法语助手
  • 关闭

厚此薄彼

添加到生词本

hòu cǐ báo bǐ
favoriser les uns au détriment des autres

être généreux avec celui-ci, chiche avec celui-là
favoriser les uns au détriment des autres
donner plus d'importance à l'un qu'à l'autre
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Une approche sélective dans ces domaines irait à l'encontre du but recherché.

的态度来对待这些行动是有无益的。

À de nombreux égards, le système burundais dispense une « justice à deux vitesses ».

布隆迪的司法制度在许多方面是的司法。

Il ne fera qu'avantager un groupe de créanciers aux dépens d'un autre groupe.

这样做只会造成,对类债权人有利,损类债权人的利益。

Son abstention ne doit pas être interprétée comme un appui à l'une des parties plutôt qu'à l'autre.

它投弃权票不应被解释为

Comment peut-on améliorer la coordination internationale des apports d'aide pour éviter la sélectivité et l'effet d'attroupement?

如何改善国际协调援助流动的工作,防止拥而上?

Le désarmement et la non-prolifération nucléaires sont deux enjeux complémentaires qui doivent être traités équitablement et énergiquement.

核裁军和不扩散相辅相成,应该同等积极致力实现,并不

Ce que l'on a qualifié tragiquement de favoritisme humanitaire ne contribue pas à la culture de la paix.

针见血描述为的人道主义的做法无助于和平文化。

L'aide à la consolidation de la paix devrait être guidée par les besoins plutôt qu'en fonction de préférences géographiques.

援助建设和平的应以需要为依据,而不应在域上

C'est pourquoi les avis ont fréquemment porté à l'excès sur des questions particulières et ont souvent été diffusés de façon inégale.

,有关方面提出的建议经常过多强调某些问题,而有关信息的传播也往往

Il conviendrait de fournir un appui politique et financier égal aux trois piliers susmentionnés, sans en renforcer un au détriment des autres.

应该向这三个支柱提供均等的政治和资金支持,而不应

Il importe que cette résolution n'ait pas de conséquences négatives; elle ne doit pas être interprétée comme visant directement une partie aux dépens d'une autre.

重要的是,这决议不产生消极影响,不得将这决议解释为

Le Secrétariat, qui a fait des efforts louables pour clore les fonds d'affectation spéciale inactifs, doit les poursuivre sans faire de discrimination entre les fonds.

秘书处关闭不活动信托基金的工作是正面的,而且继续进行下去,同时不应,注意力应侧重于所有的不活动信托基金,而不是个别的基金。

Toutefois, il ne faudrait pas que ces instruments de coopération soient rigides pour que les principes d'intérêt commun, de transparence et d'absence de favoritisme soient respectés.

我们务必保证遵守共同目的、透明度和不等原则。

La délégation cubaine a du mal à comprendre cette situation, qui dénote, à son avis, un traitement discriminatoire des différents projets selon l'organe qui les présente.

古巴认为这种情况很难理解,因为似乎因提交决议草案者的不同,在处理决议草案时有的现象。

Il ne faut pas compter sur nous pour en privilégier l'un au détriment de l'autre, mais plutôt nous considérer comme un pont dans le bassin des Caraïbes.

我们不应被人们期望,而应被视为横跨加勒比盆的桥梁。

Aucune considération ne peut être invoquée pour justifier des actes terroristes, pas plus qu'on ne saurait faire deux poids deux mesures dans la lutte contre ce fléau.

无论出于何种考虑都不能证明恐怖行为是正当的,也没有理由采取近乎双重标准的的办法。

La récente recrudescence des catastrophes naturelles a malheureusement suscité un intérêt mitigé de la part de la communauté des donateurs, dont les aides financières ont été inégales.

伴随近来自然灾的增加,还出现了令人遗憾的融资模式不均衡和捐助者的情况。

Le Conseil de sécurité devrait être impartial et objectif pour éviter la sélectivité et le deux poids deux mesures lorsqu'il examine les diverses questions à l'ordre du jour.

安全理事会应该持公正和客观的态度,在处理其议程上的各种问题时应避免和采用双种标准。

Si l'analyse n'a révélé aucune forme systématique et persistante de préférence ou d'exclusion, aucune forme de discrimination ne peut être tolérée à l'ONU et il convient de demeurer vigilant.

监督厅没有发现任何有系统或长时间或排斥的模式的证据,不过本组织内不得容许任何形式的歧视,因有必要继续保持警惕。

Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a l'habitude de répartir uniformément entre les bureaux de New York, Genève, Nairobi et Vienne les projets et applications informatiques.

大会和会议管理部贯在纽约、日内瓦、内罗毕和维也纳的办事处之间交流信息技术项目和应用,并不

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 厚此薄彼 的法语例句

用户正在搜索


éliminer, éliminer le phlegme et favoriser la diurèse, éliminer les effets toxiques d'une drogue par une autre, élinde, élinguage, élingue, élinguer, élinine, élinvar, élipse,

相似单词


厚玻璃, 厚层菱铁矿, 厚齿目, 厚酬, 厚唇螺属, 厚此薄彼, 厚赐, 厚待, 厚道, 厚道的,
hòu cǐ báo bǐ
favoriser les uns au détriment des autres

être généreux avec celui-ci, chiche avec celui-là
favoriser les uns au détriment des autres
donner plus d'importance à l'un qu'à l'autre
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Une approche sélective dans ces domaines irait à l'encontre du but recherché.

厚此薄彼态度来对待这些行动是有害无益

À de nombreux égards, le système burundais dispense une « justice à deux vitesses ».

布隆迪司法制度在许多方面是一种厚此薄彼司法。

Il ne fera qu'avantager un groupe de créanciers aux dépens d'un autre groupe.

这样做只会造成厚此薄彼,对一类债权人有利,损害另一类债权人利益。

Son abstention ne doit pas être interprétée comme un appui à l'une des parties plutôt qu'à l'autre.

