Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte avait annoncé son entrée en vigueur.
根据该协议书的规定,协议书生效后已由东道国作宣布。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte avait annoncé son entrée en vigueur.
根据该协议书的规定,协议书生效后已由东道国作宣布。
Un acte d'acceptation avait été établi, dans lequel l'UNICEF s'engageait à faire fabriquer 150 000 balances.
执行捐赠协议书,根据这
协议书,儿童基金会同意安排生产150 000台天平。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte devait bientôt annoncer son entrée en vigueur.
根据该协议书的规定,协议书生效后由东道国宣布。
La lettre d'accord prévoyait que les frais soient facturés sur la base des coûts effectifs.
协议书规定的费用将根据实际费用收费。
Le prétendu accord n'existe pas dans les dossiers gouvernementaux.
· 政府记录中没有所称的协议书。
Cette soumission a été signée par Tugu mais pas par Magma.
Tugu公司签署协议书,但Magma公司没有签署。
MONITOR est accompagné d'un manuel qui comprend des protocoles d'évaluation des indicateurs sur le terrain.
监测系统括
份查阅实地指标的说明,内含协议书。
Toutefois, six des bureaux ayant fait l'objet d'un audit n'avaient pas conclu un tel accord.
但是,有六个经过审计的办事处没有签定这样的协议书。
Le tribunal est obligé d'approuver l'accord des parents s'il estime qu'il y va de l'intérêt de l'enfant.
如果法院认为父母的协议书有利于其子女,它必须批准该协议书。
L'accord précise que le montant contractuel final était de KWD 218 189 et qu'Alumina avait déjà reçu KWD 209 864.
结算协议书表明,最后分合同款
为218,189科威
尔,Alumina已经收到
209,864科威
尔。
Le fait que Magma n'avait pas signé la soumission à l'arbitrage ne pouvait pas affecter la convention.
Magma公司未能签署仲裁协议书并不影响该协议。
Les relations avec ces organismes sont régies soit par des arrangements contractuels soit par des mémorandums d'accord.
所有不再寄售机构的业务均有合同安排或协议书。
Les donateurs qui souhaitent partager les coûts du programme conjoint établissent également une lettre d'accord.
然后,用份机构间谅解备忘录指定行政代理机构(通常是开发署),并同有意分担联合方案费用的捐助者签订
份协议书。
Toute prorogation du contrat de concession par simple accord entre les parties est une violation de ce principe.
双方当事人以纸协议书就展期
许权合同,违反
这
原则。
À l'appui de sa réclamation pour pénalités de retard, Abu Al-Enain a fourni une traduction anglaise du texte de l'accord.
为支持关于误期罚款的索赔,该公司提供
协议书的英文译本。
Alumina a présenté une copie du contrat AIC, ainsi qu'un accord de règlement conclu le 8 décembre 1987 avec Al-Hamra.
Alumina提交AIC分
合同的复印件。 Alumina还提交
它于1987年12月8日同Al-Hamra缔结的结算协议书。
Contrats et mémorandums ou lettres d'accord avec des agences de vente telles que l'Administration postale des Nations Unies
与托运机构(联合国邮政管理处)的合同和备忘录或协议书。
Selon nos informations, Nicolas Sarkozy était aux côtés de Cécilia au tribunal de Nanterre lundi pour signer l’acte de divorce.
据我们的消息,尼古拉·萨科齐星期陪伴塞西利亚到南
尔的法庭签署离婚协议书。
Le Comité a noté que les impôts versés au gouvernement hôte ont été recouvrés en application d'un accord de recouvrement.
审计委员会注意到,缴给东道国政府的税款是通过填报收回协议书的方式收回的。
En outre, elle demande si les résultats de la recherche seraient appliqués seulement aux règlements des divorces ou seraient d'application plus étendue.
此外,她问及此研究结果是否只适用于离婚协议书,或者是否可望有更广泛的适用范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte avait annoncé son entrée en vigueur.
根据该的规定,
生效后已由东道国作
宣布。
Un acte d'acceptation avait été établi, dans lequel l'UNICEF s'engageait à faire fabriquer 150 000 balances.
执行一项捐赠
,根据这项
,儿童基金会同意安排生产150 000台天平。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte devait bientôt annoncer son entrée en vigueur.
