Nous sommes à table .
我们围着桌子饭。
Nous sommes à table .
我们围着桌子饭。
L'infirmière fait manger un malade.
护士在喂病人饭。
Non, mais regarde comme il mange. Quel animal!!
天哪,看他饭的样子,简直是狼吞虎咽!
Il faut manger pour vivre et non vivre pour manger.
为了存而
饭,不为
饭而
存。
Il faut manger pour vivre et non vivre pour manger!
(人是为了活而
饭而不是为了
饭而
活!
Il faut manger à des heures régulières.
应该按时饭。
Où est-ce que vous prenez vous repas?
您在哪儿饭?
Il invite les amis à un repas.
他邀请朋友饭。
Je vous attendrai pour venir a la maison pour manger.
等你回家饭哦!
Vous plairait-il de venir dîner ce soir?
您是否乐意今晚来饭?
Cher vous avez mangé le repas ?
亲爱的你饭了没有?
Les enfants se sont lavéles mains avant le repas.
孩子们饭前洗了手。
Moi – avec collègue – dans un restaurant indien – manger.
我和同事在印度饭。
La langue française ! des petites choses peuvent changer la signification !
关于法国人饭时用语..!
Rien que pour manger, la moitié de mon salaire est dépensée.
光饭就花掉了我一半的薪水.
Nous invitons nos amis à prendre un repas chez nous.
我们邀请(我们的)朋友到家饭。
Le soir, je ne mange pas, je pense à toi.
晚上,我没有饭,我想你。
J'ai invité trois amis à dîner chez moi ce soir.
我邀请了三位朋友今晚来我家饭。
Un instant , il me semble que Pierre voudrait nous inviter à manger .
等一下,好像皮埃尔要请我们饭。
Hier, on a mangé au restaurant avec deux amis.
昨天,我们和两个朋友去厅
饭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes à table .
我们围着桌子吃。
L'infirmière fait manger un malade.
护士在喂病人吃。
Non, mais regarde comme il mange. Quel animal!!
天哪,看他吃的样子,简直是狼吞虎咽!
Il faut manger pour vivre et non vivre pour manger.
为了存而吃
,不为吃
而
存。
Il faut manger pour vivre et non vivre pour manger!
(人是为了活而吃
而不是为了吃
而
活!
Il faut manger à des heures régulières.
应该按时吃。
Où est-ce que vous prenez vous repas?
您在哪儿吃?
Il invite les amis à un repas.
他邀请朋友吃。
Je vous attendrai pour venir a la maison pour manger.
等你回家吃哦!
Vous plairait-il de venir dîner ce soir?
您是否乐意今晚来吃?
Cher vous avez mangé le repas ?
的你吃
了没有?
Les enfants se sont lavéles mains avant le repas.
孩子们吃前洗了手。
Moi – avec collègue – dans un restaurant indien – manger.
我和同事在印度餐馆吃。
La langue française ! des petites choses peuvent changer la signification !
关于法国人吃时用语..!
Rien que pour manger, la moitié de mon salaire est dépensée.
光吃就花掉了我一半的薪水.
Nous invitons nos amis à prendre un repas chez nous.
我们邀请(我们的)朋友到家吃。
Le soir, je ne mange pas, je pense à toi.
晚上,我没有吃,我想你。
J'ai invité trois amis à dîner chez moi ce soir.
我邀请了三位朋友今晚来我家吃。
Un instant , il me semble que Pierre voudrait nous inviter à manger .
等一下,好像皮埃尔要请我们吃。
Hier, on a mangé au restaurant avec deux amis.
昨天,我们和两个朋友去餐厅吃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes à table .
我们围着桌子。
L'infirmière fait manger un malade.
护士在喂。
Non, mais regarde comme il mange. Quel animal!!
天哪,看他的样子,简直是狼吞虎咽!
Il faut manger pour vivre et non vivre pour manger.
为了存而
,不为
而
存。
Il faut manger pour vivre et non vivre pour manger!