它投弃权票应被解释为厚此薄彼

Comment peut-on améliorer la coordination internationale des apports d'aide pour éviter la sélectivité et l'effet d'attroupement?

如何改善国际协调援助流动工作,防止厚此薄彼一拥而上?

Le désarmement et la non-prolifération nucléaires sont deux enjeux complémentaires qui doivent être traités équitablement et énergiquement.

核裁军散相辅相成,应该同等积极致力实现,并厚此薄彼

Ce que l'on a qualifié tragiquement de favoritisme humanitaire ne contribue pas à la culture de la paix.

被一针见血描述为厚此薄彼人道主义做法无助于文化。

L'aide à la consolidation de la paix devrait être guidée par les besoins plutôt qu'en fonction de préférences géographiques.

援助建设应以需要为依据,而应在域上厚此薄彼

C'est pourquoi les avis ont fréquemment porté à l'excès sur des questions particulières et ont souvent été diffusés de façon inégale.

因此,有关方面提出建议经常过多强调某些问题,而有关信息传播也往往厚此薄彼

Il conviendrait de fournir un appui politique et financier égal aux trois piliers susmentionnés, sans en renforcer un au détriment des autres.

应该向这三个支柱提供均等政治资金支持,而厚此薄彼

Il importe que cette résolution n'ait pas de conséquences négatives; elle ne doit pas être interprétée comme visant directement une partie aux dépens d'une autre.

重要是,这一决议产生消极影响,得将这一决议解释为厚此薄彼

Le Secrétariat, qui a fait des efforts louables pour clore les fonds d'affectation spéciale inactifs, doit les poursuivre sans faire de discrimination entre les fonds.

秘书处关闭活动信托基金工作是正面,而且继续进行下去,同时厚此薄彼,注意力应侧重于所有活动信托基金,而是个别基金。

Toutefois, il ne faudrait pas que ces instruments de coopération soient rigides pour que les principes d'intérêt commun, de transparence et d'absence de favoritisme soient respectés.

我们务必保证遵守共同目、透明度厚此薄彼等原则。

La délégation cubaine a du mal à comprendre cette situation, qui dénote, à son avis, un traitement discriminatoire des différents projets selon l'organe qui les présente.

古巴认为这种情况很难理解,因为似乎因提交决议草案者同,在处理决议草案时有厚此薄彼现象。

Il ne faut pas compter sur nous pour en privilégier l'un au détriment de l'autre, mais plutôt nous considérer comme un pont dans le bassin des Caraïbes.

我们应被人们期望厚此薄彼,而应被视为横跨加勒比盆桥梁。

Aucune considération ne peut être invoquée pour justifier des actes terroristes, pas plus qu'on ne saurait faire deux poids deux mesures dans la lutte contre ce fléau.

无论出于何种考虑都能证明恐怖行为是正当,也没有理由采取近乎双重标准厚此薄彼办法。

La récente recrudescence des catastrophes naturelles a malheureusement suscité un intérêt mitigé de la part de la communauté des donateurs, dont les aides financières ont été inégales.

伴随近来自然灾害增加,还出现了令人遗憾融资模式均衡捐助者厚此薄彼情况。

Le Conseil de sécurité devrait être impartial et objectif pour éviter la sélectivité et le deux poids deux mesures lorsqu'il examine les diverses questions à l'ordre du jour.

安全理事会应该持公正客观态度,在处理其议程上各种问题时应避免厚此薄彼采用双种标准。

Si l'analyse n'a révélé aucune forme systématique et persistante de préférence ou d'exclusion, aucune forme de discrimination ne peut être tolérée à l'ONU et il convient de demeurer vigilant.

监督厅没有发现任何有系统或长时间厚此薄彼或排斥模式证据,过本组织内得容许任何形式歧视,因此有必要继续保持警惕。

Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a l'habitude de répartir uniformément entre les bureaux de New York, Genève, Nairobi et Vienne les projets et applications informatiques.

大会会议管理部一贯在纽约、日内瓦、内罗毕维也纳办事处之间交流信息技术项目应用,并厚此薄彼

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 厚此薄彼 的法语例句

用户正在搜索


élixir parégorique, élizavetinskite, elkerite, elkonite, éllagate, ellagite, elle, ellébore, elléboréïne, elléboro,

相似单词


厚玻璃, 厚层菱铁矿, 厚齿目, 厚酬, 厚唇螺属, 厚此薄彼, 厚赐, 厚待, 厚道, 厚道的,
hòu cǐ báo bǐ
favoriser les uns au détriment des autres

être généreux avec celui-ci, chiche avec celui-là
favoriser les uns au détriment des autres
donner plus d'importance à l'un qu'à l'autre
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Une approche sélective dans ces domaines irait à l'encontre du but recherché.

厚此薄来对待这些行动是有害无益

À de nombreux égards, le système burundais dispense une « justice à deux vitesses ».

布隆迪司法制在许多方面是一种厚此薄司法。

Il ne fera qu'avantager un groupe de créanciers aux dépens d'un autre groupe.

这样做只会造成厚此薄,对一类债权人有利,损害另一类债权人利益。

Son abstention ne doit pas être interprétée comme un appui à l'une des parties plutôt qu'à l'autre.

它投弃权票不应被解释为厚此薄

Comment peut-on améliorer la coordination internationale des apports d'aide pour éviter la sélectivité et l'effet d'attroupement?

如何改善国际协调援助流动工作,防止厚此薄和一拥而上?

Le désarmement et la non-prolifération nucléaires sont deux enjeux complémentaires qui doivent être traités équitablement et énergiquement.

核裁军和不扩散相辅相成,应该同等积极致力实现,并不厚此薄

Ce que l'on a qualifié tragiquement de favoritisme humanitaire ne contribue pas à la culture de la paix.