根据该的规定,
生效后由东道国宣布。
La lettre d'accord prévoyait que les frais soient facturés sur la base des coûts effectifs.
规定的费用将根据实际费用收费。
Le prétendu accord n'existe pas dans les dossiers gouvernementaux.
· 政府记录中没有所称的。
Cette soumission a été signée par Tugu mais pas par Magma.
Tugu公司,但Magma公司没有
。
MONITOR est accompagné d'un manuel qui comprend des protocoles d'évaluation des indicateurs sur le terrain.
监测系统括一份查阅实地指标的说明,内含
。
Toutefois, six des bureaux ayant fait l'objet d'un audit n'avaient pas conclu un tel accord.
但是,有六个经过审计的办事处没有定这样的
。
Le tribunal est obligé d'approuver l'accord des parents s'il estime qu'il y va de l'intérêt de l'enfant.
如果法院认为父母的有利于其子女,它必须批准该
。
L'accord précise que le montant contractuel final était de KWD 218 189 et qu'Alumina avait déjà reçu KWD 209 864.
结算表明,最后分
合同款项为218,189科威特第纳尔,Alumina已经收到
209,864科威特第纳尔。
Le fait que Magma n'avait pas signé la soumission à l'arbitrage ne pouvait pas affecter la convention.
Magma公司未能仲裁
并不影响该
。
Les relations avec ces organismes sont régies soit par des arrangements contractuels soit par des mémorandums d'accord.
所有不再寄售机构的业务均有合同安排或。
Les donateurs qui souhaitent partager les coûts du programme conjoint établissent également une lettre d'accord.
然后,用一份机构间谅解备忘录指定行政代理机构(通常是开发),并同有意分担联合方案费用的捐助者
订一份
。
Toute prorogation du contrat de concession par simple accord entre les parties est une violation de ce principe.
双方当事人以一纸就展期特许权合同,违反
这项原则。
À l'appui de sa réclamation pour pénalités de retard, Abu Al-Enain a fourni une traduction anglaise du texte de l'accord.
为支持关于误期罚款的索赔,该公司提供
的英文译本。
Alumina a présenté une copie du contrat AIC, ainsi qu'un accord de règlement conclu le 8 décembre 1987 avec Al-Hamra.
Alumina提交AIC分
合同的复印件。 Alumina还提交
它于1987年12月8日同Al-Hamra缔结的结算
。
Contrats et mémorandums ou lettres d'accord avec des agences de vente telles que l'Administration postale des Nations Unies
与托运机构(联合国邮政管理处)的合同和备忘录或。
Selon nos informations, Nicolas Sarkozy était aux côtés de Cécilia au tribunal de Nanterre lundi pour signer l’acte de divorce.
据我们的消息,尼古拉·萨科齐星期一陪伴塞西利亚到南特尔的法庭离婚
。
Le Comité a noté que les impôts versés au gouvernement hôte ont été recouvrés en application d'un accord de recouvrement.
审计委员会注意到,缴纳给东道国政府的税款是通过填报收回的方式收回的。
En outre, elle demande si les résultats de la recherche seraient appliqués seulement aux règlements des divorces ou seraient d'application plus étendue.
此外,她问及此项研究结果是否只适用于离婚,或者是否可望有更广泛的适用范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte avait annoncé son entrée en vigueur.
根据该协议书的规定,协议书生效后已由东道国作了宣布。
Un acte d'acceptation avait été établi, dans lequel l'UNICEF s'engageait à faire fabriquer 150 000 balances.
执行了一项捐赠协议书,根据这项协议书,儿童基金会同意安排生产150 000台天平。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte devait bientôt annoncer son entrée en vigueur.
根据该协议书的规定,协议书生效后由东道国宣布。
La lettre d'accord prévoyait que les frais soient facturés sur la base des coûts effectifs.
协议书规定的费用将根据实际费用收费。
Le prétendu accord n'existe pas dans les dossiers gouvernementaux.
· 政府记录中没有所称的协议书。
Cette soumission a été signée par Tugu mais pas par Magma.
Tugu公司签署了协议书,但Magma公司没有签署。
MONITOR est accompagné d'un manuel qui comprend des protocoles d'évaluation des indicateurs sur le terrain.
