法语助手
  • 关闭

反过来也是一样

添加到生词本

Et cela est de même vice-versa

L'ONU tirera parti de l'apport du secteur privé, et vice versa - demain encore plus qu'aujourd'hui.

联合国明天从私营部门得到的好处将会比今天更多,反过来一样

Par exemple, le développement ne peut prospérer sans la paix et la sécurité, et vice versa.

例如,没有和平与安全,发展就不能繁荣,反过来一样

Il est impossible de réaliser des avancées dans le combat contre le fléau de la prolifération nucléaire sans prendre de mesures concrètes en matière de désarmement nucléaire, et vice versa.

裁军方面不采取切实的步骤,制止扩散这一灾祸的努力就不会取得进展,而反过来一样

Les personnes qui se voient attribuer des bonnes notes dans le cadre de l'évaluation générale de leur comportement professionnel devraient en principe être également assez bien notées dans le contexte de l'examen des rémunérations et inversement.

评估得分较高的工作人员,其薪金审查评定一般较高,反过来一样

Les renseignements concernant la CESAO affichés sur le site du bureau régional du PNUD et ceux relatifs au bureau régional du PNUD affichés sur le site de la CESAO sont très élémentaires, et ne comprennent aucun lien avec les grands rapports annuels de chacun.

开发计署的网站上关于西亚经社会的信息相当贫乏,反过来一样,而且同对方的主要报告没有任何链接。

La menace persistante contre la sécurité que posent des groupes armés tels que les Taliban dans une grande partie du pays, le règne des grands trafiquants de drogue et d'autres éléments criminels, la faible présence du Gouvernement central et de ses prestations en dehors de Kaboul, les niveaux toujours élevés de corruption et d'impunité parmi les principaux fonctionnaires ont érodé la confiance du peuple afghan dans son propre gouvernement et déclenché un cercle vicieux dans lequel l'absence de développement et de perspectives d'emplois productifs alimente l'insécurité, et vice versa.

塔利班等武装团体全国大部分地区长期构成的安全威胁、毒枭和其犯罪分子猖獗、中央政府喀布尔以外地区力量薄弱和无力提供服务、主要公务员继续严重腐败和不受惩罚损害了阿富汗人民对本国政府的信任,引发了恶性循环:缺少发展和生产就业机会加剧不安全,反过来一样

En ce qui concerne la responsabilité des États Membres de lier l'approbation des programmes de pays par le Conseil d'administration aux contributions financières à ces programmes, une délégation, qui parlait également au nom d'une autre délégation, s'est référée au paragraphe 15 e) du rapport dans lequel il est demandé aux pays donateurs de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour inverser le déclin actuel de l'aide publique au développement (APD) et a émis des réserves au sujet de l'introduction du débat de l'Assemblée générale dans les travaux du Conseil d'administration et vice-versa.

关于会员国负有把执行局准的国家方案同对这些国家方案提供财政捐助联系起来的责任方面,一个代表团以另一个代表团的名义发言,说明赞同这种联系。 另一个代表团提及呼吁捐助国采取必要行动,扭转目前官方发展援助总额减少的趋势的问题时说,对将大会的辩论带到执行局持保留态度,反过来一样

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反过来也是一样 的法语例句

用户正在搜索


鼻孔(鲸类的), 鼻孔闭锁, 鼻孔溃疡, 鼻孔扩张器, 鼻口的, 鼻勒, 鼻泪管, 鼻泪管石, 鼻泪管炎, 鼻梁,

相似单词


反光路钮, 反光路缘石, 反光直角器, 反规则的, 反过来, 反过来也是一样, 反氦, 反函数, 反汗, 反航港,
Et cela est de même vice-versa

L'ONU tirera parti de l'apport du secteur privé, et vice versa - demain encore plus qu'aujourd'hui.

联合国明天从私营部门得到的好处将会比今天更多,反过来一样

Par exemple, le développement ne peut prospérer sans la paix et la sécurité, et vice versa.