被一针见血描述为厚此薄人道主义做法无助于和平文化。

L'aide à la consolidation de la paix devrait être guidée par les besoins plutôt qu'en fonction de préférences géographiques.

援助建设和平应以需要为依据,而不应在域上厚此薄

C'est pourquoi les avis ont fréquemment porté à l'excès sur des questions particulières et ont souvent été diffusés de façon inégale.

因此,有关方面提出建议经常过多强调某些问题,而有关信息传播也往往厚此薄

Il conviendrait de fournir un appui politique et financier égal aux trois piliers susmentionnés, sans en renforcer un au détriment des autres.

应该向这三个支柱提供均等政治和资金支持,而不应厚此薄

Il importe que cette résolution n'ait pas de conséquences négatives; elle ne doit pas être interprétée comme visant directement une partie aux dépens d'une autre.

重要是,这一决议不产生消极影响,不得将这一决议解释为厚此薄

Le Secrétariat, qui a fait des efforts louables pour clore les fonds d'affectation spéciale inactifs, doit les poursuivre sans faire de discrimination entre les fonds.

处关闭不活动信托基金工作是正面,而且继续进行下去,同时不应厚此薄,注意力应侧重于所有不活动信托基金,而不是个别基金。

Toutefois, il ne faudrait pas que ces instruments de coopération soient rigides pour que les principes d'intérêt commun, de transparence et d'absence de favoritisme soient respectés.

我们务必保证遵守共同目、透明和不厚此薄等原则。

La délégation cubaine a du mal à comprendre cette situation, qui dénote, à son avis, un traitement discriminatoire des différents projets selon l'organe qui les présente.

古巴认为这种情况很难理解,因为似乎因提交决议草案者不同,在处理决议草案时有厚此薄现象。

Il ne faut pas compter sur nous pour en privilégier l'un au détriment de l'autre, mais plutôt nous considérer comme un pont dans le bassin des Caraïbes.

我们不应被人们期望厚此薄,而应被视为横跨加勒比盆桥梁。

Aucune considération ne peut être invoquée pour justifier des actes terroristes, pas plus qu'on ne saurait faire deux poids deux mesures dans la lutte contre ce fléau.

无论出于何种考虑都不能证明恐怖行为是正当,也没有理由采取近乎双重标准厚此薄办法。

La récente recrudescence des catastrophes naturelles a malheureusement suscité un intérêt mitigé de la part de la communauté des donateurs, dont les aides financières ont été inégales.

伴随近来自然灾害增加,还出现了令人遗憾融资模式不均衡和捐助者厚此薄情况。

Le Conseil de sécurité devrait être impartial et objectif pour éviter la sélectivité et le deux poids deux mesures lorsqu'il examine les diverses questions à l'ordre du jour.

安全理事会应该持公正和客观,在处理其议程上各种问题时应避免厚此薄和采用双种标准。

Si l'analyse n'a révélé aucune forme systématique et persistante de préférence ou d'exclusion, aucune forme de discrimination ne peut être tolérée à l'ONU et il convient de demeurer vigilant.

监督厅没有发现任何有系统或长时间厚此薄或排斥模式证据,不过本组织内不得容许任何形式歧视,因此有必要继续保持警惕。

Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a l'habitude de répartir uniformément entre les bureaux de New York, Genève, Nairobi et Vienne les projets et applications informatiques.

大会和会议管理部一贯在纽约、日内瓦、内罗毕和维也纳办事处之间交流信息技术项目和应用,并不厚此薄

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 厚此薄彼 的法语例句

用户正在搜索


elliptica, ellipticine, ellipticité, elliptique, elliptiquement, elliptocyte, elliptocytose, elliptone, ellisite, Ellobium,

相似单词


厚玻璃, 厚层菱铁矿, 厚齿目, 厚酬, 厚唇螺属, 厚此薄彼, 厚赐, 厚待, 厚道, 厚道的,
hòu cǐ báo bǐ
favoriser les uns au détriment des autres

être généreux avec celui-ci, chiche avec celui-là
favoriser les uns au détriment des autres
donner plus d'importance à l'un qu'à l'autre
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Une approche sélective dans ces domaines irait à l'encontre du but recherché.

的态待这些行动是有害无益的。

À de nombreux égards, le système burundais dispense une « justice à deux vitesses ».

布隆迪的司法制在许多方面是一种的司法。

Il ne fera qu'avantager un groupe de créanciers aux dépens d'un autre groupe.

这样做只会造成一类债权人有利,损害另一类债权人的利益。

Son abstention ne doit pas être interprétée comme un appui à l'une des parties plutôt qu'à l'autre.

它投弃权票不应被解释为

Comment peut-on améliorer la coordination internationale des apports d'aide pour éviter la sélectivité et l'effet d'attroupement?

如何改善国际协调援助流动的工作,防止和一拥而上?

Le désarmement et la non-prolifération nucléaires sont deux enjeux complémentaires qui doivent être traités équitablement et énergiquement.

核裁军和不扩散相辅相成,应该同等积极致力实现,并不

Ce que l'on a qualifié tragiquement de favoritisme humanitaire ne contribue pas à la culture de la paix.

被一针见血描述为的人道主义的做法无助于和平文化。

L'aide à la consolidation de la paix devrait être guidée par les besoins plutôt qu'en fonction de préférences géographiques.

援助建设和平的应以需要为依据,而不应在域上

C'est pourquoi les avis ont fréquemment porté à l'excès sur des questions particulières et ont souvent été diffusés de façon inégale.

,有关方面提出的建议经常过多强调某些问题,而有关信息的传播也往往

Il conviendrait de fournir un appui politique et financier égal aux trois piliers susmentionnés, sans en renforcer un au détriment des autres.