监测系统括一份查阅实地指标的说明,内含协议书。
Toutefois, six des bureaux ayant fait l'objet d'un audit n'avaient pas conclu un tel accord.
但是,有六个经过审计的办事处没有签定这样的协议书。
Le tribunal est obligé d'approuver l'accord des parents s'il estime qu'il y va de l'intérêt de l'enfant.
如果法院认为父母的协议书有利于其子女,它必须批准该协议书。
L'accord précise que le montant contractuel final était de KWD 218 189 et qu'Alumina avait déjà reçu KWD 209 864.
结算协议书表明,最后分合同款项为218,189科威特第纳尔,Alumina已经收到了209,864科威特第纳尔。
Le fait que Magma n'avait pas signé la soumission à l'arbitrage ne pouvait pas affecter la convention.
Magma公司未能签署仲裁协议书并不影响该协议。
Les relations avec ces organismes sont régies soit par des arrangements contractuels soit par des mémorandums d'accord.
所有不再寄售机构的业有合同安排或协议书。
Les donateurs qui souhaitent partager les coûts du programme conjoint établissent également une lettre d'accord.
然后,用一份机构间谅解备忘录指定行政代理机构(通常是开发署),并同有意分担联合方案费用的捐助者签订一份协议书。
Toute prorogation du contrat de concession par simple accord entre les parties est une violation de ce principe.
双方当事人以一纸协议书就展期特许权合同,违反了这项原则。
À l'appui de sa réclamation pour pénalités de retard, Abu Al-Enain a fourni une traduction anglaise du texte de l'accord.
为了支持关于误期罚款的索赔,该公司提供了协议书的英文译本。
Alumina a présenté une copie du contrat AIC, ainsi qu'un accord de règlement conclu le 8 décembre 1987 avec Al-Hamra.
Alumina提交了AIC分合同的复印件。 Alumina还提交了它于1987年12月8日同Al-Hamra缔结的结算协议书。
Contrats et mémorandums ou lettres d'accord avec des agences de vente telles que l'Administration postale des Nations Unies
与托运机构(联合国邮政管理处)的合同和备忘录或协议书。
Selon nos informations, Nicolas Sarkozy était aux côtés de Cécilia au tribunal de Nanterre lundi pour signer l’acte de divorce.
据我们的消息,尼古拉·萨科齐星期一陪伴塞西利亚到南特尔的法庭签署离婚协议书。
Le Comité a noté que les impôts versés au gouvernement hôte ont été recouvrés en application d'un accord de recouvrement.
审计委员会注意到,缴纳给东道国政府的税款是通过填报收回协议书的方式收回的。
En outre, elle demande si les résultats de la recherche seraient appliqués seulement aux règlements des divorces ou seraient d'application plus étendue.
此外,她问及此项研究结果是否只适用于离婚协议书,或者是否可望有更广泛的适用范围。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte avait annoncé son entrée en vigueur.
根据该书的规
,
书生效后已由东道国作了宣布。
Un acte d'acceptation avait été établi, dans lequel l'UNICEF s'engageait à faire fabriquer 150 000 balances.
执行了一项捐赠书,根据这项
书,儿童基金会同意安排生产150 000台天平。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte devait bientôt annoncer son entrée en vigueur.
根据该书的规
,
书生效后由东道国宣布。
La lettre d'accord prévoyait que les frais soient facturés sur la base des coûts effectifs.
书规
的费用将根据实际费用收费。
Le prétendu accord n'existe pas dans les dossiers gouvernementaux.
· 政府记录中没有所称的书。
Cette soumission a été signée par Tugu mais pas par Magma.
Tugu公司签署了书,但Magma公司没有签署。
MONITOR est accompagné d'un manuel qui comprend des protocoles d'évaluation des indicateurs sur le terrain.
监测系统括一份查阅实地指标的说明,内含
书。
Toutefois, six des bureaux ayant fait l'objet d'un audit n'avaient pas conclu un tel accord.
但是,有六个经过审计的办事处没有签这样的
书。
Le tribunal est obligé d'approuver l'accord des parents s'il estime qu'il y va de l'intérêt de l'enfant.
