法语助手
  • 关闭
shēngrèn
être promu(e) ;
être nommé(e) à un poste plus élevé

Cela a créé une base solide pour l'avancement des femmes aux postes de décision.

这为妇女升任决策职位建立了牢固的基础。

Les femmes yéménites n'ont pas encore suffisamment accès à l'éducation et aux postes de responsabilité.

也门妇女仍然缺乏育和升任决策职位的

M. Mwango a également travaillé dans le secteur privé, où il est parvenu au rang de Directeur général.

其他履历包括在商业部门担任职,曾升任至总经理。

Ce programme est ouvert à tous les fonctionnaires permanents qui ont l'étoffe d'un cadre supérieur de la fonction publique.

该计划面向所有长期任用的残障公他们必须具备在文职部门能升任高级管理职位的潜力。

Parmi eux, on peut citer l'Uruguay qui a révoqué les dispositions empêchant les femmes policières d'occuper des postes de direction.

在所提供的正面事例中,乌干达取消了禁止女警官升任高级职的规定。

Elle démontre également que plus un département est ancien et plus on a de chances d'y trouver des femmes professeurs.

特伦的研究报告还进而证明,随着系科建立时间延长,该系女升任增加。

De Paris à Chicago, elle a gravi tous les échelons de cet important cabinet jusqu’à en présider le comité stratégique mondial.

从巴黎到芝加哥,她在这家赫赫有名的律师事跨过了一个个职台阶,直至升任其全球策略委主席。

La ségrégation horizontale et verticale persiste dans le monde entier, cantonnant les femmes dans certains métiers ou les empêchant de devenir cadres5.

在世界范围内,横向和纵向隔离现象始终存在,妇女只能从事某类工作,而且/或没有升任管理职

C'est à l'évidence à ces décisions et politiques que les deux intéressés doivent leur nomination ultérieure à la tête de la République d'Arménie.

显然就是由于这些决定和政策,后来这两人才获赏升任亚美尼亚共和国最高职位。

Dans le secteur des technologies de l'information, rares sont celles qui occupent des postes élevés au niveau technique ou s'agissant d'encadrement ou de prise de décisions.

妇女极少能升任信息技术的技术、管理和决策各级的高级职位。

En outre, il y a la question de l'équilibre entre la nécessité de placer ou promouvoir des candidats internes par rapport à la nécessité d'attirer des candidats externes.

而且,在安排或升任现有内部工作人和聘任外部应聘人之间也需要取得平衡。

Ceci indique deux tendances : il y a davantage de femmes à accéder aux échelons supérieurs de la hiérarchie et il y en a moins à entrer dans la carrière diplomatique.

这表明了两种趋势:升任较高职的女外交官有所增加,从事外交职业的妇女数量则有所减少。

En Uruguay, des mesures ont été prises pour promouvoir les officières de carrière au sein des forces de police nationales et éliminer les dispositions discriminatoires qui les empêchaient d'accéder à des postes supérieurs en montant en grade.

乌拉圭已采取各种步骤,提拔国家警察部队内部的职业女警官,并取消不让妇女逐级升任高级职的歧视性规定。

Avec la nomination de femmes comme chefs de département au Ministère des affaires étrangères et au Ministère fédéral de l'intérieur, les femmes occupent pour la première fois des postes de direction dans ces ministères au cours de l'exercice législatif.

随着任命妇女担任外交部和联邦内政部部门领导职,妇女首次在本立法期限内升任到领导职位。

Une initiative semblable a été menée au Danemark, en Estonie, en Grèce et en Suède dans le cadre d'un projet intitulé « Femmes en tête » qui vise à assurer une minimum de 40 % de femmes dans les conseils d'administration des entreprises privées.

丹麦、爱沙尼亚、希腊和瑞典都采取了类似的举措,并实施了“妇女升任最高职”的项目,其目的是确保在私营部门公司董事就职的妇女至少占到40%。

Le Comité est également préoccupé par l'inégalité de rémunération qui subsiste de facto entre les hommes et les femmes pour un travail de valeur égale, en particulier par le fait que de nombreuses entreprises continuent d'employer les femmes principalement à des travaux de bureau, en ne leur donnant guère la possibilité d'accéder au rang de cadres.

还对继续存在男女事实上的同工不同酬现象表示关注,尤其是在许多企业中一直存在的雇佣妇女主要从事秘书性工作,几乎没有或根本没有升任专业职位的这一做法。

Nous savons que son constat quant à la coopération des autorités soudanaises est accablant : celle-ci n'a cessé de se dégrader jusqu'à devenir quasiment inexistante, alors que deux mandats d'arrêt ont été délivrés par la Cour, notamment à l'encontre de M. Ahmed Haroun, entre-temps promu au poste de ministre, et que la résolution 1593 (2005) fait obligation au Soudan de coopérer pleinement avec la Cour et le Procureur.

我们知道他对苏丹当局合作问题的看法是严厉的,并反映了继续恶化的局势,尽管已发出两个逮捕证,特别是对已升任部长职位的Haroun先生发出了逮捕证,而且第1593(2005)号决议要求苏丹与法院及检察官充分合作,合作已恶化到几乎不存在的地步。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 升任 的法语例句

用户正在搜索


弹冠相庆, 弹劾, 弹盒, 弹痕, 弹花, 弹花机, 弹簧, 弹簧秤, 弹簧床, 弹簧床绷,

相似单词


升旗时吹号, 升起, 升起的, 升起国籍旗, 升迁, 升任, 升任红衣主教, 升入八年级, 升上车窗玻璃, 升上天空,
shēngrèn
être promu(e) ;
être nommé(e) à un poste plus élevé

Cela a créé une base solide pour l'avancement des femmes aux postes de décision.

这为妇女升任决策职位建立了牢固的基础。

Les femmes yéménites n'ont pas encore suffisamment accès à l'éducation et aux postes de responsabilité.

也门妇女仍然缺乏育和升任决策职位的机会。

M. Mwango a également travaillé dans le secteur privé, où il est parvenu au rang de Directeur général.

其他履历包括在商业部门担任职务,曾升任至总经理。

Ce programme est ouvert à tous les fonctionnaires permanents qui ont l'étoffe d'un cadre supérieur de la fonction publique.

该计划面向所有长期任用的残障公务,但他们必须具备在文职部门能升任高级管理职位的潜力。

Parmi eux, on peut citer l'Uruguay qui a révoqué les dispositions empêchant les femmes policières d'occuper des postes de direction.

在所提供的正面事例中,乌干达取消了禁止女警官升任高级职务的规定。

Elle démontre également que plus un département est ancien et plus on a de chances d'y trouver des femmes professeurs.

特伦的研究报告还进而证明,随着系科建立时间延长,该系女升任授机会增加。

De Paris à Chicago, elle a gravi tous les échelons de cet important cabinet jusqu’à en présider le comité stratégique mondial.