应该向这三个支柱提供均等的政治和资金支持,而不应

Il importe que cette résolution n'ait pas de conséquences négatives; elle ne doit pas être interprétée comme visant directement une partie aux dépens d'une autre.

重要的是,这一决议不产生消极影响,不得将这一决议解释为

Le Secrétariat, qui a fait des efforts louables pour clore les fonds d'affectation spéciale inactifs, doit les poursuivre sans faire de discrimination entre les fonds.

秘书处关闭不活动信托基金的工作是正面的,而且继续进行下去,同时不应,注意力应侧重于所有的不活动信托基金,而不是个别的基金。

Toutefois, il ne faudrait pas que ces instruments de coopération soient rigides pour que les principes d'intérêt commun, de transparence et d'absence de favoritisme soient respectés.

我们务必保证遵守共同目的、透明和不等原则。

La délégation cubaine a du mal à comprendre cette situation, qui dénote, à son avis, un traitement discriminatoire des différents projets selon l'organe qui les présente.

古巴认为这种情况很难理解,因为似乎因提交决议草案者的不同,在处理决议草案时有的现象。

Il ne faut pas compter sur nous pour en privilégier l'un au détriment de l'autre, mais plutôt nous considérer comme un pont dans le bassin des Caraïbes.

我们不应被人们期望,而应被视为横跨加勒比盆的桥梁。

Aucune considération ne peut être invoquée pour justifier des actes terroristes, pas plus qu'on ne saurait faire deux poids deux mesures dans la lutte contre ce fléau.

无论出于何种考虑都不能证明恐怖行为是正当的,也没有理由采取近乎双重标准的的办法。

La récente recrudescence des catastrophes naturelles a malheureusement suscité un intérêt mitigé de la part de la communauté des donateurs, dont les aides financières ont été inégales.

伴随近自然灾害的增加,还出现了令人遗憾的融资模式不均衡和捐助者的情况。

Le Conseil de sécurité devrait être impartial et objectif pour éviter la sélectivité et le deux poids deux mesures lorsqu'il examine les diverses questions à l'ordre du jour.

安全理事会应该持公正和客观的态,在处理其议程上的各种问题时应避免和采用双种标准。

Si l'analyse n'a révélé aucune forme systématique et persistante de préférence ou d'exclusion, aucune forme de discrimination ne peut être tolérée à l'ONU et il convient de demeurer vigilant.

监督厅没有发现任何有系统或长时间或排斥的模式的证据,不过本组织内不得容许任何形式的歧视,因有必要继续保持警惕。

Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a l'habitude de répartir uniformément entre les bureaux de New York, Genève, Nairobi et Vienne les projets et applications informatiques.

大会和会议管理部一贯在纽约、日内瓦、内罗毕和维也纳的办事处之间交流信息技术项目和应用,并不

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 厚此薄彼 的法语例句

用户正在搜索


éloigné, éloignement, éloigner, élongation, élonger, élongis, Elops, éloquemment, éloquence, éloquent,

相似单词


厚玻璃, 厚层菱铁矿, 厚齿目, 厚酬, 厚唇螺属, 厚此薄彼, 厚赐, 厚待, 厚道, 厚道的,
hòu cǐ báo bǐ
favoriser les uns au détriment des autres

être généreux avec celui-ci, chiche avec celui-là
favoriser les uns au détriment des autres
donner plus d'importance à l'un qu'à l'autre
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Une approche sélective dans ces domaines irait à l'encontre du but recherché.

厚此薄彼态度来对待这些行动是有害无益

À de nombreux égards, le système burundais dispense une « justice à deux vitesses ».

布隆迪司法制度在许多方面是一种厚此薄彼司法。

Il ne fera qu'avantager un groupe de créanciers aux dépens d'un autre groupe.

这样做只会造成厚此薄彼,对一类债权人有利,损害另一类债权人利益。

Son abstention ne doit pas être interprétée comme un appui à l'une des parties plutôt qu'à l'autre.

它投弃权票不应被解释为厚此薄彼

Comment peut-on améliorer la coordination internationale des apports d'aide pour éviter la sélectivité et l'effet d'attroupement?

如何改善国际协调援助流动工作,防止厚此薄彼和一拥上?

Le désarmement et la non-prolifération nucléaires sont deux enjeux complémentaires qui doivent être traités équitablement et énergiquement.

核裁军和不扩散相辅相成,应该同等积极致力实现,并不厚此薄彼

Ce que l'on a qualifié tragiquement de favoritisme humanitaire ne contribue pas à la culture de la paix.

被一针见血描述为厚此薄彼人道主义做法无助于和平文化。

L'aide à la consolidation de la paix devrait être guidée par les besoins plutôt qu'en fonction de préférences géographiques.

援助建设和平应以需要为依据,不应在域上厚此薄彼

C'est pourquoi les avis ont fréquemment porté à l'excès sur des questions particulières et ont souvent été diffusés de façon inégale.

因此,有关方面提出建议经常过多强调某些问题,有关信息传播也往往厚此薄彼

Il conviendrait de fournir un appui politique et financier égal aux trois piliers susmentionnés, sans en renforcer un au détriment des autres.

应该向这三个支柱提供均等政治和资金支持,不应厚此薄彼

Il importe que cette résolution n'ait pas de conséquences négatives; elle ne doit pas être interprétée comme visant directement une partie aux dépens d'une autre.

重要是,这一决议不产生消极影响,不得将这一决议解释为厚此薄彼

Le Secrétariat, qui a fait des efforts louables pour clore les fonds d'affectation spéciale inactifs, doit les poursuivre sans faire de discrimination entre les fonds.

秘书处关闭不活动信托基金工作是正面继续进行下去,同时不应厚此薄彼,注意力应侧重于所有不活动信托基金,不是个别基金。

Toutefois, il ne faudrait pas que ces instruments de coopération soient rigides pour que les principes d'intérêt commun, de transparence et d'absence de favoritisme soient respectés.

