Ce sont là deux documents que nous transmettrons immédiatement à Ottawa pour examen.
我们将即刻地将这些内容转交渥太华研究。
Ce sont là deux documents que nous transmettrons immédiatement à Ottawa pour examen.
我们将即刻地将这些内容转交渥太华研究。
Il n'est donc guère étonnant, dans ces conditions, que les citoyens perdent souvent confiance dans le système judiciaire et pratiquent une justice immédiate pour régler des différends qui, normalement, auraient dû être résolus par un tribunal.
因此,无怪乎公民经常对司法机关失去信任而采用“即刻就地司法”来解决般由法院解决
纠纷。
Enfin, l'importance de l'action menée par les organisations de secours de la société civile (telles que les Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge), qui peuvent venir immédiatement au secours des petits États insulaires en développement exposés à des risques ou victimes de catastrophes, a été mentionnée.
此外,有人提到民间团体救灾组织(例如红十字会和红新月会)重要性,它们可就地即刻提
助,以协助小岛屿发展中国家抵抗灾害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont là deux documents que nous transmettrons immédiatement à Ottawa pour examen.
我们将即刻地将这些内容转交渥太华进一步研究。
Il n'est donc guère étonnant, dans ces conditions, que les citoyens perdent souvent confiance dans le système judiciaire et pratiquent une justice immédiate pour régler des différends qui, normalement, auraient dû être résolus par un tribunal.
因此,无怪乎公民经常对司法机关失去信用“即刻就地司法”来解决一般由法院解决
纠纷。
Enfin, l'importance de l'action menée par les organisations de secours de la société civile (telles que les Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge), qui peuvent venir immédiatement au secours des petits États insulaires en développement exposés à des risques ou victimes de catastrophes, a été mentionnée.
此外,有人提到民间团体救灾组织(例字会和
新月会)
重要性,它们可就地即刻提供援助,以协助小岛屿发展中国家抵抗灾害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont là deux documents que nous transmettrons immédiatement à Ottawa pour examen.
我们将即刻地将这些内容转交渥太华进一步研究。
Il n'est donc guère étonnant, dans ces conditions, que les citoyens perdent souvent confiance dans le système judiciaire et pratiquent une justice immédiate pour régler des différends qui, normalement, auraient dû être résolus par un tribunal.
因,无怪乎公民经常对司法机关失去信任而采用“即刻就地司法”来
决一般由法
决
纠
。
Enfin, l'importance de l'action menée par les organisations de secours de la société civile (telles que les Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge), qui peuvent venir immédiatement au secours des petits États insulaires en développement exposés à des risques ou victimes de catastrophes, a été mentionnée.
,有人提到民间团体救灾组织(例如红十字会和红新月会)
重要性,它们可就地即刻提供援助,以协助小岛屿发展中国家抵抗灾害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont là deux documents que nous transmettrons immédiatement à Ottawa pour examen.
我们将即刻地将这些内容转交渥太华进一步研究。
Il n'est donc guère étonnant, dans ces conditions, que les citoyens perdent souvent confiance dans le système judiciaire et pratiquent une justice immédiate pour régler des différends qui, normalement, auraient dû être résolus par un tribunal.
因,无怪乎公民经常对司法机关失去信任而采用“即刻就地司法”来
一般由法
。
Enfin, l'importance de l'action menée par les organisations de secours de la société civile (telles que les Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge), qui peuvent venir immédiatement au secours des petits États insulaires en développement exposés à des risques ou victimes de catastrophes, a été mentionnée.
外,有人提到民间团体救灾组织(例如红十字会和红新月会)
重要性,它们可就地即刻提供援助,以协助小岛屿发展中国家抵抗灾害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont là deux documents que nous transmettrons immédiatement à Ottawa pour examen.
我们将即刻地将这些内容转交渥太华进一步研究。
Il n'est donc guère étonnant, dans ces conditions, que les citoyens perdent souvent confiance dans le système judiciaire et pratiquent une justice immédiate pour régler des différends qui, normalement, auraient dû être résolus par un tribunal.
