法语助手
  • 关闭
hé yuē
contrat
contenu du contrat
约内容

Un contrat commun a été prorogé et deux autres sont à l'étude.

已延长一项共同,另外有两项正在审查中。

Pourquoi signer un contrat de l'amour?

为什下爱情

Le pape indique un contrat, une union, un conciliateur...

教皇代表着一份、一次联、一位调停人,等等。

Mme Ursula Wyndhoven (Bureau du Pacte Mondial) a donné un aperçu du Pacte mondial.

Ursula Wyndhoven女士(《全球》办事处)介绍了《全球》的概况。

La législation équatorienne garantit la liberté de travail et d'embauche.

厄瓜多尔立法规定工作自由、自由。

Ce contrat de solidarité permet de faciliter le dialogue et la tolérance.

这种争取团结的将促进对话和容忍。

À ce jour, ses États membres ont signé 73 accords et contrats.

今,成员国已署73项协定和

L'administrateur du contrat déciderait également de la personne qui serait chargée d'exécuter certaines tâches.

管理人也可商定哪些人执行哪些工作项目。

Si un accord peut être conclu, les articles revêtiront la forme d'un instrument contractuel.

如果能达成协议,则条款可以采取文书的形式。

Le Ministère de l'éducation a accepté le rapport et soumis des demandes en conséquence.

教育部接受该报告的建议,并按此提出申请书。

Ces principes s'appliquent à la sélection des concessionnaires, à l'attribution des contrats et à l'exécution.

这些原则适用于特许权经营人的选择、的授予和执行。

Le conseil juridique nous a informés qu'aucun contrat de ce type n'avait été conclu jusque-là.

法律顾问通知今为止没有建立过这样的关系。

Un tel contrat serait en phase avec la Constitution du Bangladesh et avec la Convention.

这样的将与孟加拉国《宪法》和《公约》相一致。

Cette décision ne s'appliquera aux autres qu'à l'expiration de leur contrat actuel.

其它外籍家庭佣工在其现行届满前,并不会受这限制影响。

À ce jour, aucun contrat d'emploi n'a été annulé en vertu de l'article susmentionné.

今为止,还没有发现过因此而被宣布为无效的雇佣

L'article 6.156 établit le principe de la liberté de conclure des contrats.

《立陶宛共和国民法典》第6.156条制定了自主的原则。

Le groupe pourrait aussi faire appel aux services d'un avocat international à cette fin.

该股还将与国际辩护律师,为柬埔寨辩护律师提供协助。

Selon ces régimes, les concessions peuvent être administratives, juridictionnelles ou contractuelles.

在这些制度下, 特许权可以是行政性的,裁决性的,也可以是性的。

Il a en outre été recommandé que les sociétés transnationales respectent les dispositions du Pacte mondial.

进一步建议跨国公司尊重全球的规定。

Si l'Assemblée donnait son accord, la Mission retiendrait les services d'un cabinet d'architectes-conseils.

如果大会原则上核准为联伊援助团专门建造一个综总部,援助团将安排与建筑咨询公司订立

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 合约 的法语例句

用户正在搜索


参加决赛的队, 参加决赛的选手, 参加考试, 参加联合会的, 参加联合会者, 参加签字仪式, 参加赛跑, 参加沙漠旅行队的人, 参加上述车赛的旧汽车, 参加社会保险者,

相似单词


合营, 合营贸易企业, 合影, 合影留念, 合用, 合约, 合约桥牌, 合约有效期, 合葬, 合闸弧,
hé yuē
contrat
contenu du contrat
约内容

Un contrat commun a été prorogé et deux autres sont à l'étude.

已延长一项共同,另外有两项正在审查中。

Pourquoi signer un contrat de l'amour?

为什么要签下爱情

Le pape indique un contrat, une union, un conciliateur...

教皇代表着一份、一次联、一位调停,等等。

Mme Ursula Wyndhoven (Bureau du Pacte Mondial) a donné un aperçu du Pacte mondial.

Ursula Wyndhoven女士(《全球》办事处)介绍了《全球》的概况。

La législation équatorienne garantit la liberté de travail et d'embauche.

厄瓜多尔立法规工作自由、自由。

Ce contrat de solidarité permet de faciliter le dialogue et la tolérance.

这种争取团结的将促进对话容忍。

À ce jour, ses États membres ont signé 73 accords et contrats.

