Le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains.
人人有不可剥夺的工作权。
Le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains.
人人有不可剥夺的工作权。
Le droit au travail est reconnu comme un droit inaliénable.
确保劳动权为不可剥夺的权。
Ce droit inaliénable lui-même découle de deux prémisses plus vastes.
这种不容剥夺的权本身来自两项广泛的主张。
Ce droit inaliénable est lui-même issu de deux propositions plus larges.
这种不可剥夺的权本身来自两个更广泛的主张。
Le nazisme constitue une négation des principes imprescriptibles sur lesquels se base la société contemporaine.
纳粹主义否定成为现代社会基础的不可剥夺的权。
Les Palestiniens ont mené une existence pitoyable dans une accablante pauvreté et le dénuement.
巴勒斯坦人忍受极度贫穷与剥夺的煎熬。
Il n'existe aucun argument moral ou juridique qui justifie le déni de ce droit inaliénable.
不考虑这一不可剥夺的权没有道德或法律上的理由。
Les restrictions à l'accès ou le refus d'accès peuvent prendre plusieurs formes.
接触受援者的机会受到限制或被剥夺的形式有多种。
De cette façon, les droits légitimes et inaliénables du peuple palestinien seront garantis.
这将确保巴勒斯坦人民的合法和不可剥夺的权。
D'ailleurs, parmi les droits inaliénables du peuple palestinien figure également le droit au retour.
事上,巴勒斯坦人民不可剥夺的权
也包括重返权
。
En fait, les droits inaliénables du peuple palestinien continuent d'être violés chaque jour.
上,巴勒斯坦人民的不可剥夺的权
日益被剥夺。
L'Iran est habilité à exercer ce droit et aucune justification n'est nécessaire.
伊朗有权寻求此项不可剥夺的权,并且寻求一项权
不需要任何理由。
La spécificité culturelle est un droit inaliénable, qui doit être non seulement respecté, mais sacralisé.
文化特性是不可剥夺的权,这种权
不仅应该得到尊重,而且应是神圣不可侵犯的。
Ceci constitue un déni du droit à la santé des femmes.
这是剥夺妇女的健康权。”
Nous devons créer un monde à l'abri de la faim, de la pauvreté et des privations.
我们必须建立一个没有饥饿、贫困和剥夺的世界。
Il en va de même de la privation des capacités.
这一情况类似于能力的剥夺。
C'est généralement le cas lorsqu'il y a privation de liberté.
这通常是剥夺个人自由的情况。
Il a également privé les réfugiés de leur droit de retour.
它还剥夺了难民的回归权。
Le Bélarus défend le droit inaliénable de tout État à déterminer son propre modèle de développement.
白俄罗斯主张每个国家有不可剥夺的权来决定其本身的社会发展模式。
Ils nient notre droit à la vie, à la paix et à l'espoir.
自杀爆炸剥夺了我们的生命、和平和希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains.
人人有不可剥夺的工作权利。
Le droit au travail est reconnu comme un droit inaliénable.
确保劳动权为不可剥夺的权利。
Ce droit inaliénable lui-même découle de deux prémisses plus vastes.
这种不容剥夺的权利本身来自项广泛的主张。
Ce droit inaliénable est lui-même issu de deux propositions plus larges.
这种不可剥夺的权利本身来自广泛的主张。
Le nazisme constitue une négation des principes imprescriptibles sur lesquels se base la société contemporaine.
纳粹主义否定成为现代社会基础的不可剥夺的权利。
Les Palestiniens ont mené une existence pitoyable dans une accablante pauvreté et le dénuement.
巴勒斯坦人忍极度贫穷与剥夺的煎熬。
Il n'existe aucun argument moral ou juridique qui justifie le déni de ce droit inaliénable.
不考虑这一不可剥夺的权利没有道德或法律上的理由。
Les restrictions à l'accès ou le refus d'accès peuvent prendre plusieurs formes.
接者的机会
到限制或被剥夺的形式有多种。
De cette façon, les droits légitimes et inaliénables du peuple palestinien seront garantis.
这将确保巴勒斯坦人民的合法和不可剥夺的权利。
D'ailleurs, parmi les droits inaliénables du peuple palestinien figure également le droit au retour.
事实上,巴勒斯坦人民不可剥夺的权利也包括重返权利。
En fait, les droits inaliénables du peuple palestinien continuent d'être violés chaque jour.
实际上,巴勒斯坦人民的不可剥夺的权利日益被剥夺。
L'Iran est habilité à exercer ce droit et aucune justification n'est nécessaire.
伊朗有权寻求此项不可剥夺的权利,并且寻求一项权利不需要任何理由。
La spécificité culturelle est un droit inaliénable, qui doit être non seulement respecté, mais sacralisé.