如果法院认为父母的书有利于其子女,它
准该
书。
L'accord précise que le montant contractuel final était de KWD 218 189 et qu'Alumina avait déjà reçu KWD 209 864.
结算书表明,最后分
合同款项为218,189科威特第纳尔,Alumina已经收到了209,864科威特第纳尔。
Le fait que Magma n'avait pas signé la soumission à l'arbitrage ne pouvait pas affecter la convention.
Magma公司未能签署仲裁书并不影响该
。
Les relations avec ces organismes sont régies soit par des arrangements contractuels soit par des mémorandums d'accord.
所有不再寄售机构的业务均有合同安排或书。
Les donateurs qui souhaitent partager les coûts du programme conjoint établissent également une lettre d'accord.
然后,用一份机构间谅解备忘录指行政代理机构(通常是开发署),并同有意分担联合方案费用的捐助者签订一份
书。
Toute prorogation du contrat de concession par simple accord entre les parties est une violation de ce principe.
双方当事人以一纸书就展期特许权合同,违反了这项原则。
À l'appui de sa réclamation pour pénalités de retard, Abu Al-Enain a fourni une traduction anglaise du texte de l'accord.
为了支持关于误期罚款的索赔,该公司提供了书的英文译本。
Alumina a présenté une copie du contrat AIC, ainsi qu'un accord de règlement conclu le 8 décembre 1987 avec Al-Hamra.
Alumina提交了AIC分合同的复印件。 Alumina还提交了它于1987年12月8日同Al-Hamra缔结的结算
书。
Contrats et mémorandums ou lettres d'accord avec des agences de vente telles que l'Administration postale des Nations Unies
与托运机构(联合国邮政管理处)的合同和备忘录或书。
Selon nos informations, Nicolas Sarkozy était aux côtés de Cécilia au tribunal de Nanterre lundi pour signer l’acte de divorce.
据我们的消息,尼古拉·萨科齐星期一陪伴塞西利亚到南特尔的法庭签署离婚书。
Le Comité a noté que les impôts versés au gouvernement hôte ont été recouvrés en application d'un accord de recouvrement.
审计委员会注意到,缴纳给东道国政府的税款是通过填报收回书的方式收回的。
En outre, elle demande si les résultats de la recherche seraient appliqués seulement aux règlements des divorces ou seraient d'application plus étendue.
此外,她问及此项研究结果是否只适用于离婚书,或者是否可望有更广泛的适用范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte avait annoncé son entrée en vigueur.
根据该的规定,
生效后已由东道国作了宣布。
Un acte d'acceptation avait été établi, dans lequel l'UNICEF s'engageait à faire fabriquer 150 000 balances.
执行了一项捐赠,根据这项
,儿童基金会同意安排生产150 000台天平。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte devait bientôt annoncer son entrée en vigueur.
根据该的规定,
生效后由东道国宣布。
La lettre d'accord prévoyait que les frais soient facturés sur la base des coûts effectifs.
规定的费用将根据实际费用收费。
Le prétendu accord n'existe pas dans les dossiers gouvernementaux.
· 政府记录中没有所称的。
Cette soumission a été signée par Tugu mais pas par Magma.
Tugu公司签署了,但Magma公司没有签署。
MONITOR est accompagné d'un manuel qui comprend des protocoles d'évaluation des indicateurs sur le terrain.
监测系统括一份查阅实地指标的说明,内含
。
Toutefois, six des bureaux ayant fait l'objet d'un audit n'avaient pas conclu un tel accord.
但是,有六个经过审计的办事处没有签定这样的。
Le tribunal est obligé d'approuver l'accord des parents s'il estime qu'il y va de l'intérêt de l'enfant.
如果法院认为父母的有利于其子女,它必须批准该
。
L'accord précise que le montant contractuel final était de KWD 218 189 et qu'Alumina avait déjà reçu KWD 209 864.
结算表明,最后分
合同款项为218,189科威特第纳尔,Alumina已经收到了209,864科威特第纳尔。
Le fait que Magma n'avait pas signé la soumission à l'arbitrage ne pouvait pas affecter la convention.
Magma公司未能签署仲裁并不影响该
。
Les relations avec ces organismes sont régies soit par des arrangements contractuels soit par des mémorandums d'accord.