迄今,成员国已签署73项

L'administrateur du contrat déciderait également de la personne qui serait chargée d'exécuter certaines tâches.

可商哪些执行哪些工作项目。

Si un accord peut être conclu, les articles revêtiront la forme d'un instrument contractuel.

如果能达成议,则条款可以采取文书的形式。

Le Ministère de l'éducation a accepté le rapport et soumis des demandes en conséquence.

教育部接受该报告的建议,并按此提出申请书。

Ces principes s'appliquent à la sélection des concessionnaires, à l'attribution des contrats et à l'exécution.

这些原则适用于特许权经营的选择、的授予执行。

Le conseil juridique nous a informés qu'aucun contrat de ce type n'avait été conclu jusque-là.

法律顾问通知我们,迄今为止没有建立过这样的关系。

Un tel contrat serait en phase avec la Constitution du Bangladesh et avec la Convention.

这样的将与孟加拉国《宪法》《公约》相一致。

Cette décision ne s'appliquera aux autres qu'à l'expiration de leur contrat actuel.

其它外籍家庭佣工在其现行届满前,并不会受这限制影响。

À ce jour, aucun contrat d'emploi n'a été annulé en vertu de l'article susmentionné.

迄今为止,还没有发现过因此而被宣布为无效的雇佣

L'article 6.156 établit le principe de la liberté de conclure des contrats.

《立陶宛共国民法典》第6.156条制自主的原则。

Le groupe pourrait aussi faire appel aux services d'un avocat international à cette fin.

该股还将与国际辩护律师签订,为柬埔寨辩护律师提供助。

Selon ces régimes, les concessions peuvent être administratives, juridictionnelles ou contractuelles.

在这些制度下, 特许权可以是行政性的,裁决性的,可以是性的。

Il a en outre été recommandé que les sociétés transnationales respectent les dispositions du Pacte mondial.

进一步建议跨国公司尊重全球的规

Si l'Assemblée donnait son accord, la Mission retiendrait les services d'un cabinet d'architectes-conseils.

如果大会原则上核准为联伊援助团专门建造一个综总部,援助团将安排与建筑咨询公司订立

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合约 的法语例句

用户正在搜索


参加协奏的乐器, 参加学位考试, 参加宴会, 参加一次会议, 参加一个新党派, 参加游击队, 参加预备役训练, 参加者, 参加争吵, 参见,

相似单词


合营, 合营贸易企业, 合影, 合影留念, 合用, 合约, 合约桥牌, 合约有效期, 合葬, 合闸弧,
hé yuē
contrat
contenu du contrat
内容

Un contrat commun a été prorogé et deux autres sont à l'étude.

已延长一项共同,另外有两项正在审查中。

Pourquoi signer un contrat de l'amour?

为什么要签下爱情

Le pape indique un contrat, une union, un conciliateur...

教皇代表着一份、一次联、一位调停人,等等。

Mme Ursula Wyndhoven (Bureau du Pacte Mondial) a donné un aperçu du Pacte mondial.

Ursula Wyndhoven女士(《全球)介绍了《全球》的概况。

La législation équatorienne garantit la liberté de travail et d'embauche.

厄瓜多尔立法规定工作自由、自由。

Ce contrat de solidarité permet de faciliter le dialogue et la tolérance.

这种争取团结的将促进对话和容忍。

À ce jour, ses États membres ont signé 73 accords et contrats.

迄今,成员国已签署73项协定和

L'administrateur du contrat déciderait également de la personne qui serait chargée d'exécuter certaines tâches.

管理人也可商定哪些人执行哪些工作项目。

Si un accord peut être conclu, les articles revêtiront la forme d'un instrument contractuel.

如果能达成协议,则条款可以采取文书的形式。

Le Ministère de l'éducation a accepté le rapport et soumis des demandes en conséquence.

教育部接受该报告的建议,并按此提出书。

Ces principes s'appliquent à la sélection des concessionnaires, à l'attribution des contrats et à l'exécution.

这些原则适用于特许权经营人的选择、的授予和执行。

Le conseil juridique nous a informés qu'aucun contrat de ce type n'avait été conclu jusque-là.

法律顾问通知我们,迄今为止没有建立过这样的关系。

Un tel contrat serait en phase avec la Constitution du Bangladesh et avec la Convention.

