫从事放牧牛群、在田地里工作、打水、挖井、做家庭杂务以及从事色情活动娱人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后来的人 的法语例句

用户正在搜索


不作美, 不作为, 不做, 不做声, 不做作, 不做作的, , 布背带, 布边, 布帛,

相似单词


后口动物, 后昆, 后来, 后来出生, 后来的, 后来的人, 后来居上, 后浪推前浪, 后冷却器, 后立视图,

Il faut nettoyer après chaque utilisation pour laisser les lieux propres pour les suivants.

每次请打扫干净以便给留下干净地方。

Il ne sait pas ce que sont devenus les quatre autres hommes.

他并不知道其他四个下落。

57 % des personnes ayant demandé la « carte blanche » ont ensuite demandé la « carte verte ».

在白卡申请者中,有57%申请了绿卡。

Cinquante-six des 144 condamnés ont été par la suite transférés à Malte pour y être jugés.

144当中,有56驱逐到马耳他岛接受审判。

Mlle Gouda aurait réussi à s'échapper mais elle aurait été rapidement retrouvée par ses ravisseurs et battue.

据报告说,Gouda女士曾一度逃跑,但抓她找到并且受到殴打。

Partant de ce principe, pendant plusieurs décennies, on a dénié aux Tutsis, qui avaient immigré après, la nationalité congolaise.

根据这项原则,数十年来,我们拒绝给予移民进来图西刚果国籍。

La même personne est revenue accompagnée d'un autre homme, et tous deux ont de nouveau essayé de le faire partir.

,同样那个在另一个帮助下,再次试图申诉离开大堂。

La même personne est revenue accompagnée d'un autre homme, et tous deux ont de nouveau essayé de le faire partira.

,同样那个在另一个帮助下,再次试图申诉离开大堂。

Ils ont discuté quelques minutes avant d'être rejoints par la compagne de l'auteur. L'auteur et sa compagne sont partis ensemble.

他们聊了一会,提交女友来了,提交与他女友一同离开。

Les personnes qui ont acquis ces quotas par la suite les ont, soit achetés aux prix forts sur le marché, soit loués.

获得配额,不是按照十足市值购买这些配额,就是租赁这些配额。

Un certain nombre de demandeurs d'asile ont déclaré que les personnes arrêtées au Viet Nam et ultérieurement relâchées avaient été torturées pendant leur détention.

一些寻求庇护者报告说,在越又获释拘留期间受过酷刑。

Bien que 12 % de ces personnes aient par la suite retiré leur argent et fermé leur compte, les autres l'ont laissé à la banque.

尽管这些客户中12%取出现金,关闭了账户,但其余仍将钱存在银行里。

Dans ces cas-là, il y a une continuité entre ceux qui faisaient partie de cette catégorie d'acteurs non étatiques et ceux qui sont devenus les représentants de l'État.

在这些情况下,那些以前属于非国家行为者成为国家代表具有连续性。

Des complications ultérieures ont été observées chez 31,1 % des patients dont la maladie avait été maîtrisée et chez 37,7 % de ceux dont la maladie n'avait pas été stabilisée.

病情得到控制中有31.1%出现并发症,病情没有得到控制中则为37.7%。

Les personnes libérées à cette occasion et interrogées ultérieurement ne se rappelaient pas s'il y avait des gardiens dans le couloir, mais plusieurs ont affirmé avoir vu des civils dans la prison.

释放并接受采访回想不起当时走廊里有没有看守员,但是有说在监狱里面见到过便衣员。

Je puis donner des dizaines d'exemples de personnes qualifiées de terroristes avant d'être finalement reconnues comme étant des combattants de la liberté et de devenir les dirigeants de leur propre pays.

我可以指出几十个例子,说明原来称为恐怖分子承认为自由战士,成为他们本国领导

D'autres rapatriements ont suivi dans l'Osojane, portant à 98 le total des personnes ayant regagné la région, parmi lesquelles on compte les chefs de plus de 60 familles censées y revenir éventuellement.

有更多返回奥索亚奈地区,并预期总共有98最终将返回该地,他们大多是60多个家庭家长。

Par la suite, il a été transféré, du fait de la dégradation de son état de santé, à la Maison d'arrêt de Fresnes, dans la région parisienne, où il a entamé une grève de la soif.

由于撰文身体状况恶化,他转到巴黎地区费雷纳地方监狱,他继续绝食,拒绝食用流质。

M. PETRITSCH (Autriche) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je suis presque un nouveau venu à la Conférence du désarmement, mais j'ai été frappé par deux expressions que j'ai entendues à de nombreuses reprises dans cette instance.