例如,没有和全,发展就不能繁荣,反过来一样

Il est impossible de réaliser des avancées dans le combat contre le fléau de la prolifération nucléaire sans prendre de mesures concrètes en matière de désarmement nucléaire, et vice versa.

如果在核裁军方面不采取切实的步骤,制止核扩散这一灾祸的努就不会取得进展,而反过来一样

Les personnes qui se voient attribuer des bonnes notes dans le cadre de l'évaluation générale de leur comportement professionnel devraient en principe être également assez bien notées dans le contexte de l'examen des rémunérations et inversement.

评估得分较高的工作人员,其薪金审查评定一般较高,反过来一样

Les renseignements concernant la CESAO affichés sur le site du bureau régional du PNUD et ceux relatifs au bureau régional du PNUD affichés sur le site de la CESAO sont très élémentaires, et ne comprennent aucun lien avec les grands rapports annuels de chacun.

开发计署的网站上关于西亚经社会的信息相当贫乏,反过来一样,而且同对方的主要报告没有任何链接。

La menace persistante contre la sécurité que posent des groupes armés tels que les Taliban dans une grande partie du pays, le règne des grands trafiquants de drogue et d'autres éléments criminels, la faible présence du Gouvernement central et de ses prestations en dehors de Kaboul, les niveaux toujours élevés de corruption et d'impunité parmi les principaux fonctionnaires ont érodé la confiance du peuple afghan dans son propre gouvernement et déclenché un cercle vicieux dans lequel l'absence de développement et de perspectives d'emplois productifs alimente l'insécurité, et vice versa.

塔利班等武装团体在全国大部分长期构成的全威胁、毒枭和其他刑事犯罪分子猖獗、中央政府在喀布尔以外量薄弱和无提供服务、主要公务员继续严重腐败和不受惩罚损害了阿富汗人民对本国政府的信任,引发了恶性循环:缺少发展和生产就业机会加剧不全,反过来一样

En ce qui concerne la responsabilité des États Membres de lier l'approbation des programmes de pays par le Conseil d'administration aux contributions financières à ces programmes, une délégation, qui parlait également au nom d'une autre délégation, s'est référée au paragraphe 15 e) du rapport dans lequel il est demandé aux pays donateurs de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour inverser le déclin actuel de l'aide publique au développement (APD) et a émis des réserves au sujet de l'introduction du débat de l'Assemblée générale dans les travaux du Conseil d'administration et vice-versa.

关于会员国负有把执行局核准的国家方案同对这些国家方案提供财政捐助联系起来的责任方面,一个代表团以另一个代表团的名义发言,说明赞同这种联系。 另一个代表团提及呼吁捐助国采取必要行动,扭转目前官方发展援助总额减少的趋势的问题时说,他对将大会的辩论带到执行局持保留态度,反过来一样

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反过来也是一样 的法语例句

用户正在搜索


鼻旁窦炎, 鼻前庭, 鼻前庭疖, 鼻前庭囊肿, 鼻前庭炎, 鼻腔, 鼻腔狭窄, 鼻腔元音, 鼻腔阻塞, 鼻切开术,

相似单词


反光路钮, 反光路缘石, 反光直角器, 反规则的, 反过来, 反过来也是一样, 反氦, 反函数, 反汗, 反航港,
Et cela est de même vice-versa

L'ONU tirera parti de l'apport du secteur privé, et vice versa - demain encore plus qu'aujourd'hui.

联合国明天从私营部门得到的好处将会比今天更多,反过来一样

Par exemple, le développement ne peut prospérer sans la paix et la sécurité, et vice versa.

例如,没有和平与安全,发展能繁荣,反过来一样

Il est impossible de réaliser des avancées dans le combat contre le fléau de la prolifération nucléaire sans prendre de mesures concrètes en matière de désarmement nucléaire, et vice versa.

如果在核裁军方面采取切实的步骤,制止核扩散这一灾祸的努会取得进展,而反过来一样

Les personnes qui se voient attribuer des bonnes notes dans le cadre de l'évaluation générale de leur comportement professionnel devraient en principe être également assez bien notées dans le contexte de l'examen des rémunérations et inversement.