我们务必保证遵守共同目、透明度和不厚此薄彼等原则。

La délégation cubaine a du mal à comprendre cette situation, qui dénote, à son avis, un traitement discriminatoire des différents projets selon l'organe qui les présente.

古巴认为这种情况很难理解,因为似乎因提交决议草案者不同,在处理决议草案时有厚此薄彼现象。

Il ne faut pas compter sur nous pour en privilégier l'un au détriment de l'autre, mais plutôt nous considérer comme un pont dans le bassin des Caraïbes.

我们不应被人们期望厚此薄彼应被视为横跨加勒比盆桥梁。

Aucune considération ne peut être invoquée pour justifier des actes terroristes, pas plus qu'on ne saurait faire deux poids deux mesures dans la lutte contre ce fléau.

无论出于何种考虑都不能证明恐怖行为是正当,也没有理由采取近乎双重标准厚此薄彼办法。

La récente recrudescence des catastrophes naturelles a malheureusement suscité un intérêt mitigé de la part de la communauté des donateurs, dont les aides financières ont été inégales.

伴随近来自然灾害增加,还出现了令人遗憾融资模式不均衡和捐助者厚此薄彼情况。

Le Conseil de sécurité devrait être impartial et objectif pour éviter la sélectivité et le deux poids deux mesures lorsqu'il examine les diverses questions à l'ordre du jour.

安全理事会应该持公正和客观态度,在处理其议程上各种问题时应避免厚此薄彼和采用双种标准。

Si l'analyse n'a révélé aucune forme systématique et persistante de préférence ou d'exclusion, aucune forme de discrimination ne peut être tolérée à l'ONU et il convient de demeurer vigilant.

监督厅没有发现任何有系统或长时间厚此薄彼或排斥模式证据,不过本组织内不得容许任何形式歧视,因此有必要继续保持警惕。

Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a l'habitude de répartir uniformément entre les bureaux de New York, Genève, Nairobi et Vienne les projets et applications informatiques.

大会和会议管理部一贯在纽约、日内瓦、内罗毕和维也纳办事处之间交流信息技术项目和应用,并不厚此薄彼

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 厚此薄彼 的法语例句

用户正在搜索


élucidation, élucider, élucubration, élucubrations, élucubrer, éluder, élue, éluer, élusif, élution,

相似单词


厚玻璃, 厚层菱铁矿, 厚齿目, 厚酬, 厚唇螺属, 厚此薄彼, 厚赐, 厚待, 厚道, 厚道的,
hòu cǐ báo bǐ
favoriser les uns au détriment des autres

être généreux avec celui-ci, chiche avec celui-là
favoriser les uns au détriment des autres
donner plus d'importance à l'un qu'à l'autre
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Une approche sélective dans ces domaines irait à l'encontre du but recherché.

厚此薄彼的态度来对待这些行动是有害无益的。

À de nombreux égards, le système burundais dispense une « justice à deux vitesses ».

布隆迪的司法制度在许多方是一种厚此薄彼的司法。

Il ne fera qu'avantager un groupe de créanciers aux dépens d'un autre groupe.

这样做只会造成厚此薄彼,对一类债权人有利,损害另一类债权人的利益。

Son abstention ne doit pas être interprétée comme un appui à l'une des parties plutôt qu'à l'autre.

它投弃权票不应被解释为厚此薄彼

Comment peut-on améliorer la coordination internationale des apports d'aide pour éviter la sélectivité et l'effet d'attroupement?

如何改协调援助流动的工作,防止厚此薄彼和一拥而上?

Le désarmement et la non-prolifération nucléaires sont deux enjeux complémentaires qui doivent être traités équitablement et énergiquement.

核裁军和不扩散相辅相成,应该同等积极致力实现,并不厚此薄彼

Ce que l'on a qualifié tragiquement de favoritisme humanitaire ne contribue pas à la culture de la paix.

被一针见血描述为厚此薄彼的人道主义的做法无助于和平文化。

L'aide à la consolidation de la paix devrait être guidée par les besoins plutôt qu'en fonction de préférences géographiques.

援助建设和平的应以需要为依据,而不应在域上厚此薄彼

C'est pourquoi les avis ont fréquemment porté à l'excès sur des questions particulières et ont souvent été diffusés de façon inégale.

因此,有关方的建议经常过多强调某些问题,而有关信息的传播也往往厚此薄彼

Il conviendrait de fournir un appui politique et financier égal aux trois piliers susmentionnés, sans en renforcer un au détriment des autres.

应该向这三个支柱供均等的政治和资金支持,而不应厚此薄彼

Il importe que cette résolution n'ait pas de conséquences négatives; elle ne doit pas être interprétée comme visant directement une partie aux dépens d'une autre.

重要的是,这一决议不产生消极影响,不得将这一决议解释为厚此薄彼

Le Secrétariat, qui a fait des efforts louables pour clore les fonds d'affectation spéciale inactifs, doit les poursuivre sans faire de discrimination entre les fonds.

秘书处关闭不活动信托基金的工作是正的,而且继续进行下去,同时不应厚此薄彼,注意力应侧重于所有的不活动信托基金,而不是个别的基金。

Toutefois, il ne faudrait pas que ces instruments de coopération soient rigides pour que les principes d'intérêt commun, de transparence et d'absence de favoritisme soient respectés.

我们务必保证遵守共同目的、透明度和不厚此薄彼等原则。

La délégation cubaine a du mal à comprendre cette situation, qui dénote, à son avis, un traitement discriminatoire des différents projets selon l'organe qui les présente.

古巴认为这种情况很难理解,因为似乎因交决议草案者的不同,在处理决议草案时有厚此薄彼的现象。

Il ne faut pas compter sur nous pour en privilégier l'un au détriment de l'autre, mais plutôt nous considérer comme un pont dans le bassin des Caraïbes.