因此,无怪乎公民经常对司法机信任而采用“即刻就地司法”来解决一般由法院解决
纠纷。
Enfin, l'importance de l'action menée par les organisations de secours de la société civile (telles que les Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge), qui peuvent venir immédiatement au secours des petits États insulaires en développement exposés à des risques ou victimes de catastrophes, a été mentionnée.
此外,有人提到民间团体救灾组织(例如十字
新月
)
重要性,它们可就地即刻提供援助,以协助小岛屿发展中国家抵抗灾害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont là deux documents que nous transmettrons immédiatement à Ottawa pour examen.
即刻地
这些内容转交渥太华进一步研究。
Il n'est donc guère étonnant, dans ces conditions, que les citoyens perdent souvent confiance dans le système judiciaire et pratiquent une justice immédiate pour régler des différends qui, normalement, auraient dû être résolus par un tribunal.
因此,无怪乎公民经常对司法机关失去信任而采用“即刻就地司法”来解决一般由法院解决纠纷。
Enfin, l'importance de l'action menée par les organisations de secours de la société civile (telles que les Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge), qui peuvent venir immédiatement au secours des petits États insulaires en développement exposés à des risques ou victimes de catastrophes, a été mentionnée.
此外,有人提到民间团体救组织(例如红十字会和红新月会)
重要性,它
可就地即刻提供援助,以协助小岛屿发展中国家抵抗
。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Ce sont là deux documents que nous transmettrons immédiatement à Ottawa pour examen.
我将即刻地将这些内容转交渥太华进一步研究。
Il n'est donc guère étonnant, dans ces conditions, que les citoyens perdent souvent confiance dans le système judiciaire et pratiquent une justice immédiate pour régler des différends qui, normalement, auraient dû être résolus par un tribunal.
因此,无怪经常对司法机关失去信任而采用“即刻就地司法”来解决一般由法院解决
纠纷。
Enfin, l'importance de l'action menée par les organisations de secours de la société civile (telles que les Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge), qui peuvent venir immédiatement au secours des petits États insulaires en développement exposés à des risques ou victimes de catastrophes, a été mentionnée.
此外,有人提到间团体救灾组织(例如红十字会和红新月会)
重要
,
可就地即刻提供援助,以协助小岛屿发展中国家抵抗灾害。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Ce sont là deux documents que nous transmettrons immédiatement à Ottawa pour examen.
即刻地
这些内容转交渥太华进一步研究。
Il n'est donc guère étonnant, dans ces conditions, que les citoyens perdent souvent confiance dans le système judiciaire et pratiquent une justice immédiate pour régler des différends qui, normalement, auraient dû être résolus par un tribunal.
因此,无怪乎公民经常对司法机关失去信任而采用“即刻就地司法”来解决一般由法院解决纠纷。
Enfin, l'importance de l'action menée par les organisations de secours de la société civile (telles que les Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge), qui peuvent venir immédiatement au secours des petits États insulaires en développement exposés à des risques ou victimes de catastrophes, a été mentionnée.
此外,有人提到民间团体救组织(例如红十字会和红新月会)
重要性,它
可就地即刻提供援助,以协助小岛屿发展中国家抵抗
。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Ce sont là deux documents que nous transmettrons immédiatement à Ottawa pour examen.
我们将即刻地将这些内容转交渥太华进一步研究。
Il n'est donc guère étonnant, dans ces conditions, que les citoyens perdent souvent confiance dans le système judiciaire et pratiquent une justice immédiate pour régler des différends qui, normalement, auraient dû être résolus par un tribunal.
因此,无怪乎公民经常对司法机关失去信任而采用“即刻就地司法”来解决一般由法院解决纠纷。
Enfin, l'importance de l'action menée par les organisations de secours de la société civile (telles que les Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge), qui peuvent venir immédiatement au secours des petits États insulaires en développement exposés à des risques ou victimes de catastrophes, a été mentionnée.
此外,有人提到民间团体救灾组织(如红十字会和红新月会)
重要性,它们可就地即刻提供援助,以协助小岛屿发展中国家抵抗灾害。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。