这样的将与孟加拉国《宪法》和《公》相一致。

Cette décision ne s'appliquera aux autres qu'à l'expiration de leur contrat actuel.

其它外籍家庭佣工在其现行届满前,并不会受这限制影响。

À ce jour, aucun contrat d'emploi n'a été annulé en vertu de l'article susmentionné.

迄今为止,还没有发现过因此而被宣布为无效的雇佣

L'article 6.156 établit le principe de la liberté de conclure des contrats.

《立陶宛共和国民法典》第6.156条制定了自主的原则。

Le groupe pourrait aussi faire appel aux services d'un avocat international à cette fin.

该股还将与国际辩护律师签订,为柬埔寨辩护律师提供协助。

Selon ces régimes, les concessions peuvent être administratives, juridictionnelles ou contractuelles.

在这些制度下, 特许权可以是行政性的,裁决性的,也可以是性的。

Il a en outre été recommandé que les sociétés transnationales respectent les dispositions du Pacte mondial.

进一步建议跨国公司尊重全球的规定。

Si l'Assemblée donnait son accord, la Mission retiendrait les services d'un cabinet d'architectes-conseils.

如果大会原则上核准为联伊援助团专门建造一个综总部,援助团将安排与建筑咨询公司订立

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合约 的法语例句

用户正在搜索


参拍, 参评, 参茸, 参茸酒, 参赛, 参商, 参审, 参事, 参数, 参数不等方程,

相似单词


合营, 合营贸易企业, 合影, 合影留念, 合用, 合约, 合约桥牌, 合约有效期, 合葬, 合闸弧,
hé yuē
contrat
contenu du contrat
内容

Un contrat commun a été prorogé et deux autres sont à l'étude.

已延长,另外有两正在审查中。

Pourquoi signer un contrat de l'amour?

为什么要签下爱情

Le pape indique un contrat, une union, un conciliateur...

教皇代表着次联位调停人,等等。

Mme Ursula Wyndhoven (Bureau du Pacte Mondial) a donné un aperçu du Pacte mondial.

Ursula Wyndhoven女士(《全球》办事处)介绍了《全球概况。

La législation équatorienne garantit la liberté de travail et d'embauche.

厄瓜多尔立法规定工作自由、自由。

Ce contrat de solidarité permet de faciliter le dialogue et la tolérance.

这种争取团结将促进对话和容忍。

À ce jour, ses États membres ont signé 73 accords et contrats.

迄今,成员国已签署73协定和

L'administrateur du contrat déciderait également de la personne qui serait chargée d'exécuter certaines tâches.

管理人也可商定哪些人执行哪些工作目。

Si un accord peut être conclu, les articles revêtiront la forme d'un instrument contractuel.

如果能达成协议,则条款可以采取文书形式。

Le Ministère de l'éducation a accepté le rapport et soumis des demandes en conséquence.

教育部接受该报告建议,并按此提出申请书。

Ces principes s'appliquent à la sélection des concessionnaires, à l'attribution des contrats et à l'exécution.

这些原则适用于特许权经营人选择、授予和执行。

Le conseil juridique nous a informés qu'aucun contrat de ce type n'avait été conclu jusque-là.

法律顾问通知我们,迄今为止没有建立过这样关系。

Un tel contrat serait en phase avec la Constitution du Bangladesh et avec la Convention.

这样将与孟加拉国《宪法》和《公》相致。

Cette décision ne s'appliquera aux autres qu'à l'expiration de leur contrat actuel.

其它外籍家庭佣工在其现行届满前,并不会受这限制影响。

À ce jour, aucun contrat d'emploi n'a été annulé en vertu de l'article susmentionné.

迄今为止,还没有发现过因此而被宣布为无效雇佣

L'article 6.156 établit le principe de la liberté de conclure des contrats.

《立陶宛和国民法典》第6.156条制定了自主原则。

Le groupe pourrait aussi faire appel aux services d'un avocat international à cette fin.

该股还将与国际辩护律师签订,为柬埔寨辩护律师提供协助。

Selon ces régimes, les concessions peuvent être administratives, juridictionnelles ou contractuelles.

在这些制度下, 特许权可以是行政性,裁决性,也可以是

Il a en outre été recommandé que les sociétés transnationales respectent les dispositions du Pacte mondial.