我们不应被人们期望厚此薄彼,而应被视为横跨加勒比盆的桥梁。

Aucune considération ne peut être invoquée pour justifier des actes terroristes, pas plus qu'on ne saurait faire deux poids deux mesures dans la lutte contre ce fléau.

无论于何种考虑都不能证明恐怖行为是正当的,也没有理由采取近乎双重标准的厚此薄彼的办法。

La récente recrudescence des catastrophes naturelles a malheureusement suscité un intérêt mitigé de la part de la communauté des donateurs, dont les aides financières ont été inégales.

伴随近来自然灾害的增加,还现了令人遗憾的融资模式不均衡和捐助者厚此薄彼的情况。

Le Conseil de sécurité devrait être impartial et objectif pour éviter la sélectivité et le deux poids deux mesures lorsqu'il examine les diverses questions à l'ordre du jour.

安全理事会应该持公正和客观的态度,在处理其议程上的各种问题时应避免厚此薄彼和采用双种标准。

Si l'analyse n'a révélé aucune forme systématique et persistante de préférence ou d'exclusion, aucune forme de discrimination ne peut être tolérée à l'ONU et il convient de demeurer vigilant.

监督厅没有发现任何有系统或长时间厚此薄彼或排斥的模式的证据,不过本组织内不得容许任何形式的歧视,因此有必要继续保持警惕。

Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a l'habitude de répartir uniformément entre les bureaux de New York, Genève, Nairobi et Vienne les projets et applications informatiques.

大会和会议管理部一贯在纽约、日内瓦、内罗毕和维也纳的办事处之间交流信息技术项目和应用,并不厚此薄彼

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 厚此薄彼 的法语例句

用户正在搜索


Ely, élyite, Elymus, Elyonurus, elysée, Élysée, élyséen, élyséenne, Elysia, élytre,

相似单词


厚玻璃, 厚层菱铁矿, 厚齿目, 厚酬, 厚唇螺属, 厚此薄彼, 厚赐, 厚待, 厚道, 厚道的,
hòu cǐ báo bǐ
favoriser les uns au détriment des autres

être généreux avec celui-ci, chiche avec celui-là
favoriser les uns au détriment des autres
donner plus d'importance à l'un qu'à l'autre
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Une approche sélective dans ces domaines irait à l'encontre du but recherché.

厚此薄的态度来对待这些行动是有害无益的。

À de nombreux égards, le système burundais dispense une « justice à deux vitesses ».

布隆迪的司法制度在许多方面是厚此薄的司法。

Il ne fera qu'avantager un groupe de créanciers aux dépens d'un autre groupe.

这样做只会造成厚此薄,对类债权人有利,损害另类债权人的利益。

Son abstention ne doit pas être interprétée comme un appui à l'une des parties plutôt qu'à l'autre.

它投弃权票应被解释为厚此薄

Comment peut-on améliorer la coordination internationale des apports d'aide pour éviter la sélectivité et l'effet d'attroupement?

如何改善国际协调援助流动的工作,防止厚此薄上?

Le désarmement et la non-prolifération nucléaires sont deux enjeux complémentaires qui doivent être traités équitablement et énergiquement.

核裁军扩散相辅相成,应该同等积极致力实现,并厚此薄

Ce que l'on a qualifié tragiquement de favoritisme humanitaire ne contribue pas à la culture de la paix.

针见血描述为厚此薄的人道主义的做法无助于平文化。

L'aide à la consolidation de la paix devrait être guidée par les besoins plutôt qu'en fonction de préférences géographiques.

援助建设平的应以需要为依应在域上厚此薄

C'est pourquoi les avis ont fréquemment porté à l'excès sur des questions particulières et ont souvent été diffusés de façon inégale.

因此,有关方面提出的建议经常过多强调某些问题,有关信息的传播也往往厚此薄

Il conviendrait de fournir un appui politique et financier égal aux trois piliers susmentionnés, sans en renforcer un au détriment des autres.

应该向这三个支柱提供均等的政治资金支持,厚此薄

Il importe que cette résolution n'ait pas de conséquences négatives; elle ne doit pas être interprétée comme visant directement une partie aux dépens d'une autre.

重要的是,这决议产生消极影响,得将这决议解释为厚此薄

Le Secrétariat, qui a fait des efforts louables pour clore les fonds d'affectation spéciale inactifs, doit les poursuivre sans faire de discrimination entre les fonds.

秘书处关闭活动信托基金的工作是正面的,且继续进行下去,同时厚此薄,注意力应侧重于所有的活动信托基金,是个别的基金。

Toutefois, il ne faudrait pas que ces instruments de coopération soient rigides pour que les principes d'intérêt commun, de transparence et d'absence de favoritisme soient respectés.

我们务必保证遵守共同目的、透明度厚此薄等原则。

La délégation cubaine a du mal à comprendre cette situation, qui dénote, à son avis, un traitement discriminatoire des différents projets selon l'organe qui les présente.

古巴认为这种情况很难理解,因为似乎因提交决议草案者的同,在处理决议草案时有厚此薄的现象。

Il ne faut pas compter sur nous pour en privilégier l'un au détriment de l'autre, mais plutôt nous considérer comme un pont dans le bassin des Caraïbes.

我们应被人们期望厚此薄应被视为横跨加勒比盆的桥梁。

Aucune considération ne peut être invoquée pour justifier des actes terroristes, pas plus qu'on ne saurait faire deux poids deux mesures dans la lutte contre ce fléau.

无论出于何种考虑都能证明恐怖行为是正当的,也没有理由采取近乎双重标准的厚此薄的办法。

La récente recrudescence des catastrophes naturelles a malheureusement suscité un intérêt mitigé de la part de la communauté des donateurs, dont les aides financières ont été inégales.