所有不再寄售机构的业务均有合同安排或。
Les donateurs qui souhaitent partager les coûts du programme conjoint établissent également une lettre d'accord.
然后,用一份机构间谅解备忘录指定行政代理机构(通常是开发署),并同有意分担联合方案费用的捐助者签订一份。
Toute prorogation du contrat de concession par simple accord entre les parties est une violation de ce principe.
双方当事人以一纸就展期特许权合同,违反了这项原则。
À l'appui de sa réclamation pour pénalités de retard, Abu Al-Enain a fourni une traduction anglaise du texte de l'accord.
为了支持关于误期罚款的索赔,该公司提供了的英文译本。
Alumina a présenté une copie du contrat AIC, ainsi qu'un accord de règlement conclu le 8 décembre 1987 avec Al-Hamra.
Alumina提交了AIC分合同的复印件。 Alumina还提交了它于1987年12月8日同Al-Hamra缔结的结算
。
Contrats et mémorandums ou lettres d'accord avec des agences de vente telles que l'Administration postale des Nations Unies
与托运机构(联合国邮政管理处)的合同和备忘录或。
Selon nos informations, Nicolas Sarkozy était aux côtés de Cécilia au tribunal de Nanterre lundi pour signer l’acte de divorce.
据我们的消息,尼古拉·萨科齐星期一陪伴塞西利亚到南特尔的法庭签署离婚。
Le Comité a noté que les impôts versés au gouvernement hôte ont été recouvrés en application d'un accord de recouvrement.
审计委员会注意到,缴纳给东道国政府的税款是通过填报收回的方式收回的。
En outre, elle demande si les résultats de la recherche seraient appliqués seulement aux règlements des divorces ou seraient d'application plus étendue.
此外,她问及此项研究结果是否只适用于离婚,或者是否可望有更广泛的适用范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte avait annoncé son entrée en vigueur.
根据该协的规定,协
生效后已由东
作了
布。
Un acte d'acceptation avait été établi, dans lequel l'UNICEF s'engageait à faire fabriquer 150 000 balances.
执行了一项捐赠协,根据这项协
,儿童基金会同意安排生产150 000台天平。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte devait bientôt annoncer son entrée en vigueur.
根据该协的规定,协
生效后由东
布。
La lettre d'accord prévoyait que les frais soient facturés sur la base des coûts effectifs.
协规定的费用将根据实际费用收费。
Le prétendu accord n'existe pas dans les dossiers gouvernementaux.
· 政府记录中没有所称的协。
Cette soumission a été signée par Tugu mais pas par Magma.
Tugu公司签署了协,但Magma公司没有签署。
MONITOR est accompagné d'un manuel qui comprend des protocoles d'évaluation des indicateurs sur le terrain.
监测系统括一份查阅实地指标的说明,内含协
。
Toutefois, six des bureaux ayant fait l'objet d'un audit n'avaient pas conclu un tel accord.
但是,有六个经过审计的办事处没有签定这样的协。
Le tribunal est obligé d'approuver l'accord des parents s'il estime qu'il y va de l'intérêt de l'enfant.
如果法院认为父母的协有利于其子女,它必须批准该协
。
L'accord précise que le montant contractuel final était de KWD 218 189 et qu'Alumina avait déjà reçu KWD 209 864.
结算协表明,最后分
合同款项为218,189科威特第纳尔,Alumina已经收到了209,864科威特第纳尔。
Le fait que Magma n'avait pas signé la soumission à l'arbitrage ne pouvait pas affecter la convention.
Magma公司未能签署仲裁协并不影响该协
。
Les relations avec ces organismes sont régies soit par des arrangements contractuels soit par des mémorandums d'accord.
所有不再寄售机构的业务均有合同安排或协。
Les donateurs qui souhaitent partager les coûts du programme conjoint établissent également une lettre d'accord.
然后,用一份机构间谅解备忘录指定行政代理机构(通常是开发署),并同有意分担联合方案费用的捐助者签订一份协。
Toute prorogation du contrat de concession par simple accord entre les parties est une violation de ce principe.
双方当事人以一纸协就展期特许权合同,违反了这项原则。
À l'appui de sa réclamation pour pénalités de retard, Abu Al-Enain a fourni une traduction anglaise du texte de l'accord.