步建议跨国公司尊重全球规定。

Si l'Assemblée donnait son accord, la Mission retiendrait les services d'un cabinet d'architectes-conseils.

如果大会原则上核准为联伊援助团专门建造个综总部,援助团将安排与建筑咨询公司订立

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合约 的法语例句

用户正在搜索


, , 餐布, 餐叉, 餐车, 餐刀, 餐点, 餐碟加热器, 餐风沐雨, 餐风宿露,

相似单词


合营, 合营贸易企业, 合影, 合影留念, 合用, 合约, 合约桥牌, 合约有效期, 合葬, 合闸弧,
hé yuē
contrat
contenu du contrat
约内容

Un contrat commun a été prorogé et deux autres sont à l'étude.

已延长一共同,另外有正在审查中。

Pourquoi signer un contrat de l'amour?

为什么要签下爱情

Le pape indique un contrat, une union, un conciliateur...

教皇代表着一份、一次联、一位调停人,等等。

Mme Ursula Wyndhoven (Bureau du Pacte Mondial) a donné un aperçu du Pacte mondial.

Ursula Wyndhoven女士(《全球》办事处)介绍了《全球概况。

La législation équatorienne garantit la liberté de travail et d'embauche.

厄瓜多尔立法规定工作自由、自由。

Ce contrat de solidarité permet de faciliter le dialogue et la tolérance.

种争取团结将促进对话和容忍。

À ce jour, ses États membres ont signé 73 accords et contrats.

迄今,成员国已签署73协定和

L'administrateur du contrat déciderait également de la personne qui serait chargée d'exécuter certaines tâches.

管理人也可商定哪些人执行哪些工作目。

Si un accord peut être conclu, les articles revêtiront la forme d'un instrument contractuel.

如果能达成协议,则条款可以采取文书形式。

Le Ministère de l'éducation a accepté le rapport et soumis des demandes en conséquence.

教育部接受该报告建议,并按此提出申请书。

Ces principes s'appliquent à la sélection des concessionnaires, à l'attribution des contrats et à l'exécution.

些原则适用于特许权经营人选择、授予和执行。

Le conseil juridique nous a informés qu'aucun contrat de ce type n'avait été conclu jusque-là.

法律顾问通知我们,迄今为止没有建立过关系。

Un tel contrat serait en phase avec la Constitution du Bangladesh et avec la Convention.

将与孟加拉国《宪法》和《公约》相一致。

Cette décision ne s'appliquera aux autres qu'à l'expiration de leur contrat actuel.

其它外籍家庭佣工在其现行届满前,并不会受限制影响。

À ce jour, aucun contrat d'emploi n'a été annulé en vertu de l'article susmentionné.

迄今为止,还没有发现过因此而被宣布为无效雇佣

L'article 6.156 établit le principe de la liberté de conclure des contrats.

《立陶宛共和国民法典》第6.156条制定了自主原则。

Le groupe pourrait aussi faire appel aux services d'un avocat international à cette fin.

该股还将与国际辩护律师签订,为柬埔寨辩护律师提供协助。

Selon ces régimes, les concessions peuvent être administratives, juridictionnelles ou contractuelles.

些制度下, 特许权可以是行政性,裁决性,也可以是

Il a en outre été recommandé que les sociétés transnationales respectent les dispositions du Pacte mondial.

进一步建议跨国公司尊重全球规定。

Si l'Assemblée donnait son accord, la Mission retiendrait les services d'un cabinet d'architectes-conseils.

如果大会原则上核准为联伊援助团专门建造一个综总部,援助团将安排与建筑咨询公司订立

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合约 的法语例句

用户正在搜索


餐巾纸, 餐具, 餐具橱, 餐具柜, 餐具驾, 餐具架, 餐具桌, 餐盘, 餐前的, 餐前酒,

相似单词


合营, 合营贸易企业, 合影, 合影留念, 合用, 合约, 合约桥牌, 合约有效期, 合葬, 合闸弧,
hé yuē
contrat
contenu du contrat
约内容

Un contrat commun a été prorogé et deux autres sont à l'étude.

已延长一项共同,另外有两项正在审查中。

Pourquoi signer un contrat de l'amour?

为什么要签下爱情

Le pape indique un contrat, une union, un conciliateur...

教皇代表着一份、一次联、一位调停人,等等。

Mme Ursula Wyndhoven (Bureau du Pacte Mondial) a donné un aperçu du Pacte mondial.