从巴黎到芝加哥,她在这家赫赫有名的律师事务跨过了一个个职务台阶,直至升任其全球策略委会主席。

La ségrégation horizontale et verticale persiste dans le monde entier, cantonnant les femmes dans certains métiers ou les empêchant de devenir cadres5.

在世界范围内,横向和纵向隔离现象始终存在,妇女只能从事某类工,而且/或没有机会升任管理职务。

C'est à l'évidence à ces décisions et politiques que les deux intéressés doivent leur nomination ultérieure à la tête de la République d'Arménie.

显然就是由于这些决定和政策,后来这两才获赏升任亚美尼亚共和国最高职位。

Dans le secteur des technologies de l'information, rares sont celles qui occupent des postes élevés au niveau technique ou s'agissant d'encadrement ou de prise de décisions.

妇女极少能升任信息技术的技术、管理和决策各级的高级职位。

En outre, il y a la question de l'équilibre entre la nécessité de placer ou promouvoir des candidats internes par rapport à la nécessité d'attirer des candidats externes.

而且,在安排或升任现有内部工和聘任外部应聘之间也需要取得平衡。

Ceci indique deux tendances : il y a davantage de femmes à accéder aux échelons supérieurs de la hiérarchie et il y en a moins à entrer dans la carrière diplomatique.

这表明了两种趋势:升任较高职务的女外交官有所增加,从事外交职业的妇女数量则有所减少。

En Uruguay, des mesures ont été prises pour promouvoir les officières de carrière au sein des forces de police nationales et éliminer les dispositions discriminatoires qui les empêchaient d'accéder à des postes supérieurs en montant en grade.

乌拉圭已采取各种步骤,提拔国家警察部队内部的职业女警官,并取消不让妇女逐级升任高级职务的歧视性规定。

Avec la nomination de femmes comme chefs de département au Ministère des affaires étrangères et au Ministère fédéral de l'intérieur, les femmes occupent pour la première fois des postes de direction dans ces ministères au cours de l'exercice législatif.

随着任命妇女担任外交部和联邦内政部部门领导职务,妇女首次在本立法期限内升任到领导职位。

Une initiative semblable a été menée au Danemark, en Estonie, en Grèce et en Suède dans le cadre d'un projet intitulé « Femmes en tête » qui vise à assurer une minimum de 40 % de femmes dans les conseils d'administration des entreprises privées.

丹麦、爱沙尼亚、希腊和瑞典都采取了类似的举措,并实施了“妇女升任最高职务”的项目,其目的是确保在私营部门公司董事会就职的妇女至少占到40%。

Le Comité est également préoccupé par l'inégalité de rémunération qui subsiste de facto entre les hommes et les femmes pour un travail de valeur égale, en particulier par le fait que de nombreuses entreprises continuent d'employer les femmes principalement à des travaux de bureau, en ne leur donnant guère la possibilité d'accéder au rang de cadres.

会还对继续存在男女事实上的同工不同酬现象表示关注,尤其是在许多企业中一直存在的雇佣妇女主要从事秘书性工,几乎没有或根本没有升任专业职位的机会这一做法。

Nous savons que son constat quant à la coopération des autorités soudanaises est accablant : celle-ci n'a cessé de se dégrader jusqu'à devenir quasiment inexistante, alors que deux mandats d'arrêt ont été délivrés par la Cour, notamment à l'encontre de M. Ahmed Haroun, entre-temps promu au poste de ministre, et que la résolution 1593 (2005) fait obligation au Soudan de coopérer pleinement avec la Cour et le Procureur.

我们知道他对苏丹当局合问题的看法是严厉的,并反映了继续恶化的局势,尽管已发出两个逮捕证,特别是对已升任部长职位的Haroun先生发出了逮捕证,而且第1593(2005)号决议要求苏丹与法院及检察官充分合,但合已恶化到几乎不存在的地步。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 升任 的法语例句

用户正在搜索


弹簧缓冲器, 弹簧夹子, 弹簧拉力器, 弹簧挠度, 弹簧圈数, 弹簧手枪, 弹簧丝直径, 弹簧锁, 弹簧锁键, 弹簧箱压力计,

相似单词


升旗时吹号, 升起, 升起的, 升起国籍旗, 升迁, 升任, 升任红衣主教, 升入八年级, 升上车窗玻璃, 升上天空,
shēngrèn
être promu(e) ;
être nommé(e) à un poste plus élevé

Cela a créé une base solide pour l'avancement des femmes aux postes de décision.

为妇女升任决策职位建立了牢固的基础。

Les femmes yéménites n'ont pas encore suffisamment accès à l'éducation et aux postes de responsabilité.

也门妇女仍然缺乏育和升任决策职位的机会。

M. Mwango a également travaillé dans le secteur privé, où il est parvenu au rang de Directeur général.

其他履历包括在商业部门担任职务,曾升任至总经理。

Ce programme est ouvert à tous les fonctionnaires permanents qui ont l'étoffe d'un cadre supérieur de la fonction publique.

该计所有长期任用的残障公务员,但他们必须具备在文职部门能升任高级管理职位的潜力。

Parmi eux, on peut citer l'Uruguay qui a révoqué les dispositions empêchant les femmes policières d'occuper des postes de direction.

在所提供的正事例中,乌干达取消了禁止女警官升任高级职务的规定。

Elle démontre également que plus un département est ancien et plus on a de chances d'y trouver des femmes professeurs.

特伦的研究报告还进而证明,随着系科建立时间延长,该系女升任授机会增加。

De Paris à Chicago, elle a gravi tous les échelons de cet important cabinet jusqu’à en présider le comité stratégique mondial.

从巴黎到芝加哥,她在家赫赫有名的律师事务跨过了一个个职务台阶,直至升任其全球策略委员会主席。

La ségrégation horizontale et verticale persiste dans le monde entier, cantonnant les femmes dans certains métiers ou les empêchant de devenir cadres5.

在世界范围内,横和纵隔离现象始终存在,妇女只能从事某类工作,而且/或没有机会升任管理职务。

C'est à l'évidence à ces décisions et politiques que les deux intéressés doivent leur nomination ultérieure à la tête de la République d'Arménie.

显然就是些决定和政策,后来两人才获赏升任亚美尼亚共和国最高职位。

Dans le secteur des technologies de l'information, rares sont celles qui occupent des postes élevés au niveau technique ou s'agissant d'encadrement ou de prise de décisions.

妇女极少能升任信息技术的技术、管理和决策各级的高级职位。

En outre, il y a la question de l'équilibre entre la nécessité de placer ou promouvoir des candidats internes par rapport à la nécessité d'attirer des candidats externes.

而且,在安排或升任现有内部工作人员和聘任外部应聘人员之间也需要取得平衡。

Ceci indique deux tendances : il y a davantage de femmes à accéder aux échelons supérieurs de la hiérarchie et il y en a moins à entrer dans la carrière diplomatique.