评估得分较高的工作人员,其薪金审查评定一般较高,反过来一样

Les renseignements concernant la CESAO affichés sur le site du bureau régional du PNUD et ceux relatifs au bureau régional du PNUD affichés sur le site de la CESAO sont très élémentaires, et ne comprennent aucun lien avec les grands rapports annuels de chacun.

开发计署的网站上关于西亚经社会的信息相当贫乏,反过来一样,而且同对方的主要报告没有任何链接。

La menace persistante contre la sécurité que posent des groupes armés tels que les Taliban dans une grande partie du pays, le règne des grands trafiquants de drogue et d'autres éléments criminels, la faible présence du Gouvernement central et de ses prestations en dehors de Kaboul, les niveaux toujours élevés de corruption et d'impunité parmi les principaux fonctionnaires ont érodé la confiance du peuple afghan dans son propre gouvernement et déclenché un cercle vicieux dans lequel l'absence de développement et de perspectives d'emplois productifs alimente l'insécurité, et vice versa.

塔利班团体在全国大部分地区长期构成的安全威胁、毒枭和其他刑事犯罪分子猖獗、中央政府在喀布尔以外地区量薄弱和无提供服务、主要公务员继续严重腐败和受惩罚损害了阿富汗人民对本国政府的信任,引发了恶性循环:缺少发展和生产业机会加剧安全,反过来一样

En ce qui concerne la responsabilité des États Membres de lier l'approbation des programmes de pays par le Conseil d'administration aux contributions financières à ces programmes, une délégation, qui parlait également au nom d'une autre délégation, s'est référée au paragraphe 15 e) du rapport dans lequel il est demandé aux pays donateurs de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour inverser le déclin actuel de l'aide publique au développement (APD) et a émis des réserves au sujet de l'introduction du débat de l'Assemblée générale dans les travaux du Conseil d'administration et vice-versa.

关于会员国负有把执行局核准的国家方案同对这些国家方案提供财政捐助联系起来的责任方面,一个代表团以另一个代表团的名义发言,说明赞同这种联系。 另一个代表团提及呼吁捐助国采取必要行动,扭转目前官方发展援助总额减少的趋势的问题时说,他对将大会的辩论带到执行局持保留态度,反过来一样

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反过来也是一样 的法语例句

用户正在搜索


鼻水, 鼻饲, 鼻酸, 鼻隧, 鼻涕, 鼻涕虫, 鼻痛, 鼻头, 鼻外额窦凿开术, 鼻外静脉,

相似单词


反光路钮, 反光路缘石, 反光直角器, 反规则的, 反过来, 反过来也是一样, 反氦, 反函数, 反汗, 反航港,
Et cela est de même vice-versa

L'ONU tirera parti de l'apport du secteur privé, et vice versa - demain encore plus qu'aujourd'hui.

联合国明天从私营部门得到的好处将会比今天更多,一样

Par exemple, le développement ne peut prospérer sans la paix et la sécurité, et vice versa.

例如,没有和平与安全,发展就不能繁荣,一样

Il est impossible de réaliser des avancées dans le combat contre le fléau de la prolifération nucléaire sans prendre de mesures concrètes en matière de désarmement nucléaire, et vice versa.

如果在核裁军方面不采取切实的步骤,制止核扩散这一灾祸的努力就不会取得进展,而一样

Les personnes qui se voient attribuer des bonnes notes dans le cadre de l'évaluation générale de leur comportement professionnel devraient en principe être également assez bien notées dans le contexte de l'examen des rémunérations et inversement.

评估得分较高的工作人员,其薪金审查评定一般较高,一样

Les renseignements concernant la CESAO affichés sur le site du bureau régional du PNUD et ceux relatifs au bureau régional du PNUD affichés sur le site de la CESAO sont très élémentaires, et ne comprennent aucun lien avec les grands rapports annuels de chacun.