为了支持关于误期罚款的索赔,该公司提供了协的英文译本。
Alumina a présenté une copie du contrat AIC, ainsi qu'un accord de règlement conclu le 8 décembre 1987 avec Al-Hamra.
Alumina提交了AIC分合同的复印件。 Alumina还提交了它于1987年12月8日同Al-Hamra缔结的结算协
。
Contrats et mémorandums ou lettres d'accord avec des agences de vente telles que l'Administration postale des Nations Unies
与托运机构(联合邮政管理处)的合同和备忘录或协
。
Selon nos informations, Nicolas Sarkozy était aux côtés de Cécilia au tribunal de Nanterre lundi pour signer l’acte de divorce.
据我们的消息,尼古拉·萨科齐星期一陪伴塞西利亚到南特尔的法庭签署离婚协。
Le Comité a noté que les impôts versés au gouvernement hôte ont été recouvrés en application d'un accord de recouvrement.
审计委员会注意到,缴纳给东政府的税款是通过填报收回协
的方式收回的。
En outre, elle demande si les résultats de la recherche seraient appliqués seulement aux règlements des divorces ou seraient d'application plus étendue.
此外,她问及此项研究结果是否只适用于离婚协,或者是否可望有更广泛的适用范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte avait annoncé son entrée en vigueur.
根据该协议书的规定,协议书生效后已由东道国作了宣布。
Un acte d'acceptation avait été établi, dans lequel l'UNICEF s'engageait à faire fabriquer 150 000 balances.
执行了一项捐赠协议书,根据这项协议书,儿童基金会同意安排生产150 000台天平。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte devait bientôt annoncer son entrée en vigueur.
根据该协议书的规定,协议书生效后由东道国宣布。
La lettre d'accord prévoyait que les frais soient facturés sur la base des coûts effectifs.
协议书规定的费用将根据实际费用收费。
Le prétendu accord n'existe pas dans les dossiers gouvernementaux.
· 政中
有所称的协议书。
Cette soumission a été signée par Tugu mais pas par Magma.
Tugu公司签署了协议书,但Magma公司有签署。
MONITOR est accompagné d'un manuel qui comprend des protocoles d'évaluation des indicateurs sur le terrain.
监测系统括一份查阅实地指标的说明,内含协议书。
Toutefois, six des bureaux ayant fait l'objet d'un audit n'avaient pas conclu un tel accord.
但是,有六个经过审计的办有签定这样的协议书。
Le tribunal est obligé d'approuver l'accord des parents s'il estime qu'il y va de l'intérêt de l'enfant.
如果法院认为父母的协议书有利于其子女,它必须批准该协议书。
L'accord précise que le montant contractuel final était de KWD 218 189 et qu'Alumina avait déjà reçu KWD 209 864.
结算协议书表明,最后分合同款项为218,189科威特第纳尔,Alumina已经收到了209,864科威特第纳尔。
Le fait que Magma n'avait pas signé la soumission à l'arbitrage ne pouvait pas affecter la convention.
Magma公司未能签署仲裁协议书并不影响该协议。
Les relations avec ces organismes sont régies soit par des arrangements contractuels soit par des mémorandums d'accord.
所有不再寄售机构的业务均有合同安排或协议书。
Les donateurs qui souhaitent partager les coûts du programme conjoint établissent également une lettre d'accord.
然后,用一份机构间谅解备忘指定行政代理机构(通常是开发署),并同有意分担联合方案费用的捐助者签订一份协议书。
Toute prorogation du contrat de concession par simple accord entre les parties est une violation de ce principe.
双方当人以一纸协议书就展期特许权合同,违反了这项原则。
À l'appui de sa réclamation pour pénalités de retard, Abu Al-Enain a fourni une traduction anglaise du texte de l'accord.
为了支持关于误期罚款的索赔,该公司提供了协议书的英文译本。
Alumina a présenté une copie du contrat AIC, ainsi qu'un accord de règlement conclu le 8 décembre 1987 avec Al-Hamra.