Ursula Wyndhoven女士(《全球》办事处)介绍了《全球》的概况。

La législation équatorienne garantit la liberté de travail et d'embauche.

厄瓜多尔立法规定工作自由、自由。

Ce contrat de solidarité permet de faciliter le dialogue et la tolérance.

这种争取团结的话和容忍。

À ce jour, ses États membres ont signé 73 accords et contrats.

迄今,成员国已签署73项协定和

L'administrateur du contrat déciderait également de la personne qui serait chargée d'exécuter certaines tâches.

管理人也可商定哪些人执行哪些工作项

Si un accord peut être conclu, les articles revêtiront la forme d'un instrument contractuel.

能达成协议,则条款可以采取文书的形式。

Le Ministère de l'éducation a accepté le rapport et soumis des demandes en conséquence.

教育部接受该报告的建议,并按此提出申请书。

Ces principes s'appliquent à la sélection des concessionnaires, à l'attribution des contrats et à l'exécution.

这些原则适用于特许权经营人的选择、的授予和执行。

Le conseil juridique nous a informés qu'aucun contrat de ce type n'avait été conclu jusque-là.

法律顾问通知我们,迄今为止没有建立过这样的关系。

Un tel contrat serait en phase avec la Constitution du Bangladesh et avec la Convention.

这样的将与孟加拉国《宪法》和《公约》相一致。

Cette décision ne s'appliquera aux autres qu'à l'expiration de leur contrat actuel.

其它外籍家庭佣工在其现行届满前,并不会受这限制影响。

À ce jour, aucun contrat d'emploi n'a été annulé en vertu de l'article susmentionné.

迄今为止,还没有发现过因此而被宣布为无效的雇佣

L'article 6.156 établit le principe de la liberté de conclure des contrats.

《立陶宛共和国民法典》第6.156条制定了自主的原则。

Le groupe pourrait aussi faire appel aux services d'un avocat international à cette fin.

该股还将与国际辩护律师签订,为柬埔寨辩护律师提供协助。

Selon ces régimes, les concessions peuvent être administratives, juridictionnelles ou contractuelles.

在这些制度下, 特许权可以是行政性的,裁决性的,也可以是性的。

Il a en outre été recommandé que les sociétés transnationales respectent les dispositions du Pacte mondial.

一步建议跨国公司尊重全球的规定。

Si l'Assemblée donnait son accord, la Mission retiendrait les services d'un cabinet d'architectes-conseils.

大会原则上核准为联伊援助团专门建造一个综总部,援助团将安排与建筑咨询公司订立

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合约 的法语例句

用户正在搜索


餐桌用布, , 残奥会, 残败, 残斑岩, 残暴, 残暴(对民众的), 残暴的, 残暴的人, 残暴的入侵者,

相似单词


合营, 合营贸易企业, 合影, 合影留念, 合用, 合约, 合约桥牌, 合约有效期, 合葬, 合闸弧,
hé yuē
contrat
contenu du contrat
约内容

Un contrat commun a été prorogé et deux autres sont à l'étude.

已延长一项共同,另外有两项正在审查中。

Pourquoi signer un contrat de l'amour?

为什么要签下爱情

Le pape indique un contrat, une union, un conciliateur...

教皇代表着一份、一次联、一位调停,等等。

Mme Ursula Wyndhoven (Bureau du Pacte Mondial) a donné un aperçu du Pacte mondial.

Ursula Wyndhoven女士(《全球》办事处)介绍了《全球》的概况。

La législation équatorienne garantit la liberté de travail et d'embauche.

厄瓜多尔立法规工作自由、自由。

Ce contrat de solidarité permet de faciliter le dialogue et la tolérance.

这种争取团结的将促进对话容忍。

À ce jour, ses États membres ont signé 73 accords et contrats.

迄今,成员国已签署73项协

L'administrateur du contrat déciderait également de la personne qui serait chargée d'exécuter certaines tâches.

也可商哪些执行哪些工作项目。

Si un accord peut être conclu, les articles revêtiront la forme d'un instrument contractuel.

如果能达成协议,则条款可以采取文书的形式。

Le Ministère de l'éducation a accepté le rapport et soumis des demandes en conséquence.

教育部接受该报告的建议,并按此提出申请书。

Ces principes s'appliquent à la sélection des concessionnaires, à l'attribution des contrats et à l'exécution.