开发计署的网站上关于西亚经社会的信息相当贫乏,一样,而且同对方的主要报告没有任何链接。

La menace persistante contre la sécurité que posent des groupes armés tels que les Taliban dans une grande partie du pays, le règne des grands trafiquants de drogue et d'autres éléments criminels, la faible présence du Gouvernement central et de ses prestations en dehors de Kaboul, les niveaux toujours élevés de corruption et d'impunité parmi les principaux fonctionnaires ont érodé la confiance du peuple afghan dans son propre gouvernement et déclenché un cercle vicieux dans lequel l'absence de développement et de perspectives d'emplois productifs alimente l'insécurité, et vice versa.

塔利班等武装团体在全国大部分地区长期构成的安全威胁、毒枭和其他刑事犯罪分子央政府在喀布尔以外地区力量薄弱和无力提供服务、主要公务员继续严重腐败和不受惩罚损害了阿富汗人民对本国政府的信任,引发了恶性循环:缺少发展和生产就业机会加剧不安全,一样

En ce qui concerne la responsabilité des États Membres de lier l'approbation des programmes de pays par le Conseil d'administration aux contributions financières à ces programmes, une délégation, qui parlait également au nom d'une autre délégation, s'est référée au paragraphe 15 e) du rapport dans lequel il est demandé aux pays donateurs de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour inverser le déclin actuel de l'aide publique au développement (APD) et a émis des réserves au sujet de l'introduction du débat de l'Assemblée générale dans les travaux du Conseil d'administration et vice-versa.

关于会员国负有把执行局核准的国家方案同对这些国家方案提供财政捐助联系起的责任方面,一个代表团以另一个代表团的名义发言,说明赞同这种联系。 另一个代表团提及呼吁捐助国采取必要行动,扭转目前官方发展援助总额减少的趋势的问题时说,他对将大会的辩论带到执行局持保留态度,一样

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反过来也是一样 的法语例句

用户正在搜索


鼻咽鼓管炎, 鼻咽活体取样钳, 鼻咽镜, 鼻咽菌群, 鼻咽腔, 鼻咽纤维瘤摘除术, 鼻咽炎, 鼻烟, 鼻烟壶, 鼻烟窝,

相似单词


反光路钮, 反光路缘石, 反光直角器, 反规则的, 反过来, 反过来也是一样, 反氦, 反函数, 反汗, 反航港,
Et cela est de même vice-versa

L'ONU tirera parti de l'apport du secteur privé, et vice versa - demain encore plus qu'aujourd'hui.

联合国明天从私营部门得到好处将会比今天更多,反过来一样

Par exemple, le développement ne peut prospérer sans la paix et la sécurité, et vice versa.

例如,没有和平与安全,发展就不能繁荣,反过来一样

Il est impossible de réaliser des avancées dans le combat contre le fléau de la prolifération nucléaire sans prendre de mesures concrètes en matière de désarmement nucléaire, et vice versa.

如果在核裁军方面不采取切实步骤,制止核扩散这一灾祸努力就不会取得进展,而反过来一样

Les personnes qui se voient attribuer des bonnes notes dans le cadre de l'évaluation générale de leur comportement professionnel devraient en principe être également assez bien notées dans le contexte de l'examen des rémunérations et inversement.

评估得分较高工作人员,其薪金审查评定一般较高,反过来一样

Les renseignements concernant la CESAO affichés sur le site du bureau régional du PNUD et ceux relatifs au bureau régional du PNUD affichés sur le site de la CESAO sont très élémentaires, et ne comprennent aucun lien avec les grands rapports annuels de chacun.

开发计网站上关于西亚经社会信息相当贫乏,反过来一样,而且同对方主要报告没有任何链接。

La menace persistante contre la sécurité que posent des groupes armés tels que les Taliban dans une grande partie du pays, le règne des grands trafiquants de drogue et d'autres éléments criminels, la faible présence du Gouvernement central et de ses prestations en dehors de Kaboul, les niveaux toujours élevés de corruption et d'impunité parmi les principaux fonctionnaires ont érodé la confiance du peuple afghan dans son propre gouvernement et déclenché un cercle vicieux dans lequel l'absence de développement et de perspectives d'emplois productifs alimente l'insécurité, et vice versa.