(是为了
活而
而不是为了
而
活!
Il faut manger à des heures régulières.
应该按时。
Où est-ce que vous prenez vous repas?
您在哪?
Il invite les amis à un repas.
他邀请朋友。
Je vous attendrai pour venir a la maison pour manger.
等你回家哦!
Vous plairait-il de venir dîner ce soir?
您是否乐意今晚来?
Cher vous avez mangé le repas ?
亲爱的你了没有?
Les enfants se sont lavéles mains avant le repas.
孩子们前洗了手。
Moi – avec collègue – dans un restaurant indien – manger.
我和同事在印度餐馆。
La langue française ! des petites choses peuvent changer la signification !
关于法国时用语..!
Rien que pour manger, la moitié de mon salaire est dépensée.
光就花掉了我一半的薪水.
Nous invitons nos amis à prendre un repas chez nous.
我们邀请(我们的)朋友到家。
Le soir, je ne mange pas, je pense à toi.
晚上,我没有,我想你。
J'ai invité trois amis à dîner chez moi ce soir.
我邀请了三位朋友今晚来我家。
Un instant , il me semble que Pierre voudrait nous inviter à manger .
等一下,好像皮埃尔要请我们。
Hier, on a mangé au restaurant avec deux amis.
昨天,我们和两个朋友去餐厅。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes à table .
我们子吃饭。
L'infirmière fait manger un malade.
护士在喂病人吃饭。
Non, mais regarde comme il mange. Quel animal!!
天哪,看他吃饭的样子,简直是狼吞虎咽!
Il faut manger pour vivre et non vivre pour manger.
为了存而吃饭,不为吃饭而
存。
Il faut manger pour vivre et non vivre pour manger!
(人是为了活而吃饭而不是为了吃饭而
活!
Il faut manger à des heures régulières.
应该按时吃饭。
Où est-ce que vous prenez vous repas?
您在哪儿吃饭?
Il invite les amis à un repas.
他邀请朋友吃饭。
Je vous attendrai pour venir a la maison pour manger.
家吃饭哦!
Vous plairait-il de venir dîner ce soir?
您是否乐意今晚来吃饭?
Cher vous avez mangé le repas ?
亲爱的吃饭了没有?
Les enfants se sont lavéles mains avant le repas.
孩子们吃饭前洗了手。
Moi – avec collègue – dans un restaurant indien – manger.
我和同事在印度餐馆吃饭。
La langue française ! des petites choses peuvent changer la signification !
关于法国人吃饭时用语..!
Rien que pour manger, la moitié de mon salaire est dépensée.
光吃饭就花掉了我一半的薪水.
Nous invitons nos amis à prendre un repas chez nous.
我们邀请(我们的)朋友到家吃饭。
Le soir, je ne mange pas, je pense à toi.
晚上,我没有吃饭,我想。
J'ai invité trois amis à dîner chez moi ce soir.
我邀请了三位朋友今晚来我家吃饭。
Un instant , il me semble que Pierre voudrait nous inviter à manger .
一下,好像皮埃尔要请我们吃饭。
Hier, on a mangé au restaurant avec deux amis.
昨天,我们和两个朋友去餐厅吃饭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes à table .
我们围着桌子吃。
L'infirmière fait manger un malade.
护士在喂病人吃。
Non, mais regarde comme il mange. Quel animal!!
天哪,看他吃的样子,简直是狼吞虎咽!
Il faut manger pour vivre et non vivre pour manger.
为了存而吃
,不为吃
而
存。
Il faut manger pour vivre et non vivre pour manger!
(人是为了活而吃
而不是为了吃
而
活!
Il faut manger à des heures régulières.
应该按时吃。
Où est-ce que vous prenez vous repas?
在哪儿吃
?
Il invite les amis à un repas.
他邀请朋友吃。
Je vous attendrai pour venir a la maison pour manger.
等你回家吃!
Vous plairait-il de venir dîner ce soir?