这些原则适用于特许权经营的选择、的授予执行。

Le conseil juridique nous a informés qu'aucun contrat de ce type n'avait été conclu jusque-là.

法律顾问通知我们,迄今为止没有建立过这样的关系。

Un tel contrat serait en phase avec la Constitution du Bangladesh et avec la Convention.

这样的将与孟加拉国《宪法》《公约》相一致。

Cette décision ne s'appliquera aux autres qu'à l'expiration de leur contrat actuel.

其它外籍家庭佣工在其现行届满前,并不会受这限制影响。

À ce jour, aucun contrat d'emploi n'a été annulé en vertu de l'article susmentionné.

迄今为止,还没有发现过因此而被宣布为无效的雇佣

L'article 6.156 établit le principe de la liberté de conclure des contrats.

《立陶宛共国民法典》第6.156条制自主的原则。

Le groupe pourrait aussi faire appel aux services d'un avocat international à cette fin.

该股还将与国际辩护律师签订,为柬埔寨辩护律师提供协助。

Selon ces régimes, les concessions peuvent être administratives, juridictionnelles ou contractuelles.

在这些制度下, 特许权可以是行政性的,裁决性的,也可以是性的。

Il a en outre été recommandé que les sociétés transnationales respectent les dispositions du Pacte mondial.

进一步建议跨国公司尊重全球的规

Si l'Assemblée donnait son accord, la Mission retiendrait les services d'un cabinet d'architectes-conseils.

如果大会原则上核准为联伊援助团专门建造一个综总部,援助团将安排与建筑咨询公司订立

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合约 的法语例句

用户正在搜索


残次, 残存, 残存部分(古代作品的), 残存的, 残存的推定, 残存螺杆, 残存神经痛, 残存收缩, 残存者, 残灯,

相似单词


合营, 合营贸易企业, 合影, 合影留念, 合用, 合约, 合约桥牌, 合约有效期, 合葬, 合闸弧,
hé yuē
contrat
contenu du contrat
约内

Un contrat commun a été prorogé et deux autres sont à l'étude.

已延长一项共同,另外有两项正在审查中。

Pourquoi signer un contrat de l'amour?

为什么要签下爱情

Le pape indique un contrat, une union, un conciliateur...

教皇代表着一份、一次联、一位调停人,等等。

Mme Ursula Wyndhoven (Bureau du Pacte Mondial) a donné un aperçu du Pacte mondial.

Ursula Wyndhoven女士(《全球》办事处)介绍了《全球》的概况。

La législation équatorienne garantit la liberté de travail et d'embauche.

厄瓜多尔立法规定作自由、自由。

Ce contrat de solidarité permet de faciliter le dialogue et la tolérance.

这种争取团结的将促进对话和

À ce jour, ses États membres ont signé 73 accords et contrats.

今,成员国已签署73项协定和

L'administrateur du contrat déciderait également de la personne qui serait chargée d'exécuter certaines tâches.

管理人也可商定人执行作项目。

Si un accord peut être conclu, les articles revêtiront la forme d'un instrument contractuel.

如果能达成协议,则条款可以采取文书的形式。

Le Ministère de l'éducation a accepté le rapport et soumis des demandes en conséquence.

教育部接受该报告的建议,并按此提出申请书。

Ces principes s'appliquent à la sélection des concessionnaires, à l'attribution des contrats et à l'exécution.

原则适用于特许权经营人的选择、的授予和执行。

Le conseil juridique nous a informés qu'aucun contrat de ce type n'avait été conclu jusque-là.

法律顾问通知我们,今为止没有建立过这样的关系。

Un tel contrat serait en phase avec la Constitution du Bangladesh et avec la Convention.

这样的将与孟加拉国《宪法》和《公约》相一致。

Cette décision ne s'appliquera aux autres qu'à l'expiration de leur contrat actuel.

其它外籍家庭佣在其现行届满前,并不会受这限制影响。

À ce jour, aucun contrat d'emploi n'a été annulé en vertu de l'article susmentionné.

今为止,还没有发现过因此而被宣布为无效的雇佣

L'article 6.156 établit le principe de la liberté de conclure des contrats.

《立陶宛共和国民法典》第6.156条制定了自主的原则。

Le groupe pourrait aussi faire appel aux services d'un avocat international à cette fin.