塔利班等武装团体在全国大部分地区长期构成安全威胁、毒枭和其他刑事犯罪分子猖獗、中央在喀布尔以外地区力量薄弱和无力提供服务、主要公务员继续严重腐败和不受惩罚损害了阿富汗人民对本国信任,引发了恶性循环:缺少发展和生产就业机会加剧不安全,反过来一样

En ce qui concerne la responsabilité des États Membres de lier l'approbation des programmes de pays par le Conseil d'administration aux contributions financières à ces programmes, une délégation, qui parlait également au nom d'une autre délégation, s'est référée au paragraphe 15 e) du rapport dans lequel il est demandé aux pays donateurs de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour inverser le déclin actuel de l'aide publique au développement (APD) et a émis des réserves au sujet de l'introduction du débat de l'Assemblée générale dans les travaux du Conseil d'administration et vice-versa.

关于会员国负有把执行局核准国家方案同对这些国家方案提供财捐助联系起来责任方面,一个代表团以另一个代表团名义发言,说明赞同这种联系。 另一个代表团提及呼吁捐助国采取必要行动,扭转目前官方发展援助总额减少趋势问题时说,他对将大会辩论带到执行局持保留态度,反过来一样

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反过来也是一样 的法语例句

用户正在搜索


鼻子, 鼻子朝天, 鼻子的扁平, 鼻子尖, 鼻祖, , 匕鬯不惊, 匕首, , 比<俗>,

相似单词


反光路钮, 反光路缘石, 反光直角器, 反规则的, 反过来, 反过来也是一样, 反氦, 反函数, 反汗, 反航港,
Et cela est de même vice-versa

L'ONU tirera parti de l'apport du secteur privé, et vice versa - demain encore plus qu'aujourd'hui.

联合国明天从私营部门得到的好处将会比今天更多,反过来一样

Par exemple, le développement ne peut prospérer sans la paix et la sécurité, et vice versa.

例如,没有与安全,发展就不能繁荣,反过来一样

Il est impossible de réaliser des avancées dans le combat contre le fléau de la prolifération nucléaire sans prendre de mesures concrètes en matière de désarmement nucléaire, et vice versa.

如果在核裁军方面不采取切实的步骤,制止核扩散这一灾祸的努就不会取得进展,而反过来一样

Les personnes qui se voient attribuer des bonnes notes dans le cadre de l'évaluation générale de leur comportement professionnel devraient en principe être également assez bien notées dans le contexte de l'examen des rémunérations et inversement.

评估得分较高的工作人员,其薪金审查评定一般较高,反过来一样

Les renseignements concernant la CESAO affichés sur le site du bureau régional du PNUD et ceux relatifs au bureau régional du PNUD affichés sur le site de la CESAO sont très élémentaires, et ne comprennent aucun lien avec les grands rapports annuels de chacun.

开发计署的网站上关于西亚经社会的信息相当贫乏,反过来一样,而且同对方的主要报告没有任何链接。

La menace persistante contre la sécurité que posent des groupes armés tels que les Taliban dans une grande partie du pays, le règne des grands trafiquants de drogue et d'autres éléments criminels, la faible présence du Gouvernement central et de ses prestations en dehors de Kaboul, les niveaux toujours élevés de corruption et d'impunité parmi les principaux fonctionnaires ont érodé la confiance du peuple afghan dans son propre gouvernement et déclenché un cercle vicieux dans lequel l'absence de développement et de perspectives d'emplois productifs alimente l'insécurité, et vice versa.