伴随近来自然灾害的增加,还出现了令人遗憾的融资模式均衡捐助者厚此薄的情况。

Le Conseil de sécurité devrait être impartial et objectif pour éviter la sélectivité et le deux poids deux mesures lorsqu'il examine les diverses questions à l'ordre du jour.

安全理事会应该持公正客观的态度,在处理其议程上的各种问题时应避免厚此薄采用双种标准。

Si l'analyse n'a révélé aucune forme systématique et persistante de préférence ou d'exclusion, aucune forme de discrimination ne peut être tolérée à l'ONU et il convient de demeurer vigilant.

监督厅没有发现任何有系统或长时间厚此薄或排斥的模式的证过本组织内得容许任何形式的歧视,因此有必要继续保持警惕。

Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a l'habitude de répartir uniformément entre les bureaux de New York, Genève, Nairobi et Vienne les projets et applications informatiques.

大会会议管理部贯在纽约、日内瓦、内罗毕维也纳的办事处之间交流信息技术项目应用,并厚此薄

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 厚此薄彼 的法语例句

用户正在搜索


émaciation, émacié, émacier, émaculation, e-mail, émail, émaillage, émaillé, émailler, émaillerie,

相似单词


厚玻璃, 厚层菱铁矿, 厚齿目, 厚酬, 厚唇螺属, 厚此薄彼, 厚赐, 厚待, 厚道, 厚道的,
hòu cǐ báo bǐ
favoriser les uns au détriment des autres

être généreux avec celui-ci, chiche avec celui-là
favoriser les uns au détriment des autres
donner plus d'importance à l'un qu'à l'autre
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Une approche sélective dans ces domaines irait à l'encontre du but recherché.

的态度来对待这些行动是有害无益的。

À de nombreux égards, le système burundais dispense une « justice à deux vitesses ».

布隆迪的司法制度许多方面是一种的司法。

Il ne fera qu'avantager un groupe de créanciers aux dépens d'un autre groupe.

这样做只会造成,对一类债权人有利,损害另一类债权人的利益。

Son abstention ne doit pas être interprétée comme un appui à l'une des parties plutôt qu'à l'autre.

它投弃权票被解释为

Comment peut-on améliorer la coordination internationale des apports d'aide pour éviter la sélectivité et l'effet d'attroupement?

如何改善国际协调援助流动的工作,防止和一拥而上?

Le désarmement et la non-prolifération nucléaires sont deux enjeux complémentaires qui doivent être traités équitablement et énergiquement.

核裁军和扩散相辅相成,该同等积极致力实现,并

Ce que l'on a qualifié tragiquement de favoritisme humanitaire ne contribue pas à la culture de la paix.

被一针见血描述为的人道主义的做法无助于和平文化。

L'aide à la consolidation de la paix devrait être guidée par les besoins plutôt qu'en fonction de préférences géographiques.

援助建设和平的以需要为依据,而域上

C'est pourquoi les avis ont fréquemment porté à l'excès sur des questions particulières et ont souvent été diffusés de façon inégale.

,有关方面提出的建议经常过多强调某些问题,而有关信息的传播也往往

Il conviendrait de fournir un appui politique et financier égal aux trois piliers susmentionnés, sans en renforcer un au détriment des autres.

该向这三个支柱提供均等的政治和资金支持,而

Il importe que cette résolution n'ait pas de conséquences négatives; elle ne doit pas être interprétée comme visant directement une partie aux dépens d'une autre.

重要的是,这一决议产生消极影响,得将这一决议解释为

Le Secrétariat, qui a fait des efforts louables pour clore les fonds d'affectation spéciale inactifs, doit les poursuivre sans faire de discrimination entre les fonds.

秘书处关闭活动信托基金的工作是正面的,而且继续进行下去,同时,注意力侧重于所有的活动信托基金,而是个别的基金。

Toutefois, il ne faudrait pas que ces instruments de coopération soient rigides pour que les principes d'intérêt commun, de transparence et d'absence de favoritisme soient respectés.

我们务必保证遵守共同目的、透明度和等原则。

La délégation cubaine a du mal à comprendre cette situation, qui dénote, à son avis, un traitement discriminatoire des différents projets selon l'organe qui les présente.

古巴认为这种情况很难理解,因为似乎因提交决议草案者的同,处理决议草案时有的现象。

Il ne faut pas compter sur nous pour en privilégier l'un au détriment de l'autre, mais plutôt nous considérer comme un pont dans le bassin des Caraïbes.

我们被人们期望,而被视为横跨加勒比盆的桥梁。

Aucune considération ne peut être invoquée pour justifier des actes terroristes, pas plus qu'on ne saurait faire deux poids deux mesures dans la lutte contre ce fléau.

无论出于何种考虑都能证明恐怖行为是正当的,也没有理由采取近乎双重标准的的办法。

La récente recrudescence des catastrophes naturelles a malheureusement suscité un intérêt mitigé de la part de la communauté des donateurs, dont les aides financières ont été inégales.

伴随近来自然灾害的增加,还出现了令人遗憾的融资模式均衡和捐助者的情况。

Le Conseil de sécurité devrait être impartial et objectif pour éviter la sélectivité et le deux poids deux mesures lorsqu'il examine les diverses questions à l'ordre du jour.

安全理事会该持公正和客观的态度,处理其议程上的各种问题时避免和采用双种标准。

Si l'analyse n'a révélé aucune forme systématique et persistante de préférence ou d'exclusion, aucune forme de discrimination ne peut être tolérée à l'ONU et il convient de demeurer vigilant.

监督厅没有发现任何有系统或长时间或排斥的模式的证据,过本组织内得容许任何形式的歧视,因有必要继续保持警惕。

Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a l'habitude de répartir uniformément entre les bureaux de New York, Genève, Nairobi et Vienne les projets et applications informatiques.