Alumina提交了AIC分合同的复印件。 Alumina还提交了它于1987年12月8日同Al-Hamra缔结的结算协议书。
Contrats et mémorandums ou lettres d'accord avec des agences de vente telles que l'Administration postale des Nations Unies
与托运机构(联合国邮政管理)的合同和备忘
或协议书。
Selon nos informations, Nicolas Sarkozy était aux côtés de Cécilia au tribunal de Nanterre lundi pour signer l’acte de divorce.
据我们的消息,尼古拉·萨科齐星期一陪伴塞西利亚到南特尔的法庭签署离婚协议书。
Le Comité a noté que les impôts versés au gouvernement hôte ont été recouvrés en application d'un accord de recouvrement.
审计委员会注意到,缴纳给东道国政的税款是通过填报收回协议书的方式收回的。
En outre, elle demande si les résultats de la recherche seraient appliqués seulement aux règlements des divorces ou seraient d'application plus étendue.
此外,她问及此项研究结果是否只适用于离婚协议书,或者是否可望有更广泛的适用范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte avait annoncé son entrée en vigueur.
该协
的规定,协
生效后已由东道国作了宣布。
Un acte d'acceptation avait été établi, dans lequel l'UNICEF s'engageait à faire fabriquer 150 000 balances.
执行了一项捐赠协,
这项协
,儿童基金会同意安排生产150 000台天平。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte devait bientôt annoncer son entrée en vigueur.
该协
的规定,协
生效后由东道国宣布。
La lettre d'accord prévoyait que les frais soient facturés sur la base des coûts effectifs.
协规定的费用
实际费用收费。
Le prétendu accord n'existe pas dans les dossiers gouvernementaux.
· 政府记录中没有所称的协。
Cette soumission a été signée par Tugu mais pas par Magma.
Tugu公司签署了协,但Magma公司没有签署。
MONITOR est accompagné d'un manuel qui comprend des protocoles d'évaluation des indicateurs sur le terrain.
监测系统括一份查阅实地指标的说明,内含协
。
Toutefois, six des bureaux ayant fait l'objet d'un audit n'avaient pas conclu un tel accord.
但是,有六个经过审计的办事处没有签定这样的协。
Le tribunal est obligé d'approuver l'accord des parents s'il estime qu'il y va de l'intérêt de l'enfant.
果法院认为父母的协
有利于其子女,它必须批准该协
。
L'accord précise que le montant contractuel final était de KWD 218 189 et qu'Alumina avait déjà reçu KWD 209 864.
结算协表明,最后分
合同款项为218,189科威特第纳尔,Alumina已经收到了209,864科威特第纳尔。
Le fait que Magma n'avait pas signé la soumission à l'arbitrage ne pouvait pas affecter la convention.
Magma公司未能签署仲裁协并不影响该协
。
Les relations avec ces organismes sont régies soit par des arrangements contractuels soit par des mémorandums d'accord.
所有不再寄售机构的业务均有合同安排或协。
Les donateurs qui souhaitent partager les coûts du programme conjoint établissent également une lettre d'accord.
然后,用一份机构间谅解备忘录指定行政代理机构(通常是开发署),并同有意分担联合方案费用的捐助者签订一份协。
Toute prorogation du contrat de concession par simple accord entre les parties est une violation de ce principe.
双方当事人以一纸协就展期特许权合同,违反了这项原则。
À l'appui de sa réclamation pour pénalités de retard, Abu Al-Enain a fourni une traduction anglaise du texte de l'accord.
为了支持关于误期罚款的索赔,该公司提供了协的英文译本。
Alumina a présenté une copie du contrat AIC, ainsi qu'un accord de règlement conclu le 8 décembre 1987 avec Al-Hamra.
Alumina提交了AIC分合同的复印件。 Alumina还提交了它于1987年12月8日同Al-Hamra缔结的结算协
。
Contrats et mémorandums ou lettres d'accord avec des agences de vente telles que l'Administration postale des Nations Unies
与托运机构(联合国邮政管理处)的合同和备忘录或协。
Selon nos informations, Nicolas Sarkozy était aux côtés de Cécilia au tribunal de Nanterre lundi pour signer l’acte de divorce.
我们的消息,尼古拉·萨科齐星期一陪伴塞西利亚到南特尔的法庭签署离婚协
。
Le Comité a noté que les impôts versés au gouvernement hôte ont été recouvrés en application d'un accord de recouvrement.