该股还将与国际辩护律师签订,为柬埔寨辩护律师提供协助。

Selon ces régimes, les concessions peuvent être administratives, juridictionnelles ou contractuelles.

在这制度下, 特许权可以是行政性的,裁决性的,也可以是性的。

Il a en outre été recommandé que les sociétés transnationales respectent les dispositions du Pacte mondial.

进一步建议跨国公司尊重全球的规定。

Si l'Assemblée donnait son accord, la Mission retiendrait les services d'un cabinet d'architectes-conseils.

如果大会原则上核准为联伊援助团专门建造一个综总部,援助团将安排与建筑咨询公司订立

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合约 的法语例句

用户正在搜索


残废抚恤金, 残废军人, 残羹, 残羹冷炙, 残羹剩饭, 残冠, 残骸, 残害, 残害忠良, 残花,

相似单词


合营, 合营贸易企业, 合影, 合影留念, 合用, 合约, 合约桥牌, 合约有效期, 合葬, 合闸弧,
hé yuē
contrat
contenu du contrat
约内容

Un contrat commun a été prorogé et deux autres sont à l'étude.

已延长一项共同,另外有两项正在审查中。

Pourquoi signer un contrat de l'amour?

为什么要签下爱情

Le pape indique un contrat, une union, un conciliateur...

教皇代表着一份、一次联、一位调停人,等等。

Mme Ursula Wyndhoven (Bureau du Pacte Mondial) a donné un aperçu du Pacte mondial.

Ursula Wyndhoven女士(《全球》办事处)介绍了《全球》的概况。

La législation équatorienne garantit la liberté de travail et d'embauche.

厄瓜多尔立法规定工作自由、自由。

Ce contrat de solidarité permet de faciliter le dialogue et la tolérance.

取团结的将促进对话和容忍。

À ce jour, ses États membres ont signé 73 accords et contrats.

迄今,成员国已签署73项协定和

L'administrateur du contrat déciderait également de la personne qui serait chargée d'exécuter certaines tâches.

管理人也商定哪些人执行哪些工作项目。

Si un accord peut être conclu, les articles revêtiront la forme d'un instrument contractuel.

如果能达成协议,则条采取文书的形式。

Le Ministère de l'éducation a accepté le rapport et soumis des demandes en conséquence.

教育部接受该报告的建议,并按此提出申请书。

Ces principes s'appliquent à la sélection des concessionnaires, à l'attribution des contrats et à l'exécution.

些原则适用于特许权经营人的选择、的授予和执行。

Le conseil juridique nous a informés qu'aucun contrat de ce type n'avait été conclu jusque-là.

法律顾问通知我们,迄今为止没有建立过样的关系。

Un tel contrat serait en phase avec la Constitution du Bangladesh et avec la Convention.

样的将与孟加拉国《宪法》和《公约》相一致。

Cette décision ne s'appliquera aux autres qu'à l'expiration de leur contrat actuel.

其它外籍家庭佣工在其现行届满前,并不会受限制影响。

À ce jour, aucun contrat d'emploi n'a été annulé en vertu de l'article susmentionné.

迄今为止,还没有发现过因此而被宣布为无效的雇佣

L'article 6.156 établit le principe de la liberté de conclure des contrats.

《立陶宛共和国民法典》第6.156条制定了自主的原则。

Le groupe pourrait aussi faire appel aux services d'un avocat international à cette fin.

该股还将与国际辩护律师签订,为柬埔寨辩护律师提供协助。

Selon ces régimes, les concessions peuvent être administratives, juridictionnelles ou contractuelles.

些制度下, 特许权是行政性的,裁决性的,也性的。

Il a en outre été recommandé que les sociétés transnationales respectent les dispositions du Pacte mondial.

进一步建议跨国公司尊重全球的规定。

Si l'Assemblée donnait son accord, la Mission retiendrait les services d'un cabinet d'architectes-conseils.

如果大会原则上核准为联伊援助团专门建造一个综总部,援助团将安排与建筑咨询公司订立

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合约 的法语例句

用户正在搜索


残留沙嘴, 残缕的, 残年, 残虐, 残片, 残品, 残破, 残棋, 残腔, 残丘,

相似单词


合营, 合营贸易企业, 合影, 合影留念, 合用, 合约, 合约桥牌, 合约有效期, 合葬, 合闸弧,