佩特里奇先生(奥地利):主席先生,相比之下我是裁军谈判会议一个,但是我对在论坛中听到过无数次两句话印象深刻。

Les personnes ayant fait l'objet de rapt sont ensuite contraintes de garder le bétail, de travailler aux champs, d'aller chercher l'eau, de creuser des puits, de faire le ménage et de se livrer à des actes sexuels.

绑架迫从事放牧牛群、在田地里工作、打水、挖井、做家庭杂务以及从事色情活动娱

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后来的人 的法语例句

用户正在搜索


布道牧师接待处, 布道牧师之职, 布道兄弟会修士, 布的反面, 布的染色, 布的纤维组织, 布的正面, 布的皱痕, 布地溶液, 布店,

相似单词


后口动物, 后昆, 后来, 后来出生, 后来的, 后来的人, 后来居上, 后浪推前浪, 后冷却器, 后立视图,

Il faut nettoyer après chaque utilisation pour laisser les lieux propres pour les suivants.

每次用后打扫干净以便给后来留下干净地方。

Il ne sait pas ce que sont devenus les quatre autres hommes.

他并不知道其他四个后来下落。

57 % des personnes ayant demandé la « carte blanche » ont ensuite demandé la « carte verte ».

在白卡中,有57%后来了绿卡。

Cinquante-six des 144 condamnés ont été par la suite transférés à Malte pour y être jugés.

后来,被控144当中,有56被驱逐到马耳他岛接受审判。

Mlle Gouda aurait réussi à s'échapper mais elle aurait été rapidement retrouvée par ses ravisseurs et battue.

据报告说,Gouda女士曾一度逃跑,但后来被抓她找到并且受到殴打。

Partant de ce principe, pendant plusieurs décennies, on a dénié aux Tutsis, qui avaient immigré après, la nationalité congolaise.

根据这项原则,数十年来,我们拒绝给予后来移民进来图西刚果国籍。

La même personne est revenue accompagnée d'un autre homme, et tous deux ont de nouveau essayé de le faire partir.

后来,同样那个在另一个帮助下,再次试图诉人离开大堂。

La même personne est revenue accompagnée d'un autre homme, et tous deux ont de nouveau essayé de le faire partira.

后来,同样那个在另一个帮助下,再次试图诉人离开大堂。

Ils ont discuté quelques minutes avant d'être rejoints par la compagne de l'auteur. L'auteur et sa compagne sont partis ensemble.

他们聊了一会,后来提交女友来了,提交与他女友一同离开。

Les personnes qui ont acquis ces quotas par la suite les ont, soit achetés aux prix forts sur le marché, soit loués.

后来得配额,不是按照十足市值购买这些配额,就是租赁这些配额。

Un certain nombre de demandeurs d'asile ont déclaré que les personnes arrêtées au Viet Nam et ultérieurement relâchées avaient été torturées pendant leur détention.

一些寻求庇护报告说,在越南被捕、后来在被拘留期间受过酷刑。

Bien que 12 % de ces personnes aient par la suite retiré leur argent et fermé leur compte, les autres l'ont laissé à la banque.

尽管这些客户中12%后来取出现金,关闭了账户,但其余仍将钱存在银行里。

Dans ces cas-là, il y a une continuité entre ceux qui faisaient partie de cette catégorie d'acteurs non étatiques et ceux qui sont devenus les représentants de l'État.

在这些情况下,那些以前属于非国家行为后来成为国家代表具有连续性。

Des complications ultérieures ont été observées chez 31,1 % des patients dont la maladie avait été maîtrisée et chez 37,7 % de ceux dont la maladie n'avait pas été stabilisée.

病情得到控制病人中有31.1%后来出现并发症,病情没有得到控制病人中则为37.7%。

Les personnes libérées à cette occasion et interrogées ultérieurement ne se rappelaient pas s'il y avait des gardiens dans le couloir, mais plusieurs ont affirmé avoir vu des civils dans la prison.

放并后来接受采访回想不起当时走廊里有没有看守人员,但是有人说在监狱里面见到过便衣人员。

Je puis donner des dizaines d'exemples de personnes qualifiées de terroristes avant d'être finalement reconnues comme étant des combattants de la liberté et de devenir les dirigeants de leur propre pays.

我可以指出几十个例子,说明原来被称为恐怖分子后来被承认为自由战士,成为他们本国领导人。

D'autres rapatriements ont suivi dans l'Osojane, portant à 98 le total des personnes ayant regagné la région, parmi lesquelles on compte les chefs de plus de 60 familles censées y revenir éventuellement.