是否乐意今晚来吃
?
Cher vous avez mangé le repas ?
亲爱的你吃了没有?
Les enfants se sont lavéles mains avant le repas.
孩子们吃前洗了手。
Moi – avec collègue – dans un restaurant indien – manger.
我和同事在印度餐馆吃。
La langue française ! des petites choses peuvent changer la signification !
关于法国人吃时用语..!
Rien que pour manger, la moitié de mon salaire est dépensée.
光吃就花掉了我一半的薪水.
Nous invitons nos amis à prendre un repas chez nous.
我们邀请(我们的)朋友到家吃。
Le soir, je ne mange pas, je pense à toi.
晚上,我没有吃,我想你。
J'ai invité trois amis à dîner chez moi ce soir.
我邀请了三位朋友今晚来我家吃。
Un instant , il me semble que Pierre voudrait nous inviter à manger .
等一下,好像皮埃尔要请我们吃。
Hier, on a mangé au restaurant avec deux amis.
昨天,我们和两个朋友去餐厅吃。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes à table .
我们围着桌子。
L'infirmière fait manger un malade.
护士在喂病人。
Non, mais regarde comme il mange. Quel animal!!
天哪,看他的样子,简直是狼吞虎咽!
Il faut manger pour vivre et non vivre pour manger.
为了存而
,不为
而
存。
Il faut manger pour vivre et non vivre pour manger!
(人是为了而
而不是为了
而
!
Il faut manger à des heures régulières.
应该按时。
Où est-ce que vous prenez vous repas?
您在哪儿?
Il invite les amis à un repas.
他邀请朋友。
Je vous attendrai pour venir a la maison pour manger.
等你回家哦!
Vous plairait-il de venir dîner ce soir?
您是否乐意今晚来?
Cher vous avez mangé le repas ?
亲爱的你了没有?
Les enfants se sont lavéles mains avant le repas.
孩子们洗了手。
Moi – avec collègue – dans un restaurant indien – manger.
我和同事在印度餐馆。
La langue française ! des petites choses peuvent changer la signification !
关于法国人时用语..!
Rien que pour manger, la moitié de mon salaire est dépensée.
光就花掉了我一半的薪水.
Nous invitons nos amis à prendre un repas chez nous.
我们邀请(我们的)朋友到家。
Le soir, je ne mange pas, je pense à toi.
晚上,我没有,我想你。
J'ai invité trois amis à dîner chez moi ce soir.
我邀请了三位朋友今晚来我家。
Un instant , il me semble que Pierre voudrait nous inviter à manger .
等一下,好像皮埃尔要请我们。
Hier, on a mangé au restaurant avec deux amis.
昨天,我们和两个朋友去餐厅。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes à table .
我们围着桌子吃。
L'infirmière fait manger un malade.
护士在喂病人吃。
Non, mais regarde comme il mange. Quel animal!!
天哪,看他吃的样子,简直是狼吞虎咽!
Il faut manger pour vivre et non vivre pour manger.
为了存而吃
,不为吃
而
存。
Il faut manger pour vivre et non vivre pour manger!
(人是为了活而吃
而不是为了吃
而
活!
Il faut manger à des heures régulières.
应该按时吃。
Où est-ce que vous prenez vous repas?
您在哪儿吃?
Il invite les amis à un repas.
他邀请朋友吃。
Je vous attendrai pour venir a la maison pour manger.
等你回家吃哦!
Vous plairait-il de venir dîner ce soir?
您是否乐意今晚来吃?
Cher vous avez mangé le repas ?
的你吃
了没有?
Les enfants se sont lavéles mains avant le repas.
孩子们吃前洗了手。
Moi – avec collègue – dans un restaurant indien – manger.
我和同事在印度餐馆吃。
La langue française ! des petites choses peuvent changer la signification !
关于法国人吃时用语..!
Rien que pour manger, la moitié de mon salaire est dépensée.
光吃就花掉了我一半的薪水.