表明了两种趋势:升任较高职务的女外交官有所增加,从事外交职业的妇女数量则有所减少。

En Uruguay, des mesures ont été prises pour promouvoir les officières de carrière au sein des forces de police nationales et éliminer les dispositions discriminatoires qui les empêchaient d'accéder à des postes supérieurs en montant en grade.

乌拉圭已采取各种步骤,提拔国家警察部队内部的职业女警官,并取消不让妇女逐级升任高级职务的歧视性规定。

Avec la nomination de femmes comme chefs de département au Ministère des affaires étrangères et au Ministère fédéral de l'intérieur, les femmes occupent pour la première fois des postes de direction dans ces ministères au cours de l'exercice législatif.

随着任命妇女担任外交部和联邦内政部部门领导职务,妇女首次在本立法期限内升任到领导职位。

Une initiative semblable a été menée au Danemark, en Estonie, en Grèce et en Suède dans le cadre d'un projet intitulé « Femmes en tête » qui vise à assurer une minimum de 40 % de femmes dans les conseils d'administration des entreprises privées.

丹麦、爱沙尼亚、希腊和瑞典都采取了类似的举措,并实施了“妇女升任最高职务”的项目,其目的是确保在私营部门公司董事会就职的妇女至少占到40%。

Le Comité est également préoccupé par l'inégalité de rémunération qui subsiste de facto entre les hommes et les femmes pour un travail de valeur égale, en particulier par le fait que de nombreuses entreprises continuent d'employer les femmes principalement à des travaux de bureau, en ne leur donnant guère la possibilité d'accéder au rang de cadres.

委员会还对继续存在男女事实上的同工不同酬现象表示关注,尤其是在许多企业中一直存在的雇佣妇女主要从事秘书性工作,几乎没有或根本没有升任专业职位的机会一做法。

Nous savons que son constat quant à la coopération des autorités soudanaises est accablant : celle-ci n'a cessé de se dégrader jusqu'à devenir quasiment inexistante, alors que deux mandats d'arrêt ont été délivrés par la Cour, notamment à l'encontre de M. Ahmed Haroun, entre-temps promu au poste de ministre, et que la résolution 1593 (2005) fait obligation au Soudan de coopérer pleinement avec la Cour et le Procureur.

我们知道他对苏丹当局合作问题的看法是严厉的,并反映了继续恶化的局势,尽管已发出两个逮捕证,特别是对已升任部长职位的Haroun先生发出了逮捕证,而且第1593(2005)号决议要求苏丹与法院及检察官充分合作,但合作已恶化到几乎不存在的地步。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 升任 的法语例句

用户正在搜索


弹尽粮绝, 弹壳, 弹壳底, 弹坑, 弹泪, 弹力, 弹力背带, 弹力不足的弹簧, 弹力蛋白酶, 弹力的,

相似单词


升旗时吹号, 升起, 升起的, 升起国籍旗, 升迁, 升任, 升任红衣主教, 升入八年级, 升上车窗玻璃, 升上天空,
shēngrèn
être promu(e) ;
être nommé(e) à un poste plus élevé

Cela a créé une base solide pour l'avancement des femmes aux postes de décision.

这为升任建立了牢固的基础。

Les femmes yéménites n'ont pas encore suffisamment accès à l'éducation et aux postes de responsabilité.

也门仍然缺乏育和升任的机会。

M. Mwango a également travaillé dans le secteur privé, où il est parvenu au rang de Directeur général.

其他履历包括在商业部门担任务,曾升任至总经理。

Ce programme est ouvert à tous les fonctionnaires permanents qui ont l'étoffe d'un cadre supérieur de la fonction publique.

该计划面向所有长期任用的残障公务员,但他们必须具备在文部门能升任高级管理的潜力。

Parmi eux, on peut citer l'Uruguay qui a révoqué les dispositions empêchant les femmes policières d'occuper des postes de direction.

在所提供的正面事例中,乌干达取消了禁止警官升任高级务的规定。

Elle démontre également que plus un département est ancien et plus on a de chances d'y trouver des femmes professeurs.

特伦的研究报告还进而证明,随着系科建立时间延长,该系升任授机会增加。

De Paris à Chicago, elle a gravi tous les échelons de cet important cabinet jusqu’à en présider le comité stratégique mondial.

从巴黎到芝加哥,她在这家赫赫有名的律师事务跨过了一个个务台阶,直至升任其全球略委员会主席。

La ségrégation horizontale et verticale persiste dans le monde entier, cantonnant les femmes dans certains métiers ou les empêchant de devenir cadres5.

在世界范围内,横向和纵向隔离现象始终存在,只能从事某类工作,而且/或没有机会升任管理务。

C'est à l'évidence à ces décisions et politiques que les deux intéressés doivent leur nomination ultérieure à la tête de la République d'Arménie.

显然就是由于这些决定和政,后来这两人才获赏升任亚美尼亚共和国最高

Dans le secteur des technologies de l'information, rares sont celles qui occupent des postes élevés au niveau technique ou s'agissant d'encadrement ou de prise de décisions.

少能升任信息技术的技术、管理和决各级的高级

En outre, il y a la question de l'équilibre entre la nécessité de placer ou promouvoir des candidats internes par rapport à la nécessité d'attirer des candidats externes.

而且,在安排或升任现有内部工作人员和聘任外部应聘人员之间也需要取得平衡。

Ceci indique deux tendances : il y a davantage de femmes à accéder aux échelons supérieurs de la hiérarchie et il y en a moins à entrer dans la carrière diplomatique.

这表明了两种趋势:升任较高务的外交官有所增加,从事外交业的数量则有所减少。

En Uruguay, des mesures ont été prises pour promouvoir les officières de carrière au sein des forces de police nationales et éliminer les dispositions discriminatoires qui les empêchaient d'accéder à des postes supérieurs en montant en grade.

乌拉圭已采取各种步骤,提拔国家警察部队内部的警官,并取消不让逐级升任高级务的歧视性规定。

Avec la nomination de femmes comme chefs de département au Ministère des affaires étrangères et au Ministère fédéral de l'intérieur, les femmes occupent pour la première fois des postes de direction dans ces ministères au cours de l'exercice législatif.

随着任命担任外交部和联邦内政部部门领导务,首次在本立法期限内升任到领导

Une initiative semblable a été menée au Danemark, en Estonie, en Grèce et en Suède dans le cadre d'un projet intitulé « Femmes en tête » qui vise à assurer une minimum de 40 % de femmes dans les conseils d'administration des entreprises privées.

丹麦、爱沙尼亚、希腊和瑞典都采取了类似的举措,并实施了“升任最高务”的项目,其目的是确保在私营部门公司董事会就至少占到40%。

Le Comité est également préoccupé par l'inégalité de rémunération qui subsiste de facto entre les hommes et les femmes pour un travail de valeur égale, en particulier par le fait que de nombreuses entreprises continuent d'employer les femmes principalement à des travaux de bureau, en ne leur donnant guère la possibilité d'accéder au rang de cadres.