后来有更多返回奥索亚奈地区,并预期总共有98最终将返回该地,他们大多是60多个家庭家长。

Par la suite, il a été transféré, du fait de la dégradation de son état de santé, à la Maison d'arrêt de Fresnes, dans la région parisienne, où il a entamé une grève de la soif.

后来由于撰文身体状况恶化,他被转到巴黎地区费雷纳地方监狱,他继续绝食,拒绝食用流质。

M. PETRITSCH (Autriche) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je suis presque un nouveau venu à la Conférence du désarmement, mais j'ai été frappé par deux expressions que j'ai entendues à de nombreuses reprises dans cette instance.

佩特里奇先生(奥地利):主席先生,相比之下我是裁军谈判会议一个后来,但是我对在论坛中听到过无数次两句话印象深刻。

Les personnes ayant fait l'objet de rapt sont ensuite contraintes de garder le bétail, de travailler aux champs, d'aller chercher l'eau, de creuser des puits, de faire le ménage et de se livrer à des actes sexuels.

被绑架后来就被迫从事放牧牛群、在田地里工作、打水、挖井、做家庭杂务以及从事色情活动娱人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后来的人 的法语例句

用户正在搜索


布尔什维克主义, 布防, 布封面, 布幅, 布告, 布告的张贴, 布告栏, 布告牌, 布告天下, 布格电气石,

相似单词


后口动物, 后昆, 后来, 后来出生, 后来的, 后来的人, 后来居上, 后浪推前浪, 后冷却器, 后立视图,

Il faut nettoyer après chaque utilisation pour laisser les lieux propres pour les suivants.

每次用后请打扫干净以便给留下干净地方。

Il ne sait pas ce que sont devenus les quatre autres hommes.

他并不知道其他四个下落。

57 % des personnes ayant demandé la « carte blanche » ont ensuite demandé la « carte verte ».

在白卡申请者中,有57%申请了绿卡。

Cinquante-six des 144 condamnés ont été par la suite transférés à Malte pour y être jugés.

,被控144当中,有56被驱逐到马耳他岛接受审判。

Mlle Gouda aurait réussi à s'échapper mais elle aurait été rapidement retrouvée par ses ravisseurs et battue.

据报告说,Gouda女士曾一度逃跑,但被抓她找到并且受到殴打。

Partant de ce principe, pendant plusieurs décennies, on a dénié aux Tutsis, qui avaient immigré après, la nationalité congolaise.

根据这项原,我们拒绝给予移民进图西刚果国籍。

La même personne est revenue accompagnée d'un autre homme, et tous deux ont de nouveau essayé de le faire partir.

,同样那个在另一个帮助下,再次试图申诉人离开大堂。

La même personne est revenue accompagnée d'un autre homme, et tous deux ont de nouveau essayé de le faire partira.

,同样那个在另一个帮助下,再次试图申诉人离开大堂。

Ils ont discuté quelques minutes avant d'être rejoints par la compagne de l'auteur. L'auteur et sa compagne sont partis ensemble.

他们聊了一会,女友了,与他女友一同离开。

Les personnes qui ont acquis ces quotas par la suite les ont, soit achetés aux prix forts sur le marché, soit loués.

获得配额,不是按照足市值购买这些配额,就是租赁这些配额。

Un certain nombre de demandeurs d'asile ont déclaré que les personnes arrêtées au Viet Nam et ultérieurement relâchées avaient été torturées pendant leur détention.

一些寻求庇护者报告说,在越南被捕、又获释在被拘留期间受过酷刑。

Bien que 12 % de ces personnes aient par la suite retiré leur argent et fermé leur compte, les autres l'ont laissé à la banque.

尽管这些客户中12%取出现金,关闭了账户,但其余仍将钱存在银行里。

Dans ces cas-là, il y a une continuité entre ceux qui faisaient partie de cette catégorie d'acteurs non étatiques et ceux qui sont devenus les représentants de l'État.

在这些情况下,那些以前属于非国家行为者成为国家代表具有连续性。

Des complications ultérieures ont été observées chez 31,1 % des patients dont la maladie avait été maîtrisée et chez 37,7 % de ceux dont la maladie n'avait pas été stabilisée.

病情得到控制病人中有31.1%出现并发症,病情没有得到控制病人中为37.7%。

Les personnes libérées à cette occasion et interrogées ultérieurement ne se rappelaient pas s'il y avait des gardiens dans le couloir, mais plusieurs ont affirmé avoir vu des civils dans la prison.