Nous invitons nos amis à prendre un repas chez nous.
我们邀请(我们的)朋友到家吃。
Le soir, je ne mange pas, je pense à toi.
晚上,我没有吃,我想你。
J'ai invité trois amis à dîner chez moi ce soir.
我邀请了三位朋友今晚来我家吃。
Un instant , il me semble que Pierre voudrait nous inviter à manger .
等一下,好像皮埃尔要请我们吃。
Hier, on a mangé au restaurant avec deux amis.
昨天,我们和两个朋友去餐厅吃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes à table .
我们围着桌子。
L'infirmière fait manger un malade.
护士在喂病。
Non, mais regarde comme il mange. Quel animal!!
天哪,看他的样子,简直
狼吞虎咽!
Il faut manger pour vivre et non vivre pour manger.
了
存而
,不
而
存。
Il faut manger pour vivre et non vivre pour manger!
(了
活而
而不
了
而
活!
Il faut manger à des heures régulières.
应该按时。
Où est-ce que vous prenez vous repas?
您在哪儿?
Il invite les amis à un repas.
他邀请朋友。
Je vous attendrai pour venir a la maison pour manger.
等你回家哦!
Vous plairait-il de venir dîner ce soir?
您否乐意今晚来
?
Cher vous avez mangé le repas ?
亲爱的你了没有?
Les enfants se sont lavéles mains avant le repas.
孩子们前洗了手。
Moi – avec collègue – dans un restaurant indien – manger.
我和同事在印度餐馆。
La langue française ! des petites choses peuvent changer la signification !
关于法国时用语..!
Rien que pour manger, la moitié de mon salaire est dépensée.
光就花掉了我一半的薪水.
Nous invitons nos amis à prendre un repas chez nous.
我们邀请(我们的)朋友到家。
Le soir, je ne mange pas, je pense à toi.
晚上,我没有,我想你。
J'ai invité trois amis à dîner chez moi ce soir.
我邀请了三位朋友今晚来我家。
Un instant , il me semble que Pierre voudrait nous inviter à manger .
等一下,好像皮埃尔要请我们。
Hier, on a mangé au restaurant avec deux amis.
昨天,我们和两个朋友去餐厅。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes à table .
我们围着桌子吃。
L'infirmière fait manger un malade.
护士在喂病人吃。
Non, mais regarde comme il mange. Quel animal!!
天哪,看他吃的样子,简直是狼吞虎咽!
Il faut manger pour vivre et non vivre pour manger.
为了存而吃
,不为吃
而
存。
Il faut manger pour vivre et non vivre pour manger!
(人是为了活而吃
而不是为了吃
而
活!
Il faut manger à des heures régulières.
应该按时吃。
Où est-ce que vous prenez vous repas?
您在哪儿吃?
Il invite les amis à un repas.
他邀请朋友吃。
Je vous attendrai pour venir a la maison pour manger.
等你回家吃哦!
Vous plairait-il de venir dîner ce soir?
您是否乐意今晚来吃?
Cher vous avez mangé le repas ?
的你吃
了没有?
Les enfants se sont lavéles mains avant le repas.
孩子们吃前洗了手。
Moi – avec collègue – dans un restaurant indien – manger.
我和同事在印度餐馆吃。
La langue française ! des petites choses peuvent changer la signification !
关于法国人吃时用语..!
Rien que pour manger, la moitié de mon salaire est dépensée.
光吃就花掉了我一半的薪水.
Nous invitons nos amis à prendre un repas chez nous.
我们邀请(我们的)朋友到家吃。
Le soir, je ne mange pas, je pense à toi.
晚上,我没有吃,我想你。
J'ai invité trois amis à dîner chez moi ce soir.
我邀请了三位朋友今晚来我家吃。
Un instant , il me semble que Pierre voudrait nous inviter à manger .
等一下,好像皮埃尔要请我们吃。
Hier, on a mangé au restaurant avec deux amis.
昨天,我们和两个朋友去餐厅吃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。