塔利班等武装团体在全国大部分地区长期构成的安全威胁、毒枭其他刑事犯罪分子猖獗、中央政府在喀布尔以外地区提供服务、主要公务员继续严重腐败不受惩罚损害了阿富汗人民对本国政府的信任,引发了恶性循环:缺少发展生产就业机会加剧不安全,反过来一样

En ce qui concerne la responsabilité des États Membres de lier l'approbation des programmes de pays par le Conseil d'administration aux contributions financières à ces programmes, une délégation, qui parlait également au nom d'une autre délégation, s'est référée au paragraphe 15 e) du rapport dans lequel il est demandé aux pays donateurs de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour inverser le déclin actuel de l'aide publique au développement (APD) et a émis des réserves au sujet de l'introduction du débat de l'Assemblée générale dans les travaux du Conseil d'administration et vice-versa.

关于会员国负有把执行局核准的国家方案同对这些国家方案提供财政捐助联系起来的责任方面,一个代表团以另一个代表团的名义发言,说明赞同这种联系。 另一个代表团提及呼吁捐助国采取必要行动,扭转目前官方发展援助总额减少的趋势的问题时说,他对将大会的辩论带到执行局持保留态度,反过来一样

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反过来也是一样 的法语例句

用户正在搜索


比电离, 比对, 比对方下更大的赌注, 比俄提亚的/比俄提亚人, 比尔, 比尔包开, 比尔特莫尔测杖, 比方, 比放射性, 比分,

相似单词


反光路钮, 反光路缘石, 反光直角器, 反规则的, 反过来, 反过来也是一样, 反氦, 反函数, 反汗, 反航港,
Et cela est de même vice-versa

L'ONU tirera parti de l'apport du secteur privé, et vice versa - demain encore plus qu'aujourd'hui.

联合国明天从私营部门得到的会比今天更多,反过来一样

Par exemple, le développement ne peut prospérer sans la paix et la sécurité, et vice versa.

例如,没有和平与安全,发展就不能繁荣,反过来一样

Il est impossible de réaliser des avancées dans le combat contre le fléau de la prolifération nucléaire sans prendre de mesures concrètes en matière de désarmement nucléaire, et vice versa.

如果在核裁军方面不采取切实的步骤,制止核扩散这一灾祸的努力就不会取得进展,而反过来一样

Les personnes qui se voient attribuer des bonnes notes dans le cadre de l'évaluation générale de leur comportement professionnel devraient en principe être également assez bien notées dans le contexte de l'examen des rémunérations et inversement.

评估得分较高的工作人员,其薪金审查评定一般较高,反过来一样

Les renseignements concernant la CESAO affichés sur le site du bureau régional du PNUD et ceux relatifs au bureau régional du PNUD affichés sur le site de la CESAO sont très élémentaires, et ne comprennent aucun lien avec les grands rapports annuels de chacun.

开发计署的网站上关于西亚经社会的信息相当贫乏,反过来一样,而且同对方的主要报告没有任何链接。

La menace persistante contre la sécurité que posent des groupes armés tels que les Taliban dans une grande partie du pays, le règne des grands trafiquants de drogue et d'autres éléments criminels, la faible présence du Gouvernement central et de ses prestations en dehors de Kaboul, les niveaux toujours élevés de corruption et d'impunité parmi les principaux fonctionnaires ont érodé la confiance du peuple afghan dans son propre gouvernement et déclenché un cercle vicieux dans lequel l'absence de développement et de perspectives d'emplois productifs alimente l'insécurité, et vice versa.

塔利班等武装团体在全国大部分地区长期构成的安全威胁、毒枭和其他刑事犯罪分子猖獗、中央政府在喀布尔以外地区力量薄弱和无力提供服务、主要公务员继续严和不受惩罚损害了阿富汗人民对本国政府的信任,引发了恶性循环:缺少发展和生产就业机会加剧不安全,反过来一样

En ce qui concerne la responsabilité des États Membres de lier l'approbation des programmes de pays par le Conseil d'administration aux contributions financières à ces programmes, une délégation, qui parlait également au nom d'une autre délégation, s'est référée au paragraphe 15 e) du rapport dans lequel il est demandé aux pays donateurs de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour inverser le déclin actuel de l'aide publique au développement (APD) et a émis des réserves au sujet de l'introduction du débat de l'Assemblée générale dans les travaux du Conseil d'administration et vice-versa.