被释放并接受采访回想不起当时走廊里有没有看守人员,但是有人说在监狱里面见到过便衣人员。

Je puis donner des dizaines d'exemples de personnes qualifiées de terroristes avant d'être finalement reconnues comme étant des combattants de la liberté et de devenir les dirigeants de leur propre pays.

我可以指出几个例子,说明原被称为恐怖分子又被承认为自由战士,成为他们本国领导人。

D'autres rapatriements ont suivi dans l'Osojane, portant à 98 le total des personnes ayant regagné la région, parmi lesquelles on compte les chefs de plus de 60 familles censées y revenir éventuellement.

有更多返回奥索亚奈地区,并预期总共有98最终将返回该地,他们大多是60多个家庭家长。

Par la suite, il a été transféré, du fait de la dégradation de son état de santé, à la Maison d'arrêt de Fresnes, dans la région parisienne, où il a entamé une grève de la soif.

由于撰文身体状况恶化,他被转到巴黎地区费雷纳地方监狱,他继续绝食,拒绝食用流质。

M. PETRITSCH (Autriche) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je suis presque un nouveau venu à la Conférence du désarmement, mais j'ai été frappé par deux expressions que j'ai entendues à de nombreuses reprises dans cette instance.

佩特里奇先生(奥地利):主席先生,相比之下我是裁军谈判会议一个,但是我对在论坛中听到过无两句话印象深刻。

Les personnes ayant fait l'objet de rapt sont ensuite contraintes de garder le bétail, de travailler aux champs, d'aller chercher l'eau, de creuser des puits, de faire le ménage et de se livrer à des actes sexuels.

被绑架就被迫从事放牧牛群、在田地里工作、打水、挖井、做家庭杂务以及从事色情活动娱人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后来的人 的法语例句

用户正在搜索


布景画家, 布景架子, 布景师, 布景员, 布景照明灯, 布警, 布局, 布局<雅>, 布控, 布枯属,

相似单词


后口动物, 后昆, 后来, 后来出生, 后来的, 后来的人, 后来居上, 后浪推前浪, 后冷却器, 后立视图,

Il faut nettoyer après chaque utilisation pour laisser les lieux propres pour les suivants.

每次用后请打扫干净以便给后来留下干净地方。

Il ne sait pas ce que sont devenus les quatre autres hommes.

不知道其四个后来下落。

57 % des personnes ayant demandé la « carte blanche » ont ensuite demandé la « carte verte ».

在白卡申请者中,有57%后来申请了绿卡。

Cinquante-six des 144 condamnés ont été par la suite transférés à Malte pour y être jugés.

后来,被控144当中,有56被驱逐到马耳岛接审判。

Mlle Gouda aurait réussi à s'échapper mais elle aurait été rapidement retrouvée par ses ravisseurs et battue.

据报告说,Gouda女士曾一度逃跑,但后来被抓她找到到殴打。

Partant de ce principe, pendant plusieurs décennies, on a dénié aux Tutsis, qui avaient immigré après, la nationalité congolaise.

根据这项原则,数十年来,我们拒绝给予后来移民进来图西刚果国籍。

La même personne est revenue accompagnée d'un autre homme, et tous deux ont de nouveau essayé de le faire partir.

后来,同样那个在另一个帮助下,再次试图申诉离开大堂。

La même personne est revenue accompagnée d'un autre homme, et tous deux ont de nouveau essayé de le faire partira.

后来,同样那个在另一个帮助下,再次试图申诉离开大堂。

Ils ont discuté quelques minutes avant d'être rejoints par la compagne de l'auteur. L'auteur et sa compagne sont partis ensemble.

们聊了一会,后来提交女友来了,提交女友一同离开。

Les personnes qui ont acquis ces quotas par la suite les ont, soit achetés aux prix forts sur le marché, soit loués.

后来获得配额,不是按照十足市值购买这些配额,就是租赁这些配额。

Un certain nombre de demandeurs d'asile ont déclaré que les personnes arrêtées au Viet Nam et ultérieurement relâchées avaient été torturées pendant leur détention.

一些寻求庇护者报告说,在越南被捕、后来又获释在被拘留期间过酷刑。

Bien que 12 % de ces personnes aient par la suite retiré leur argent et fermé leur compte, les autres l'ont laissé à la banque.

尽管这些客户中12%后来取出现金,关闭了账户,但其余仍将钱存在银行里。

Dans ces cas-là, il y a une continuité entre ceux qui faisaient partie de cette catégorie d'acteurs non étatiques et ceux qui sont devenus les représentants de l'État.