大会和会议管理部一贯纽约、日内瓦、内罗毕和维也纳的办事处之间交流信息技术项目和用,并

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 厚此薄彼 的法语例句

用户正在搜索


émanogramme, émanomètre, émanothérapie, émargement, émarger, émasculation, émasculer, embabouiner, embâcle, Embadomonas,

相似单词


厚玻璃, 厚层菱铁矿, 厚齿目, 厚酬, 厚唇螺属, 厚此薄彼, 厚赐, 厚待, 厚道, 厚道的,
hòu cǐ báo bǐ
favoriser les uns au détriment des autres

être généreux avec celui-ci, chiche avec celui-là
favoriser les uns au détriment des autres
donner plus d'importance à l'un qu'à l'autre
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Une approche sélective dans ces domaines irait à l'encontre du but recherché.

厚此薄彼的态度来对待这些行动是有害益的。

À de nombreux égards, le système burundais dispense une « justice à deux vitesses ».

布隆迪的司法制度在许多方面是一种厚此薄彼的司法。

Il ne fera qu'avantager un groupe de créanciers aux dépens d'un autre groupe.

这样做只会造成厚此薄彼,对一类债权人有利,损害另一类债权人的利益。

Son abstention ne doit pas être interprétée comme un appui à l'une des parties plutôt qu'à l'autre.

它投弃权票不应被解释为厚此薄彼

Comment peut-on améliorer la coordination internationale des apports d'aide pour éviter la sélectivité et l'effet d'attroupement?

如何改善国际协调援助流动的工作,防止厚此薄彼和一拥而上?

Le désarmement et la non-prolifération nucléaires sont deux enjeux complémentaires qui doivent être traités équitablement et énergiquement.

核裁军和不扩散相辅相成,应该同致力实现,并不厚此薄彼

Ce que l'on a qualifié tragiquement de favoritisme humanitaire ne contribue pas à la culture de la paix.

被一针见血描述为厚此薄彼的人道主义的做法和平文化。

L'aide à la consolidation de la paix devrait être guidée par les besoins plutôt qu'en fonction de préférences géographiques.

援助建设和平的应以需要为依据,而不应在域上厚此薄彼

C'est pourquoi les avis ont fréquemment porté à l'excès sur des questions particulières et ont souvent été diffusés de façon inégale.

因此,有关方面提出的建议经常过多强调某些问题,而有关信息的传播也往往厚此薄彼

Il conviendrait de fournir un appui politique et financier égal aux trois piliers susmentionnés, sans en renforcer un au détriment des autres.

应该向这三个支柱提供均的政治和资金支持,而不应厚此薄彼

Il importe que cette résolution n'ait pas de conséquences négatives; elle ne doit pas être interprétée comme visant directement une partie aux dépens d'une autre.

重要的是,这一决议不产生消影响,不得将这一决议解释为厚此薄彼

Le Secrétariat, qui a fait des efforts louables pour clore les fonds d'affectation spéciale inactifs, doit les poursuivre sans faire de discrimination entre les fonds.

秘书处关闭不活动信托基金的工作是正面的,而且继续进行下去,同时不应厚此薄彼,注意力应侧重所有的不活动信托基金,而不是个别的基金。

Toutefois, il ne faudrait pas que ces instruments de coopération soient rigides pour que les principes d'intérêt commun, de transparence et d'absence de favoritisme soient respectés.

我们务必保证遵守共同目的、透明度和不厚此薄彼原则。

La délégation cubaine a du mal à comprendre cette situation, qui dénote, à son avis, un traitement discriminatoire des différents projets selon l'organe qui les présente.

古巴认为这种情况很难理解,因为似乎因提交决议草案者的不同,在处理决议草案时有厚此薄彼的现象。

Il ne faut pas compter sur nous pour en privilégier l'un au détriment de l'autre, mais plutôt nous considérer comme un pont dans le bassin des Caraïbes.

我们不应被人们期望厚此薄彼,而应被视为横跨加勒比盆的桥梁。

Aucune considération ne peut être invoquée pour justifier des actes terroristes, pas plus qu'on ne saurait faire deux poids deux mesures dans la lutte contre ce fléau.

论出何种考虑都不能证明恐怖行为是正当的,也没有理由采取近乎双重标准的厚此薄彼的办法。

La récente recrudescence des catastrophes naturelles a malheureusement suscité un intérêt mitigé de la part de la communauté des donateurs, dont les aides financières ont été inégales.

伴随近来自然灾害的增加,还出现了令人遗憾的融资模式不均衡和捐助者厚此薄彼的情况。

Le Conseil de sécurité devrait être impartial et objectif pour éviter la sélectivité et le deux poids deux mesures lorsqu'il examine les diverses questions à l'ordre du jour.

安全理事会应该持公正和客观的态度,在处理其议程上的各种问题时应避免厚此薄彼和采用双种标准。

Si l'analyse n'a révélé aucune forme systématique et persistante de préférence ou d'exclusion, aucune forme de discrimination ne peut être tolérée à l'ONU et il convient de demeurer vigilant.

监督厅没有发现任何有系统或长时间厚此薄彼或排斥的模式的证据,不过本组织内不得容许任何形式的歧视,因此有必要继续保持警惕。

Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a l'habitude de répartir uniformément entre les bureaux de New York, Genève, Nairobi et Vienne les projets et applications informatiques.

大会和会议管理部一贯在纽约、日内瓦、内罗毕和维也纳的办事处之间交流信息技术项目和应用,并不厚此薄彼

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 厚此薄彼 的法语例句

用户正在搜索


embannie, embarbouiller, embarcadère, embarcation, embardée, embarder, embardoufler, embargo, embarqué, embarquement,

相似单词


厚玻璃, 厚层菱铁矿, 厚齿目, 厚酬, 厚唇螺属, 厚此薄彼, 厚赐, 厚待, 厚道, 厚道的,