关于会员国负有把执行局核准的国家方案同对这些国家方案提供财政捐助联系起来的责任方面,一个代表团以另一个代表团的名义发言,说明赞同这种联系。 另一个代表团提及呼吁捐助国采取必要行动,扭转目前官方发展援助总额减少的趋势的问题时说,他对大会的辩论带到执行局持保留态度,反过来一样

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反过来也是一样 的法语例句

用户正在搜索


比古丹人, 比锅, 比焓, 比葫芦画瓢, 比花花不语,比玉玉无香, 比划, 比画, 比基尼, 比基尼岛, 比基尼链霉菌,

相似单词


反光路钮, 反光路缘石, 反光直角器, 反规则的, 反过来, 反过来也是一样, 反氦, 反函数, 反汗, 反航港,
Et cela est de même vice-versa

L'ONU tirera parti de l'apport du secteur privé, et vice versa - demain encore plus qu'aujourd'hui.

联合国明天从私营门得到的好处将会比今天更多,反过来一样

Par exemple, le développement ne peut prospérer sans la paix et la sécurité, et vice versa.

例如,没有和平与安全,发展就不能繁荣,反过来一样

Il est impossible de réaliser des avancées dans le combat contre le fléau de la prolifération nucléaire sans prendre de mesures concrètes en matière de désarmement nucléaire, et vice versa.

如果在裁军方面不采取切实的步骤,制止这一灾祸的努力就不会取得进展,而反过来一样

Les personnes qui se voient attribuer des bonnes notes dans le cadre de l'évaluation générale de leur comportement professionnel devraient en principe être également assez bien notées dans le contexte de l'examen des rémunérations et inversement.

评估得较高的工作人员,其薪金审查评定一般较高,反过来一样

Les renseignements concernant la CESAO affichés sur le site du bureau régional du PNUD et ceux relatifs au bureau régional du PNUD affichés sur le site de la CESAO sont très élémentaires, et ne comprennent aucun lien avec les grands rapports annuels de chacun.

开发计署的网站上关于西亚经社会的信息相当贫乏,反过来一样,而且同对方的主要报告没有任何链接。

La menace persistante contre la sécurité que posent des groupes armés tels que les Taliban dans une grande partie du pays, le règne des grands trafiquants de drogue et d'autres éléments criminels, la faible présence du Gouvernement central et de ses prestations en dehors de Kaboul, les niveaux toujours élevés de corruption et d'impunité parmi les principaux fonctionnaires ont érodé la confiance du peuple afghan dans son propre gouvernement et déclenché un cercle vicieux dans lequel l'absence de développement et de perspectives d'emplois productifs alimente l'insécurité, et vice versa.

塔利班等武装团体在全国大区长期构成的安全威胁、毒枭和其他刑事犯罪子猖獗、中央政府在喀布尔以外区力量薄弱和无力提供服务、主要公务员继续严重腐败和不受惩罚损害了阿富汗人民对本国政府的信任,引发了恶性循环:缺少发展和生产就业机会加剧不安全,反过来一样

En ce qui concerne la responsabilité des États Membres de lier l'approbation des programmes de pays par le Conseil d'administration aux contributions financières à ces programmes, une délégation, qui parlait également au nom d'une autre délégation, s'est référée au paragraphe 15 e) du rapport dans lequel il est demandé aux pays donateurs de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour inverser le déclin actuel de l'aide publique au développement (APD) et a émis des réserves au sujet de l'introduction du débat de l'Assemblée générale dans les travaux du Conseil d'administration et vice-versa.