在这些情况下,那些以前属于非国家行为者后来成为国家代表具有连续性。

Des complications ultérieures ont été observées chez 31,1 % des patients dont la maladie avait été maîtrisée et chez 37,7 % de ceux dont la maladie n'avait pas été stabilisée.

病情得到控制中有31.1%后来出现发症,病情没有得到控制中则为37.7%。

Les personnes libérées à cette occasion et interrogées ultérieurement ne se rappelaient pas s'il y avait des gardiens dans le couloir, mais plusieurs ont affirmé avoir vu des civils dans la prison.

被释放后来采访回想不起当时走廊里有没有看守员,但是有说在监狱里面见到过便衣员。

Je puis donner des dizaines d'exemples de personnes qualifiées de terroristes avant d'être finalement reconnues comme étant des combattants de la liberté et de devenir les dirigeants de leur propre pays.

我可以指出几十个例子,说明原来被称为恐怖分子后来又被承认为自由战士,成为们本国领导

D'autres rapatriements ont suivi dans l'Osojane, portant à 98 le total des personnes ayant regagné la région, parmi lesquelles on compte les chefs de plus de 60 familles censées y revenir éventuellement.

后来有更多返回奥索亚奈地区,预期总共有98最终将返回该地,们大多是60多个家庭家长。

Par la suite, il a été transféré, du fait de la dégradation de son état de santé, à la Maison d'arrêt de Fresnes, dans la région parisienne, où il a entamé une grève de la soif.

后来由于撰文身体状况恶化,被转到巴黎地区费雷纳地方监狱,继续绝食,拒绝食用流质。

M. PETRITSCH (Autriche) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je suis presque un nouveau venu à la Conférence du désarmement, mais j'ai été frappé par deux expressions que j'ai entendues à de nombreuses reprises dans cette instance.

佩特里奇先生(奥地利):主席先生,相比之下我是裁军谈判会议一个后来,但是我对在论坛中听到过无数次两句话印象深刻。

Les personnes ayant fait l'objet de rapt sont ensuite contraintes de garder le bétail, de travailler aux champs, d'aller chercher l'eau, de creuser des puits, de faire le ménage et de se livrer à des actes sexuels.

被绑架后来就被迫从事放牧牛群、在田地里工作、打水、挖井、做家庭杂务以及从事色情活动娱

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后来的人 的法语例句

用户正在搜索


布利尼饼, 布帘, 布料, 布料的绉泡, 布料或中呢料的褶子、褶痕, 布料零头, 布列安属, 布列塔尼, 布列塔尼(地区), 布列塔尼的,

相似单词


后口动物, 后昆, 后来, 后来出生, 后来的, 后来的人, 后来居上, 后浪推前浪, 后冷却器, 后立视图,

Il faut nettoyer après chaque utilisation pour laisser les lieux propres pour les suivants.

每次请打扫干净以留下干净地方。

Il ne sait pas ce que sont devenus les quatre autres hommes.

他并不知道其他四个下落。

57 % des personnes ayant demandé la « carte blanche » ont ensuite demandé la « carte verte ».

在白卡申请者中,有57%申请绿卡。

Cinquante-six des 144 condamnés ont été par la suite transférés à Malte pour y être jugés.

,被控144当中,有56被驱逐到马耳他岛接受审判。

Mlle Gouda aurait réussi à s'échapper mais elle aurait été rapidement retrouvée par ses ravisseurs et battue.

据报告说,Gouda女士曾一度逃跑,但被抓她找到并且受到殴打。

Partant de ce principe, pendant plusieurs décennies, on a dénié aux Tutsis, qui avaient immigré après, la nationalité congolaise.

根据这项原则,数十年来,我们拒绝移民进来图西刚果国籍。

La même personne est revenue accompagnée d'un autre homme, et tous deux ont de nouveau essayé de le faire partir.

,同样那个在另一个帮助下,再次试图申诉人离开大堂。

La même personne est revenue accompagnée d'un autre homme, et tous deux ont de nouveau essayé de le faire partira.

,同样那个在另一个帮助下,再次试图申诉人离开大堂。

Ils ont discuté quelques minutes avant d'être rejoints par la compagne de l'auteur. L'auteur et sa compagne sont partis ensemble.

他们聊一会,提交女友来,提交与他女友一同离开。

Les personnes qui ont acquis ces quotas par la suite les ont, soit achetés aux prix forts sur le marché, soit loués.

获得配额,不是按照十足市值购买这些配额,就是租赁这些配额。

Un certain nombre de demandeurs d'asile ont déclaré que les personnes arrêtées au Viet Nam et ultérieurement relâchées avaient été torturées pendant leur détention.