委员会还对继续存在男事实上的同工不同酬现象表示关注,尤其是在许多企业中一直存在的雇佣主要从事秘书性工作,几乎没有或根本没有升任专业的机会这一做法。

Nous savons que son constat quant à la coopération des autorités soudanaises est accablant : celle-ci n'a cessé de se dégrader jusqu'à devenir quasiment inexistante, alors que deux mandats d'arrêt ont été délivrés par la Cour, notamment à l'encontre de M. Ahmed Haroun, entre-temps promu au poste de ministre, et que la résolution 1593 (2005) fait obligation au Soudan de coopérer pleinement avec la Cour et le Procureur.

我们知道他对苏丹当局合作问题的看法是严厉的,并反映了继续恶化的局势,尽管已发出两个逮捕证,特别是对已升任部长的Haroun先生发出了逮捕证,而且第1593(2005)号决议要求苏丹与法院及检察官充分合作,但合作已恶化到几乎不存在的地步。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 升任 的法语例句

用户正在搜索


弹起, 弹球机, 弹如雨下, 弹射, 弹射车, 弹射滑翔机, 弹射起飞飞机, 弹射器, 弹射座舱, 弹射座椅,

相似单词


升旗时吹号, 升起, 升起的, 升起国籍旗, 升迁, 升任, 升任红衣主教, 升入八年级, 升上车窗玻璃, 升上天空,
shēngrèn
être promu(e) ;
être nommé(e) à un poste plus élevé

Cela a créé une base solide pour l'avancement des femmes aux postes de décision.

这为妇女升任决策职位建立了牢固的基础。

Les femmes yéménites n'ont pas encore suffisamment accès à l'éducation et aux postes de responsabilité.

也门妇女仍然缺乏育和升任决策职位的机会。

M. Mwango a également travaillé dans le secteur privé, où il est parvenu au rang de Directeur général.

其他履历包括在商业部门担任职务,曾升任至总经

Ce programme est ouvert à tous les fonctionnaires permanents qui ont l'étoffe d'un cadre supérieur de la fonction publique.

该计划面向所有长期任用的残障公务员,但他们必须具备在文职部门能升任职位的潜力。

Parmi eux, on peut citer l'Uruguay qui a révoqué les dispositions empêchant les femmes policières d'occuper des postes de direction.

在所提供的正面事例中,乌干达取消了禁止女警官升任职务的规定。

Elle démontre également que plus un département est ancien et plus on a de chances d'y trouver des femmes professeurs.

特伦的研究报告还进而证明,随着系科建立时间延长,该系女升任授机会增加。

De Paris à Chicago, elle a gravi tous les échelons de cet important cabinet jusqu’à en présider le comité stratégique mondial.

从巴黎到芝加哥,她在这家赫赫有名的律师事务跨过了一个个职务台阶,直至升任其全球策略委员会主席。

La ségrégation horizontale et verticale persiste dans le monde entier, cantonnant les femmes dans certains métiers ou les empêchant de devenir cadres5.

在世界范围内,横向和纵向隔离现象在,妇女只能从事某类工作,而且/或没有机会升任职务。

C'est à l'évidence à ces décisions et politiques que les deux intéressés doivent leur nomination ultérieure à la tête de la République d'Arménie.

显然就是由于这些决定和政策,后来这两人才获赏升任亚美尼亚共和国最高职位。

Dans le secteur des technologies de l'information, rares sont celles qui occupent des postes élevés au niveau technique ou s'agissant d'encadrement ou de prise de décisions.

妇女极少能升任信息技术的技术、和决策各的高职位。

En outre, il y a la question de l'équilibre entre la nécessité de placer ou promouvoir des candidats internes par rapport à la nécessité d'attirer des candidats externes.

而且,在安排或升任现有内部工作人员和聘任外部应聘人员之间也需要取得平衡。

Ceci indique deux tendances : il y a davantage de femmes à accéder aux échelons supérieurs de la hiérarchie et il y en a moins à entrer dans la carrière diplomatique.

这表明了两种趋势:升任较高职务的女外交官有所增加,从事外交职业的妇女数量则有所减少。

En Uruguay, des mesures ont été prises pour promouvoir les officières de carrière au sein des forces de police nationales et éliminer les dispositions discriminatoires qui les empêchaient d'accéder à des postes supérieurs en montant en grade.

乌拉圭已采取各种步骤,提拔国家警察部队内部的职业女警官,并取消不让妇女逐升任职务的歧视性规定。

Avec la nomination de femmes comme chefs de département au Ministère des affaires étrangères et au Ministère fédéral de l'intérieur, les femmes occupent pour la première fois des postes de direction dans ces ministères au cours de l'exercice législatif.

随着任命妇女担任外交部和联邦内政部部门领导职务,妇女首次在本立法期限内升任到领导职位。

Une initiative semblable a été menée au Danemark, en Estonie, en Grèce et en Suède dans le cadre d'un projet intitulé « Femmes en tête » qui vise à assurer une minimum de 40 % de femmes dans les conseils d'administration des entreprises privées.

丹麦、爱沙尼亚、希腊和瑞典都采取了类似的举措,并实施了“妇女升任最高职务”的项目,其目的是确保在私营部门公司董事会就职的妇女至少占到40%。

Le Comité est également préoccupé par l'inégalité de rémunération qui subsiste de facto entre les hommes et les femmes pour un travail de valeur égale, en particulier par le fait que de nombreuses entreprises continuent d'employer les femmes principalement à des travaux de bureau, en ne leur donnant guère la possibilité d'accéder au rang de cadres.

委员会还对继续在男女事实上的同工不同酬现象表示关注,尤其是在许多企业中一直在的雇佣妇女主要从事秘书性工作,几乎没有或根本没有升任专业职位的机会这一做法。

Nous savons que son constat quant à la coopération des autorités soudanaises est accablant : celle-ci n'a cessé de se dégrader jusqu'à devenir quasiment inexistante, alors que deux mandats d'arrêt ont été délivrés par la Cour, notamment à l'encontre de M. Ahmed Haroun, entre-temps promu au poste de ministre, et que la résolution 1593 (2005) fait obligation au Soudan de coopérer pleinement avec la Cour et le Procureur.

我们知道他对苏丹当局合作问题的看法是严厉的,并反映了继续恶化的局势,尽已发出两个逮捕证,特别是对已升任部长职位的Haroun先生发出了逮捕证,而且第1593(2005)号决议要求苏丹与法院及检察官充分合作,但合作已恶化到几乎不在的地步。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 升任 的法语例句

用户正在搜索


弹丸, 弹尾信管, 弹尾引信, 弹无虚发, 弹响, 弹性, 弹性变形, 弹性波, 弹性材料, 弹性蛋白酶,

相似单词


升旗时吹号, 升起, 升起的, 升起国籍旗, 升迁, 升任, 升任红衣主教, 升入八年级, 升上车窗玻璃, 升上天空,
shēngrèn
être promu(e) ;
être nommé(e) à un poste plus élevé

Cela a créé une base solide pour l'avancement des femmes aux postes de décision.