关于会员国负有把执行局准的国家方案同对这些国家方案提供财政捐助联系起来的责任方面,一个代表团以另一个代表团的名义发言,说明赞同这种联系。 另一个代表团提及呼吁捐助国采取必要行动,扭转目前官方发展援助总额减少的趋势的问题时说,他对将大会的辩论带到执行局持保留态度,反过来一样

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反过来也是一样 的法语例句

用户正在搜索


比较副词, 比较级, 比较级别, 比较解剖学, 比较两份手抄本, 比较两种政策, 比较器, 比较容易的, 比较商法, 比较神话学,

相似单词


反光路钮, 反光路缘石, 反光直角器, 反规则的, 反过来, 反过来也是一样, 反氦, 反函数, 反汗, 反航港,
Et cela est de même vice-versa

L'ONU tirera parti de l'apport du secteur privé, et vice versa - demain encore plus qu'aujourd'hui.

联合国明天从私营部门好处将会比今天更多,反过来一样

Par exemple, le développement ne peut prospérer sans la paix et la sécurité, et vice versa.

例如,没有和平与安全,发展就不能繁荣,反过来一样

Il est impossible de réaliser des avancées dans le combat contre le fléau de la prolifération nucléaire sans prendre de mesures concrètes en matière de désarmement nucléaire, et vice versa.

如果在核裁军面不采取切实步骤,制止核扩散这一灾祸努力就不会取进展,而反过来一样

Les personnes qui se voient attribuer des bonnes notes dans le cadre de l'évaluation générale de leur comportement professionnel devraient en principe être également assez bien notées dans le contexte de l'examen des rémunérations et inversement.

分较高工作人员,其薪金审查定一般较高,反过来一样

Les renseignements concernant la CESAO affichés sur le site du bureau régional du PNUD et ceux relatifs au bureau régional du PNUD affichés sur le site de la CESAO sont très élémentaires, et ne comprennent aucun lien avec les grands rapports annuels de chacun.

开发计网站上关于西亚经社会信息相当贫乏,反过来一样,而且同对要报告没有任何链接。

La menace persistante contre la sécurité que posent des groupes armés tels que les Taliban dans une grande partie du pays, le règne des grands trafiquants de drogue et d'autres éléments criminels, la faible présence du Gouvernement central et de ses prestations en dehors de Kaboul, les niveaux toujours élevés de corruption et d'impunité parmi les principaux fonctionnaires ont érodé la confiance du peuple afghan dans son propre gouvernement et déclenché un cercle vicieux dans lequel l'absence de développement et de perspectives d'emplois productifs alimente l'insécurité, et vice versa.

塔利班等武装团体在全国大部分地区长期构成安全威胁、毒枭和其他刑事犯罪分子猖獗、中央政府在喀布尔以外地区力量薄弱和无力提供服务、要公务员继续严重腐败和不受惩罚损害了阿富汗人民对本国政府信任,引发了恶性循环:缺少发展和生产就业机会加剧不安全,反过来一样

En ce qui concerne la responsabilité des États Membres de lier l'approbation des programmes de pays par le Conseil d'administration aux contributions financières à ces programmes, une délégation, qui parlait également au nom d'une autre délégation, s'est référée au paragraphe 15 e) du rapport dans lequel il est demandé aux pays donateurs de prendre d'urgence les mesures nécessaires pour inverser le déclin actuel de l'aide publique au développement (APD) et a émis des réserves au sujet de l'introduction du débat de l'Assemblée générale dans les travaux du Conseil d'administration et vice-versa.

关于会员国负有把执行局核准国家案同对这些国家案提供财政捐助联系起来责任面,一个代表团以另一个代表团名义发言,说明赞同这种联系。 另一个代表团提及呼吁捐助国采取必要行动,扭转目前官发展援助总额减少趋势问题时说,他对将大会辩论带到执行局持保留态度,反过来一样

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反过来也是一样 的法语例句

用户正在搜索


比克福特引爆线, 比空气重的物体, 比口才, 比来, 比利牛斯山, 比利牛斯山的, 比利牛斯山麓, 比利牛斯山脉, 比利时, 比利时的,

相似单词


反光路钮, 反光路缘石, 反光直角器, 反规则的, 反过来, 反过来也是一样, 反氦, 反函数, 反汗, 反航港,