一些寻求庇护者报告说,在越南被捕、又获释在被拘留期间受过酷刑。

Bien que 12 % de ces personnes aient par la suite retiré leur argent et fermé leur compte, les autres l'ont laissé à la banque.

尽管这些客户中12%取出现金,关户,但其余仍将钱存在银行里。

Dans ces cas-là, il y a une continuité entre ceux qui faisaient partie de cette catégorie d'acteurs non étatiques et ceux qui sont devenus les représentants de l'État.

在这些情况下,那些以前属于非国家行为者成为国家代表具有连续性。

Des complications ultérieures ont été observées chez 31,1 % des patients dont la maladie avait été maîtrisée et chez 37,7 % de ceux dont la maladie n'avait pas été stabilisée.

病情得到控制病人中有31.1%出现并发症,病情没有得到控制病人中则为37.7%。

Les personnes libérées à cette occasion et interrogées ultérieurement ne se rappelaient pas s'il y avait des gardiens dans le couloir, mais plusieurs ont affirmé avoir vu des civils dans la prison.

被释放并接受采访回想不起当时走廊里有没有看守人员,但是有人说在监狱里面见到过衣人员。

Je puis donner des dizaines d'exemples de personnes qualifiées de terroristes avant d'être finalement reconnues comme étant des combattants de la liberté et de devenir les dirigeants de leur propre pays.

我可以指出几十个例子,说明原来被称为恐怖分子又被承认为自由战士,成为他们本国领导人。

D'autres rapatriements ont suivi dans l'Osojane, portant à 98 le total des personnes ayant regagné la région, parmi lesquelles on compte les chefs de plus de 60 familles censées y revenir éventuellement.

有更多返回奥索亚奈地区,并预期总共有98最终将返回该地,他们大多是60多个家庭家长。

Par la suite, il a été transféré, du fait de la dégradation de son état de santé, à la Maison d'arrêt de Fresnes, dans la région parisienne, où il a entamé une grève de la soif.

由于撰文身体状况恶化,他被转到巴黎地区费雷纳地方监狱,他继续绝食,拒绝食用流质。

M. PETRITSCH (Autriche) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je suis presque un nouveau venu à la Conférence du désarmement, mais j'ai été frappé par deux expressions que j'ai entendues à de nombreuses reprises dans cette instance.

佩特里奇先生(奥地利):主席先生,相比之下我是裁军谈判会议一个,但是我对在论坛中听到过无数次两句话印象深刻。

Les personnes ayant fait l'objet de rapt sont ensuite contraintes de garder le bétail, de travailler aux champs, d'aller chercher l'eau, de creuser des puits, de faire le ménage et de se livrer à des actes sexuels.

被绑架就被迫从事放牧牛群、在田地里工作、打水、挖井、做家庭杂务以及从事色情活动娱人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后来的人 的法语例句

用户正在搜索


布鲁塞尔阶, 布鲁氏菌病, 布鲁氏菌科, 布满, 布满(全身), 布满(在作品中), 布满草地的花, 布满的, 布满繁星的天空, 布满划痕的墙,

相似单词


后口动物, 后昆, 后来, 后来出生, 后来的, 后来的人, 后来居上, 后浪推前浪, 后冷却器, 后立视图,

Il faut nettoyer après chaque utilisation pour laisser les lieux propres pour les suivants.

每次用后干净以便给后来留下干净地方。

Il ne sait pas ce que sont devenus les quatre autres hommes.

他并不知道其他四个后来下落。

57 % des personnes ayant demandé la « carte blanche » ont ensuite demandé la « carte verte ».

在白卡申者中,有57%后来了绿卡。

Cinquante-six des 144 condamnés ont été par la suite transférés à Malte pour y être jugés.

后来,被控144当中,有56被驱逐到马耳他岛接受审判。

Mlle Gouda aurait réussi à s'échapper mais elle aurait été rapidement retrouvée par ses ravisseurs et battue.

据报告说,Gouda女士曾一度逃跑,但后来被抓她找到并且受到殴

Partant de ce principe, pendant plusieurs décennies, on a dénié aux Tutsis, qui avaient immigré après, la nationalité congolaise.

根据这项原则,数十年来,我们拒绝给予后来移民进来图西刚果国籍。

La même personne est revenue accompagnée d'un autre homme, et tous deux ont de nouveau essayé de le faire partir.

后来,同样那个在另一个帮助下,再次试图申诉离开大堂。

La même personne est revenue accompagnée d'un autre homme, et tous deux ont de nouveau essayé de le faire partira.