这为妇女升任决策职位建立了牢固基础。

Les femmes yéménites n'ont pas encore suffisamment accès à l'éducation et aux postes de responsabilité.

也门妇女育和升任决策职位机会。

M. Mwango a également travaillé dans le secteur privé, où il est parvenu au rang de Directeur général.

其他履历包括在商业部门担任职务,曾升任至总经理。

Ce programme est ouvert à tous les fonctionnaires permanents qui ont l'étoffe d'un cadre supérieur de la fonction publique.

该计划面向所有长期任用残障公务员,但他们必须具备在文职部门能升任高级管理职位潜力。

Parmi eux, on peut citer l'Uruguay qui a révoqué les dispositions empêchant les femmes policières d'occuper des postes de direction.

在所提供正面事例中,乌干达取消了禁止女警官升任高级职务规定。

Elle démontre également que plus un département est ancien et plus on a de chances d'y trouver des femmes professeurs.

特伦研究报告还进而证明,随着系科建立时间延长,该系女升任授机会增加。

De Paris à Chicago, elle a gravi tous les échelons de cet important cabinet jusqu’à en présider le comité stratégique mondial.

从巴黎到芝加哥,她在这家赫赫有名律师事务跨过了一个个职务台阶,直至升任其全球策略委员会主席。

La ségrégation horizontale et verticale persiste dans le monde entier, cantonnant les femmes dans certains métiers ou les empêchant de devenir cadres5.

在世界范围内,横向和纵向隔离现象始终存在,妇女只能从事某类工作,而且/或没有机会升任管理职务。

C'est à l'évidence à ces décisions et politiques que les deux intéressés doivent leur nomination ultérieure à la tête de la République d'Arménie.

就是由于这些决定和政策,后来这两人才获赏升任亚美尼亚共和国最高职位。

Dans le secteur des technologies de l'information, rares sont celles qui occupent des postes élevés au niveau technique ou s'agissant d'encadrement ou de prise de décisions.

妇女极少能升任信息、管理和决策各级高级职位。

En outre, il y a la question de l'équilibre entre la nécessité de placer ou promouvoir des candidats internes par rapport à la nécessité d'attirer des candidats externes.

而且,在安排或升任现有内部工作人员和聘任外部应聘人员之间也需要取得平衡。

Ceci indique deux tendances : il y a davantage de femmes à accéder aux échelons supérieurs de la hiérarchie et il y en a moins à entrer dans la carrière diplomatique.

这表明了两种趋势:升任较高职务女外交官有所增加,从事外交职业妇女数量则有所减少。

En Uruguay, des mesures ont été prises pour promouvoir les officières de carrière au sein des forces de police nationales et éliminer les dispositions discriminatoires qui les empêchaient d'accéder à des postes supérieurs en montant en grade.

乌拉圭已采取各种步骤,提拔国家警察部队内部职业女警官,并取消不让妇女逐级升任高级职务歧视性规定。

Avec la nomination de femmes comme chefs de département au Ministère des affaires étrangères et au Ministère fédéral de l'intérieur, les femmes occupent pour la première fois des postes de direction dans ces ministères au cours de l'exercice législatif.

随着任命妇女担任外交部和联邦内政部部门领导职务,妇女首次在本立法期限内升任到领导职位。

Une initiative semblable a été menée au Danemark, en Estonie, en Grèce et en Suède dans le cadre d'un projet intitulé « Femmes en tête » qui vise à assurer une minimum de 40 % de femmes dans les conseils d'administration des entreprises privées.

丹麦、爱沙尼亚、希腊和瑞典都采取了类似举措,并实施了“妇女升任最高职务”项目,其目是确保在私营部门公司董事会就职妇女至少占到40%。

Le Comité est également préoccupé par l'inégalité de rémunération qui subsiste de facto entre les hommes et les femmes pour un travail de valeur égale, en particulier par le fait que de nombreuses entreprises continuent d'employer les femmes principalement à des travaux de bureau, en ne leur donnant guère la possibilité d'accéder au rang de cadres.

委员会还对继续存在男女事实上同工不同酬现象表示关注,尤其是在许多企业中一直存在雇佣妇女主要从事秘书性工作,几乎没有或根本没有升任专业职位机会这一做法。

Nous savons que son constat quant à la coopération des autorités soudanaises est accablant : celle-ci n'a cessé de se dégrader jusqu'à devenir quasiment inexistante, alors que deux mandats d'arrêt ont été délivrés par la Cour, notamment à l'encontre de M. Ahmed Haroun, entre-temps promu au poste de ministre, et que la résolution 1593 (2005) fait obligation au Soudan de coopérer pleinement avec la Cour et le Procureur.

我们知道他对苏丹当局合作问题看法是严厉,并反映了继续恶化局势,尽管已发出两个逮捕证,特别是对已升任部长职位Haroun先生发出了逮捕证,而且第1593(2005)号决议要求苏丹与法院及检察官充分合作,但合作已恶化到几乎不存在地步。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 升任 的法语例句

用户正在搜索


弹性回复能, 弹性极限, 弹性夹, 弹性假黄瘤, 弹性静力学, 弹性理论, 弹性沥青, 弹性联轴节, 弹性硫, 弹性轮胎,

相似单词


升旗时吹号, 升起, 升起的, 升起国籍旗, 升迁, 升任, 升任红衣主教, 升入八年级, 升上车窗玻璃, 升上天空,
shēngrèn
être promu(e) ;
être nommé(e) à un poste plus élevé

Cela a créé une base solide pour l'avancement des femmes aux postes de décision.

这为妇女升任决策职位建立了牢固的基础。

Les femmes yéménites n'ont pas encore suffisamment accès à l'éducation et aux postes de responsabilité.

也门妇女仍然缺乏育和升任决策职位的机会。

M. Mwango a également travaillé dans le secteur privé, où il est parvenu au rang de Directeur général.

其他履历包括在商业部门担任职务,曾升任至总经理。

Ce programme est ouvert à tous les fonctionnaires permanents qui ont l'étoffe d'un cadre supérieur de la fonction publique.

该计划所有长期任用的残障公务员,但他们必须具备在文职部门能升任高级管理职位的潜力。

Parmi eux, on peut citer l'Uruguay qui a révoqué les dispositions empêchant les femmes policières d'occuper des postes de direction.

在所提供的正事例中,乌干达取消了禁止女警官升任高级职务的规定。

Elle démontre également que plus un département est ancien et plus on a de chances d'y trouver des femmes professeurs.

特伦的研究报告还进而证明,随着系科建立时间延长,该系女升任授机会增加。

De Paris à Chicago, elle a gravi tous les échelons de cet important cabinet jusqu’à en présider le comité stratégique mondial.