审计委员会注意到,缴纳给东道国政府的税款是通过填报收回协的方式收回的。
En outre, elle demande si les résultats de la recherche seraient appliqués seulement aux règlements des divorces ou seraient d'application plus étendue.
此外,她问及此项研究结果是否只适用于离婚协,或者是否可望有更广泛的适用范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte avait annoncé son entrée en vigueur.
根据该协议书的规定,协议书生效后已由东道国作了宣布。
Un acte d'acceptation avait été établi, dans lequel l'UNICEF s'engageait à faire fabriquer 150 000 balances.
执行了一捐赠协议书,根据这
协议书,儿
会同意安排生产150 000台天平。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte devait bientôt annoncer son entrée en vigueur.
根据该协议书的规定,协议书生效后由东道国宣布。
La lettre d'accord prévoyait que les frais soient facturés sur la base des coûts effectifs.
协议书规定的费用将根据实际费用收费。
Le prétendu accord n'existe pas dans les dossiers gouvernementaux.
· 政府记录中没有所称的协议书。
Cette soumission a été signée par Tugu mais pas par Magma.
Tugu公司签署了协议书,但Magma公司没有签署。
MONITOR est accompagné d'un manuel qui comprend des protocoles d'évaluation des indicateurs sur le terrain.
监测系统括一份查阅实地指标的说明,内含协议书。
Toutefois, six des bureaux ayant fait l'objet d'un audit n'avaient pas conclu un tel accord.
但是,有六个经过审计的办事处没有签定这样的协议书。
Le tribunal est obligé d'approuver l'accord des parents s'il estime qu'il y va de l'intérêt de l'enfant.
如果法院认父母的协议书有利于其子女,它必须批准该协议书。
L'accord précise que le montant contractuel final était de KWD 218 189 et qu'Alumina avait déjà reçu KWD 209 864.
结算协议书表明,最后分合同
218,189科威特第纳尔,Alumina已经收到了209,864科威特第纳尔。
Le fait que Magma n'avait pas signé la soumission à l'arbitrage ne pouvait pas affecter la convention.
Magma公司未能签署仲裁协议书并不影响该协议。
Les relations avec ces organismes sont régies soit par des arrangements contractuels soit par des mémorandums d'accord.
所有不再寄售机构的业务均有合同安排或协议书。
Les donateurs qui souhaitent partager les coûts du programme conjoint établissent également une lettre d'accord.
然后,用一份机构间谅解备忘录指定行政代理机构(通常是开发署),并同有意分担联合方案费用的捐助者签订一份协议书。
Toute prorogation du contrat de concession par simple accord entre les parties est une violation de ce principe.
双方当事人以一纸协议书就展期特许权合同,违反了这原则。
À l'appui de sa réclamation pour pénalités de retard, Abu Al-Enain a fourni une traduction anglaise du texte de l'accord.
了支持关于误期罚
的索赔,该公司提供了协议书的英文译本。
Alumina a présenté une copie du contrat AIC, ainsi qu'un accord de règlement conclu le 8 décembre 1987 avec Al-Hamra.
Alumina提交了AIC分合同的复印件。 Alumina还提交了它于1987年12月8日同Al-Hamra缔结的结算协议书。
Contrats et mémorandums ou lettres d'accord avec des agences de vente telles que l'Administration postale des Nations Unies
与托运机构(联合国邮政管理处)的合同和备忘录或协议书。
Selon nos informations, Nicolas Sarkozy était aux côtés de Cécilia au tribunal de Nanterre lundi pour signer l’acte de divorce.
据我们的消息,尼古拉·萨科齐星期一陪伴塞西利亚到南特尔的法庭签署离婚协议书。
Le Comité a noté que les impôts versés au gouvernement hôte ont été recouvrés en application d'un accord de recouvrement.
审计委员会注意到,缴纳给东道国政府的税是通过填报收回协议书的方式收回的。
En outre, elle demande si les résultats de la recherche seraient appliqués seulement aux règlements des divorces ou seraient d'application plus étendue.
此外,她问及此研究结果是否只适用于离婚协议书,或者是否可望有更广泛的适用范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。