后来,同样那个在另一个帮助下,再次试图申诉离开大堂。

Ils ont discuté quelques minutes avant d'être rejoints par la compagne de l'auteur. L'auteur et sa compagne sont partis ensemble.

他们聊了一会,后来提交女友来了,提交与他女友一同离开。

Les personnes qui ont acquis ces quotas par la suite les ont, soit achetés aux prix forts sur le marché, soit loués.

后来获得配额,不是按照十足市值购买这些配额,就是租赁这些配额。

Un certain nombre de demandeurs d'asile ont déclaré que les personnes arrêtées au Viet Nam et ultérieurement relâchées avaient été torturées pendant leur détention.

一些寻求庇护者报告说,在越南被捕、后来又获释在被拘留期间受过酷刑。

Bien que 12 % de ces personnes aient par la suite retiré leur argent et fermé leur compte, les autres l'ont laissé à la banque.

尽管这些客户中12%后来取出现金,关闭了账户,但其仍将钱存在银行里。

Dans ces cas-là, il y a une continuité entre ceux qui faisaient partie de cette catégorie d'acteurs non étatiques et ceux qui sont devenus les représentants de l'État.

在这些情况下,那些以前属于非国家行为者后来成为国家代表具有连续性。

Des complications ultérieures ont été observées chez 31,1 % des patients dont la maladie avait été maîtrisée et chez 37,7 % de ceux dont la maladie n'avait pas été stabilisée.

病情得到控制中有31.1%后来出现并发症,病情没有得到控制中则为37.7%。

Les personnes libérées à cette occasion et interrogées ultérieurement ne se rappelaient pas s'il y avait des gardiens dans le couloir, mais plusieurs ont affirmé avoir vu des civils dans la prison.

被释放并后来接受采访回想不起当时走廊里有没有看守员,但是有说在监狱里面见到过便衣员。

Je puis donner des dizaines d'exemples de personnes qualifiées de terroristes avant d'être finalement reconnues comme étant des combattants de la liberté et de devenir les dirigeants de leur propre pays.

我可以指出几十个例子,说明原来被称为恐怖分子后来又被承认为自由战士,成为他们本国领导

D'autres rapatriements ont suivi dans l'Osojane, portant à 98 le total des personnes ayant regagné la région, parmi lesquelles on compte les chefs de plus de 60 familles censées y revenir éventuellement.

后来有更多返回奥索亚奈地区,并预期总共有98最终将返回该地,他们大多是60多个家庭家长。

Par la suite, il a été transféré, du fait de la dégradation de son état de santé, à la Maison d'arrêt de Fresnes, dans la région parisienne, où il a entamé une grève de la soif.

后来由于撰文身体状况恶化,他被转到巴黎地区费雷纳地方监狱,他继续绝食,拒绝食用流质。

M. PETRITSCH (Autriche) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je suis presque un nouveau venu à la Conférence du désarmement, mais j'ai été frappé par deux expressions que j'ai entendues à de nombreuses reprises dans cette instance.

佩特里奇先生(奥地利):主席先生,相比之下我是裁军谈判会议一个后来,但是我对在论坛中听到过无数次两句话印象深刻。

Les personnes ayant fait l'objet de rapt sont ensuite contraintes de garder le bétail, de travailler aux champs, d'aller chercher l'eau, de creuser des puits, de faire le ménage et de se livrer à des actes sexuels.

被绑架后来就被迫从事放牧牛群、在田地里工作、水、挖井、做家庭杂务以及从事色情活动娱

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后来的人 的法语例句

用户正在搜索


布满纹理的, 布满乌云(天空), 布满陷阱的道路, 布满相同图案式花纹的装饰, 布满小结节的, 布满小球状云朵, 布满星斗的天空, 布满星星的, 布满皱纹的脸, 布面,

相似单词


后口动物, 后昆, 后来, 后来出生, 后来的, 后来的人, 后来居上, 后浪推前浪, 后冷却器, 后立视图,

Il faut nettoyer après chaque utilisation pour laisser les lieux propres pour les suivants.

每次用后请打扫干净以便给后来留下干净

Il ne sait pas ce que sont devenus les quatre autres hommes.

并不知道其四个后来下落。

57 % des personnes ayant demandé la « carte blanche » ont ensuite demandé la « carte verte ».

在白卡申请者,有57%后来申请了绿卡。

Cinquante-six des 144 condamnés ont été par la suite transférés à Malte pour y être jugés.

后来,被控144,有56被驱逐到马耳岛接受审判。

Mlle Gouda aurait réussi à s'échapper mais elle aurait été rapidement retrouvée par ses ravisseurs et battue.