从巴黎到芝加哥,她在这家赫赫有名的律师事务跨过了一个个职务台阶,直至升任其全球策略委员会主席。

La ségrégation horizontale et verticale persiste dans le monde entier, cantonnant les femmes dans certains métiers ou les empêchant de devenir cadres5.

在世界范围内,横和纵隔离现象始终存在,妇女只能从事某类工作,而且/或没有机会升任管理职务。

C'est à l'évidence à ces décisions et politiques que les deux intéressés doivent leur nomination ultérieure à la tête de la République d'Arménie.

显然就这些决定和政策,后来这两人才获赏升任亚美尼亚共和国最高职位。

Dans le secteur des technologies de l'information, rares sont celles qui occupent des postes élevés au niveau technique ou s'agissant d'encadrement ou de prise de décisions.

妇女极少能升任信息技术的技术、管理和决策各级的高级职位。

En outre, il y a la question de l'équilibre entre la nécessité de placer ou promouvoir des candidats internes par rapport à la nécessité d'attirer des candidats externes.

而且,在安排或升任现有内部工作人员和聘任外部应聘人员之间也需要取得平衡。

Ceci indique deux tendances : il y a davantage de femmes à accéder aux échelons supérieurs de la hiérarchie et il y en a moins à entrer dans la carrière diplomatique.

这表明了两种趋势:升任较高职务的女外交官有所增加,从事外交职业的妇女数量则有所减少。

En Uruguay, des mesures ont été prises pour promouvoir les officières de carrière au sein des forces de police nationales et éliminer les dispositions discriminatoires qui les empêchaient d'accéder à des postes supérieurs en montant en grade.

乌拉圭已采取各种步骤,提拔国家警察部队内部的职业女警官,并取消不让妇女逐级升任高级职务的歧视性规定。

Avec la nomination de femmes comme chefs de département au Ministère des affaires étrangères et au Ministère fédéral de l'intérieur, les femmes occupent pour la première fois des postes de direction dans ces ministères au cours de l'exercice législatif.

随着任命妇女担任外交部和联邦内政部部门领导职务,妇女首次在本立法期限内升任到领导职位。

Une initiative semblable a été menée au Danemark, en Estonie, en Grèce et en Suède dans le cadre d'un projet intitulé « Femmes en tête » qui vise à assurer une minimum de 40 % de femmes dans les conseils d'administration des entreprises privées.

丹麦、爱沙尼亚、希腊和瑞典都采取了类似的举措,并实施了“妇女升任最高职务”的项目,其目的确保在私营部门公司董事会就职的妇女至少占到40%。

Le Comité est également préoccupé par l'inégalité de rémunération qui subsiste de facto entre les hommes et les femmes pour un travail de valeur égale, en particulier par le fait que de nombreuses entreprises continuent d'employer les femmes principalement à des travaux de bureau, en ne leur donnant guère la possibilité d'accéder au rang de cadres.

委员会还对继续存在男女事实上的同工不同酬现象表示关注,尤其在许多企业中一直存在的雇佣妇女主要从事秘书性工作,几乎没有或根本没有升任专业职位的机会这一做法。

Nous savons que son constat quant à la coopération des autorités soudanaises est accablant : celle-ci n'a cessé de se dégrader jusqu'à devenir quasiment inexistante, alors que deux mandats d'arrêt ont été délivrés par la Cour, notamment à l'encontre de M. Ahmed Haroun, entre-temps promu au poste de ministre, et que la résolution 1593 (2005) fait obligation au Soudan de coopérer pleinement avec la Cour et le Procureur.

我们知道他对苏丹当局合作问题的看法严厉的,并反映了继续恶化的局势,尽管已发出两个逮捕证,特别对已升任部长职位的Haroun先生发出了逮捕证,而且第1593(2005)号决议要求苏丹与法院及检察官充分合作,但合作已恶化到几乎不存在的地步。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 升任 的法语例句

用户正在搜索


弹性体, 弹性稳定, 弹性系数, 弹性纤维, 弹性纤维变性, 弹性纤维断裂, 弹性橡皮绳, 弹性悬置发动机, 弹性藻沥青, 弹性滞后,

相似单词


升旗时吹号, 升起, 升起的, 升起国籍旗, 升迁, 升任, 升任红衣主教, 升入八年级, 升上车窗玻璃, 升上天空,
shēngrèn
être promu(e) ;
être nommé(e) à un poste plus élevé

Cela a créé une base solide pour l'avancement des femmes aux postes de décision.

这为妇女升任决策职位建立基础。

Les femmes yéménites n'ont pas encore suffisamment accès à l'éducation et aux postes de responsabilité.

也门妇女仍然缺乏育和升任决策职位机会。

M. Mwango a également travaillé dans le secteur privé, où il est parvenu au rang de Directeur général.

其他履历包括在商业部门担任职务,曾升任至总经理。

Ce programme est ouvert à tous les fonctionnaires permanents qui ont l'étoffe d'un cadre supérieur de la fonction publique.

该计划面向所有长期任用残障公务员,但他们必须具备在文职部门能升任管理职位潜力。

Parmi eux, on peut citer l'Uruguay qui a révoqué les dispositions empêchant les femmes policières d'occuper des postes de direction.

在所提供正面事例中,乌干达取消禁止女警官升任职务规定。

Elle démontre également que plus un département est ancien et plus on a de chances d'y trouver des femmes professeurs.

特伦研究报告还进而证明,随着系科建立时间延长,该系女升任授机会增加。

De Paris à Chicago, elle a gravi tous les échelons de cet important cabinet jusqu’à en présider le comité stratégique mondial.

从巴黎到芝加哥,她在这家赫赫有名律师事务跨过一个个职务台阶,直至升任其全球策略委员会主席。

La ségrégation horizontale et verticale persiste dans le monde entier, cantonnant les femmes dans certains métiers ou les empêchant de devenir cadres5.

在世界范围内,横向和纵向隔离现象始终存在,妇女只能从事某类工作,而且/或没有机会升任管理职务。

C'est à l'évidence à ces décisions et politiques que les deux intéressés doivent leur nomination ultérieure à la tête de la République d'Arménie.

显然就是由于这些决定和政策,后来这两人才获赏升任亚美尼亚共和国最职位。

Dans le secteur des technologies de l'information, rares sont celles qui occupent des postes élevés au niveau technique ou s'agissant d'encadrement ou de prise de décisions.

妇女极少能升任信息技术技术、管理和决策各职位。

En outre, il y a la question de l'équilibre entre la nécessité de placer ou promouvoir des candidats internes par rapport à la nécessité d'attirer des candidats externes.

而且,在安排或升任现有内部工作人员和聘任外部应聘人员之间也需要取得平衡。

Ceci indique deux tendances : il y a davantage de femmes à accéder aux échelons supérieurs de la hiérarchie et il y en a moins à entrer dans la carrière diplomatique.

这表明两种趋势:升任职务女外交官有所增加,从事外交职业妇女数量则有所减少。

En Uruguay, des mesures ont été prises pour promouvoir les officières de carrière au sein des forces de police nationales et éliminer les dispositions discriminatoires qui les empêchaient d'accéder à des postes supérieurs en montant en grade.

乌拉圭已采取各种步骤,提拔国家警察部队内部职业女警官,并取消不让妇女逐升任职务歧视性规定。

Avec la nomination de femmes comme chefs de département au Ministère des affaires étrangères et au Ministère fédéral de l'intérieur, les femmes occupent pour la première fois des postes de direction dans ces ministères au cours de l'exercice législatif.

随着任命妇女担任外交部和联邦内政部部门领导职务,妇女首次在本立法期限内升任到领导职位。

Une initiative semblable a été menée au Danemark, en Estonie, en Grèce et en Suède dans le cadre d'un projet intitulé « Femmes en tête » qui vise à assurer une minimum de 40 % de femmes dans les conseils d'administration des entreprises privées.

丹麦、爱沙尼亚、希腊和瑞典都采取类似举措,并实施“妇女升任职务”项目,其目是确保在私营部门公司董事会就职妇女至少占到40%。

Le Comité est également préoccupé par l'inégalité de rémunération qui subsiste de facto entre les hommes et les femmes pour un travail de valeur égale, en particulier par le fait que de nombreuses entreprises continuent d'employer les femmes principalement à des travaux de bureau, en ne leur donnant guère la possibilité d'accéder au rang de cadres.

委员会还对继续存在男女事实上同工不同酬现象表示关注,尤其是在许多企业中一直存在雇佣妇女主要从事秘书性工作,几乎没有或根本没有升任专业职位机会这一做法。

Nous savons que son constat quant à la coopération des autorités soudanaises est accablant : celle-ci n'a cessé de se dégrader jusqu'à devenir quasiment inexistante, alors que deux mandats d'arrêt ont été délivrés par la Cour, notamment à l'encontre de M. Ahmed Haroun, entre-temps promu au poste de ministre, et que la résolution 1593 (2005) fait obligation au Soudan de coopérer pleinement avec la Cour et le Procureur.

我们知道他对苏丹当局合作问题看法是严厉,并反映继续恶化局势,尽管已发出两个逮捕证,特别是对已升任部长职位Haroun先生发出逮捕证,而且第1593(2005)号决议要求苏丹与法院及检察官充分合作,但合作已恶化到几乎不存在地步。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 升任 的法语例句

用户正在搜索


弹药囊(旧时炮的), 弹药提升机, 弹药筒, 弹药筒升降机, 弹药筒箱, 弹翼, 弹雨, 弹雨枪林, 弹着点, 弹针,

相似单词


升旗时吹号, 升起, 升起的, 升起国籍旗, 升迁, 升任, 升任红衣主教, 升入八年级, 升上车窗玻璃, 升上天空,
shēngrèn
être promu(e) ;
être nommé(e) à un poste plus élevé

Cela a créé une base solide pour l'avancement des femmes aux postes de décision.

这为妇女升任决策职位建立了牢固的基础。

Les femmes yéménites n'ont pas encore suffisamment accès à l'éducation et aux postes de responsabilité.

也门妇女仍然缺乏育和升任决策职位的机会。

M. Mwango a également travaillé dans le secteur privé, où il est parvenu au rang de Directeur général.

其他履历包括商业部门担任职务,曾升任至总经理。

Ce programme est ouvert à tous les fonctionnaires permanents qui ont l'étoffe d'un cadre supérieur de la fonction publique.

该计划面向所有长期任用的残障公务员,但他们必须具备文职部门能升任理职位的潜力。

Parmi eux, on peut citer l'Uruguay qui a révoqué les dispositions empêchant les femmes policières d'occuper des postes de direction.

所提供的正面事例中,乌干达取消了禁止女警官升任职务的规定。

Elle démontre également que plus un département est ancien et plus on a de chances d'y trouver des femmes professeurs.

特伦的研究报告还进而证明,随着系科建立时间延长,该系女升任授机会增加。

De Paris à Chicago, elle a gravi tous les échelons de cet important cabinet jusqu’à en présider le comité stratégique mondial.

从巴黎到芝加哥,她这家赫赫有名的律师事务跨过了一个个职务台阶,直至升任其全球策略委员会主席。

La ségrégation horizontale et verticale persiste dans le monde entier, cantonnant les femmes dans certains métiers ou les empêchant de devenir cadres5.

世界范围内,横向和纵向隔离现象始,妇女只能从事某类工作,而且/或没有机会升任理职务。

C'est à l'évidence à ces décisions et politiques que les deux intéressés doivent leur nomination ultérieure à la tête de la République d'Arménie.

显然就是由于这些决定和政策,后来这两人才获赏升任亚美尼亚共和国最职位。

Dans le secteur des technologies de l'information, rares sont celles qui occupent des postes élevés au niveau technique ou s'agissant d'encadrement ou de prise de décisions.

妇女极少能升任信息技术的技术、理和决策各职位。

En outre, il y a la question de l'équilibre entre la nécessité de placer ou promouvoir des candidats internes par rapport à la nécessité d'attirer des candidats externes.

而且,安排或升任现有内部工作人员和聘任外部应聘人员之间也需要取得平衡。

Ceci indique deux tendances : il y a davantage de femmes à accéder aux échelons supérieurs de la hiérarchie et il y en a moins à entrer dans la carrière diplomatique.

这表明了两种趋势:升任职务的女外交官有所增加,从事外交职业的妇女数量则有所减少。

En Uruguay, des mesures ont été prises pour promouvoir les officières de carrière au sein des forces de police nationales et éliminer les dispositions discriminatoires qui les empêchaient d'accéder à des postes supérieurs en montant en grade.

乌拉圭已采取各种步骤,提拔国家警察部队内部的职业女警官,并取消不让妇女逐升任职务的歧视性规定。

Avec la nomination de femmes comme chefs de département au Ministère des affaires étrangères et au Ministère fédéral de l'intérieur, les femmes occupent pour la première fois des postes de direction dans ces ministères au cours de l'exercice législatif.

随着任命妇女担任外交部和联邦内政部部门领导职务,妇女首次本立法期限内升任到领导职位。

Une initiative semblable a été menée au Danemark, en Estonie, en Grèce et en Suède dans le cadre d'un projet intitulé « Femmes en tête » qui vise à assurer une minimum de 40 % de femmes dans les conseils d'administration des entreprises privées.

丹麦、爱沙尼亚、希腊和瑞典都采取了类似的举措,并实施了“妇女升任职务”的项目,其目的是确保私营部门公司董事会就职的妇女至少占到40%。

Le Comité est également préoccupé par l'inégalité de rémunération qui subsiste de facto entre les hommes et les femmes pour un travail de valeur égale, en particulier par le fait que de nombreuses entreprises continuent d'employer les femmes principalement à des travaux de bureau, en ne leur donnant guère la possibilité d'accéder au rang de cadres.