据报告说,Gouda女士曾一度逃跑,但后来被抓她找到并且受到殴打。

Partant de ce principe, pendant plusieurs décennies, on a dénié aux Tutsis, qui avaient immigré après, la nationalité congolaise.

根据这项原则,数十年来,我们拒绝给予后来移民进来图西刚果国籍。

La même personne est revenue accompagnée d'un autre homme, et tous deux ont de nouveau essayé de le faire partir.

后来,同样那个在另一个帮助下,再次试图申诉人离开大堂。

La même personne est revenue accompagnée d'un autre homme, et tous deux ont de nouveau essayé de le faire partira.

后来,同样那个在另一个帮助下,再次试图申诉人离开大堂。

Ils ont discuté quelques minutes avant d'être rejoints par la compagne de l'auteur. L'auteur et sa compagne sont partis ensemble.

们聊了一会,后来提交女友来了,提交女友一同离开。

Les personnes qui ont acquis ces quotas par la suite les ont, soit achetés aux prix forts sur le marché, soit loués.

后来获得配额,不是按照十足市值购买这些配额,就是租赁这些配额。

Un certain nombre de demandeurs d'asile ont déclaré que les personnes arrêtées au Viet Nam et ultérieurement relâchées avaient été torturées pendant leur détention.

一些寻求庇护者报告说,在越南被捕、后来又获释在被拘留期间受过酷刑。

Bien que 12 % de ces personnes aient par la suite retiré leur argent et fermé leur compte, les autres l'ont laissé à la banque.

尽管这些客12%后来取出现金,关闭了账,但其余仍将钱存在银行里。

Dans ces cas-là, il y a une continuité entre ceux qui faisaient partie de cette catégorie d'acteurs non étatiques et ceux qui sont devenus les représentants de l'État.

在这些情况下,那些以前属于非国家行为者后来成为国家代表具有连续性。

Des complications ultérieures ont été observées chez 31,1 % des patients dont la maladie avait été maîtrisée et chez 37,7 % de ceux dont la maladie n'avait pas été stabilisée.

病情得到控制病人有31.1%后来出现并发症,病情没有得到控制病人则为37.7%。

Les personnes libérées à cette occasion et interrogées ultérieurement ne se rappelaient pas s'il y avait des gardiens dans le couloir, mais plusieurs ont affirmé avoir vu des civils dans la prison.

被释放并后来接受采访回想不起当时走廊里有没有看守人员,但是有人说在监狱里面见到过便衣人员。

Je puis donner des dizaines d'exemples de personnes qualifiées de terroristes avant d'être finalement reconnues comme étant des combattants de la liberté et de devenir les dirigeants de leur propre pays.

我可以指出几十个例子,说明原来被称为恐怖分子后来又被承认为自由战士,成为们本国领导人。

D'autres rapatriements ont suivi dans l'Osojane, portant à 98 le total des personnes ayant regagné la région, parmi lesquelles on compte les chefs de plus de 60 familles censées y revenir éventuellement.

后来有更多返回奥索亚奈区,并预期总共有98最终将返回该们大多是60多个家庭家长。

Par la suite, il a été transféré, du fait de la dégradation de son état de santé, à la Maison d'arrêt de Fresnes, dans la région parisienne, où il a entamé une grève de la soif.

后来由于撰文身体状况恶化,被转到巴黎区费雷纳监狱,继续绝食,拒绝食用流质。

M. PETRITSCH (Autriche) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je suis presque un nouveau venu à la Conférence du désarmement, mais j'ai été frappé par deux expressions que j'ai entendues à de nombreuses reprises dans cette instance.

佩特里奇先生(奥利):主席先生,相比之下我是裁军谈判会议一个后来,但是我对在论坛听到过无数次两句话印象深刻。

Les personnes ayant fait l'objet de rapt sont ensuite contraintes de garder le bétail, de travailler aux champs, d'aller chercher l'eau, de creuser des puits, de faire le ménage et de se livrer à des actes sexuels.

被绑架后来就被迫从事放牧牛群、在田里工作、打水、挖井、做家庭杂务以及从事色情活动娱人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后来的人 的法语例句

用户正在搜索


布氏参属, 布氏杆菌, 布氏杆菌病, 布氏杆菌的, 布氏菌苗, 布氏硬度, 布氏硬度试验, 布氏硬度值, 布氏玉筋鱼属, 布氏藻科,

相似单词


后口动物, 后昆, 后来, 后来出生, 后来的, 后来的人, 后来居上, 后浪推前浪, 后冷却器, 后立视图,