委员会还对继续男女事实上的同工不同酬现象表示关注,尤其是许多企业中一直的雇佣妇女主要从事秘书性工作,几乎没有或根本没有升任专业职位的机会这一做法。

Nous savons que son constat quant à la coopération des autorités soudanaises est accablant : celle-ci n'a cessé de se dégrader jusqu'à devenir quasiment inexistante, alors que deux mandats d'arrêt ont été délivrés par la Cour, notamment à l'encontre de M. Ahmed Haroun, entre-temps promu au poste de ministre, et que la résolution 1593 (2005) fait obligation au Soudan de coopérer pleinement avec la Cour et le Procureur.

我们知道他对苏丹当局合作问题的看法是严厉的,并反映了继续恶化的局势,尽已发出两个逮捕证,特别是对已升任部长职位的Haroun先生发出了逮捕证,而且第1593(2005)号决议要求苏丹与法院及检察官充分合作,但合作已恶化到几乎不的地步。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 升任 的法语例句

用户正在搜索


蛋白兴奋剂, 蛋白银, 蛋白原, 蛋白纸, 蛋白质, 蛋白质沉积症, 蛋白质代谢, 蛋白质氮, 蛋白质定量, 蛋白质固定法,

相似单词


升旗时吹号, 升起, 升起的, 升起国籍旗, 升迁, 升任, 升任红衣主教, 升入八年级, 升上车窗玻璃, 升上天空,
shēngrèn
être promu(e) ;
être nommé(e) à un poste plus élevé

Cela a créé une base solide pour l'avancement des femmes aux postes de décision.

这为妇女升任职位建立了牢固

Les femmes yéménites n'ont pas encore suffisamment accès à l'éducation et aux postes de responsabilité.

也门妇女仍然缺乏育和升任职位机会。

M. Mwango a également travaillé dans le secteur privé, où il est parvenu au rang de Directeur général.

其他履历包括在商业部门担任职务,曾升任至总经理。

Ce programme est ouvert à tous les fonctionnaires permanents qui ont l'étoffe d'un cadre supérieur de la fonction publique.

该计划面向所有长期任用残障公务员,但他们必须具备在文职部门能升任高级管理职位潜力。

Parmi eux, on peut citer l'Uruguay qui a révoqué les dispositions empêchant les femmes policières d'occuper des postes de direction.

在所提供正面事例中,乌干达取消了禁止女警官升任高级职务规定。

Elle démontre également que plus un département est ancien et plus on a de chances d'y trouver des femmes professeurs.

特伦研究报告还进而证明,随着系科建立时间延长,该系女升任授机会增加。

De Paris à Chicago, elle a gravi tous les échelons de cet important cabinet jusqu’à en présider le comité stratégique mondial.

从巴黎到芝加哥,她在这家赫赫有名律师事务跨过了一个个职务台阶,直至升任其全球略委员会主席。

La ségrégation horizontale et verticale persiste dans le monde entier, cantonnant les femmes dans certains métiers ou les empêchant de devenir cadres5.

在世界范围内,横向和纵向隔离现象始终存在,妇女只能从事某类工作,而且/或没有机会升任管理职务。

C'est à l'évidence à ces décisions et politiques que les deux intéressés doivent leur nomination ultérieure à la tête de la République d'Arménie.

显然就是由于这些定和政,后来这两人才获赏升任亚美尼亚共和国最高职位。

Dans le secteur des technologies de l'information, rares sont celles qui occupent des postes élevés au niveau technique ou s'agissant d'encadrement ou de prise de décisions.

妇女极少能升任信息技术技术、管理和高级职位。

En outre, il y a la question de l'équilibre entre la nécessité de placer ou promouvoir des candidats internes par rapport à la nécessité d'attirer des candidats externes.

而且,在安排或升任现有内部工作人员和聘任外部应聘人员之间也需要取得平衡。

Ceci indique deux tendances : il y a davantage de femmes à accéder aux échelons supérieurs de la hiérarchie et il y en a moins à entrer dans la carrière diplomatique.

这表明了两种趋势:升任较高职务女外交官有所增加,从事外交职业妇女数量则有所减少。

En Uruguay, des mesures ont été prises pour promouvoir les officières de carrière au sein des forces de police nationales et éliminer les dispositions discriminatoires qui les empêchaient d'accéder à des postes supérieurs en montant en grade.

乌拉圭已采取种步骤,提拔国家警察部队内部职业女警官,并取消不让妇女逐级升任高级职务歧视性规定。

Avec la nomination de femmes comme chefs de département au Ministère des affaires étrangères et au Ministère fédéral de l'intérieur, les femmes occupent pour la première fois des postes de direction dans ces ministères au cours de l'exercice législatif.

随着任命妇女担任外交部和联邦内政部部门领导职务,妇女首次在本立法期限内升任到领导职位。

Une initiative semblable a été menée au Danemark, en Estonie, en Grèce et en Suède dans le cadre d'un projet intitulé « Femmes en tête » qui vise à assurer une minimum de 40 % de femmes dans les conseils d'administration des entreprises privées.

丹麦、爱沙尼亚、希腊和瑞典都采取了类似举措,并实施了“妇女升任最高职务”项目,其目是确保在私营部门公司董事会就职妇女至少占到40%。

Le Comité est également préoccupé par l'inégalité de rémunération qui subsiste de facto entre les hommes et les femmes pour un travail de valeur égale, en particulier par le fait que de nombreuses entreprises continuent d'employer les femmes principalement à des travaux de bureau, en ne leur donnant guère la possibilité d'accéder au rang de cadres.

委员会还对继续存在男女事实上同工不同酬现象表示关注,尤其是在许多企业中一直存在雇佣妇女主要从事秘书性工作,几乎没有或根本没有升任专业职位机会这一做法。

Nous savons que son constat quant à la coopération des autorités soudanaises est accablant : celle-ci n'a cessé de se dégrader jusqu'à devenir quasiment inexistante, alors que deux mandats d'arrêt ont été délivrés par la Cour, notamment à l'encontre de M. Ahmed Haroun, entre-temps promu au poste de ministre, et que la résolution 1593 (2005) fait obligation au Soudan de coopérer pleinement avec la Cour et le Procureur.

我们知道他对苏丹当局合作问题看法是严厉,并反映了继续恶化局势,尽管已发出两个逮捕证,特别是对已升任部长职位Haroun先生发出了逮捕证,而且第1593(2005)号议要求苏丹与法院及检察官充分合作,但合作已恶化到几乎不存在地步。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 升任 的法语例句

用户正在搜索


蛋粉, 蛋粪石, 蛋糕, 蛋羹, 蛋黄, 蛋黄钒铝石, 蛋黄浆(涂在糕点上的), 蛋黄酱, 蛋黄甜奶, 蛋黄与糖的混合,

相似单词


升旗时吹号, 升起, 升起的, 升起国籍旗, 升迁, 升任, 升任红衣主教, 升入八年级, 升上车窗玻璃, 升上天空,