文化特性是不可剥夺的权利,这种权利不仅应该得到尊重,而且应是神圣不可侵犯的。
Ceci constitue un déni du droit à la santé des femmes.
这是剥夺妇女的健康权利。”
Nous devons créer un monde à l'abri de la faim, de la pauvreté et des privations.
我们必须建立一没有饥饿、贫困和剥夺的世界。
Il en va de même de la privation des capacités.
这一情况类似于能力的剥夺。
C'est généralement le cas lorsqu'il y a privation de liberté.
这通常是剥夺人自由的情况。
Il a également privé les réfugiés de leur droit de retour.
它还剥夺了难民的回归权利。
Le Bélarus défend le droit inaliénable de tout État à déterminer son propre modèle de développement.
白俄罗斯主张每国家有不可剥夺的权利来决定其本身的社会发展模式。
Ils nient notre droit à la vie, à la paix et à l'espoir.
自杀爆炸剥夺了我们的生命、和平和希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains.
人人有不可剥夺的工作权。
Le droit au travail est reconnu comme un droit inaliénable.
确保劳动权不可剥夺的权
。
Ce droit inaliénable lui-même découle de deux prémisses plus vastes.
这种不容剥夺的权本身来自两项广泛的主张。
Ce droit inaliénable est lui-même issu de deux propositions plus larges.
这种不可剥夺的权本身来自两个更广泛的主张。
Le nazisme constitue une négation des principes imprescriptibles sur lesquels se base la société contemporaine.
纳粹主义否现代社会基础的不可剥夺的权
。
Les Palestiniens ont mené une existence pitoyable dans une accablante pauvreté et le dénuement.
巴勒斯坦人忍受极度贫穷与剥夺的煎熬。
Il n'existe aucun argument moral ou juridique qui justifie le déni de ce droit inaliénable.
不考虑这一不可剥夺的权有道德或法律上的理由。
Les restrictions à l'accès ou le refus d'accès peuvent prendre plusieurs formes.
接触受援者的机会受到限制或被剥夺的形式有多种。
De cette façon, les droits légitimes et inaliénables du peuple palestinien seront garantis.
这将确保巴勒斯坦人民的合法和不可剥夺的权。
D'ailleurs, parmi les droits inaliénables du peuple palestinien figure également le droit au retour.
事实上,巴勒斯坦人民不可剥夺的权也包括重返权
。
En fait, les droits inaliénables du peuple palestinien continuent d'être violés chaque jour.
实际上,巴勒斯坦人民的不可剥夺的权日益被剥夺。
L'Iran est habilité à exercer ce droit et aucune justification n'est nécessaire.
伊朗有权寻求此项不可剥夺的权,并且寻求一项权
不需要任何理由。
La spécificité culturelle est un droit inaliénable, qui doit être non seulement respecté, mais sacralisé.
文化特性是不可剥夺的权,这种权
不仅应该得到尊重,而且应是神圣不可侵犯的。
Ceci constitue un déni du droit à la santé des femmes.
这是剥夺妇女的健康权。”
Nous devons créer un monde à l'abri de la faim, de la pauvreté et des privations.
我们必须建立一个有饥饿、贫困和剥夺的世界。
Il en va de même de la privation des capacités.
这一情况类似于能力的剥夺。
C'est généralement le cas lorsqu'il y a privation de liberté.
这通常是剥夺个人自由的情况。
Il a également privé les réfugiés de leur droit de retour.
它还剥夺了难民的回归权。
Le Bélarus défend le droit inaliénable de tout État à déterminer son propre modèle de développement.
白俄罗斯主张每个国家有不可剥夺的权来决
其本身的社会发展模式。
Ils nient notre droit à la vie, à la paix et à l'espoir.
自杀爆炸剥夺了我们的生命、和平和希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains.
人人有不可剥夺工作权利。
Le droit au travail est reconnu comme un droit inaliénable.
确保劳动权为不可剥夺权利。
Ce droit inaliénable lui-même découle de deux prémisses plus vastes.
这种不容剥夺权利本身来自两项广
张。
Ce droit inaliénable est lui-même issu de deux propositions plus larges.
这种不可剥夺权利本身来自两个更广
张。
Le nazisme constitue une négation des principes imprescriptibles sur lesquels se base la société contemporaine.
纳粹义否定成为现代社会基础
不可剥夺
权利。
Les Palestiniens ont mené une existence pitoyable dans une accablante pauvreté et le dénuement.
巴勒斯坦人忍受极度贫穷与剥夺
煎熬。
Il n'existe aucun argument moral ou juridique qui justifie le déni de ce droit inaliénable.
不考虑这一不可剥夺权利没有道德或法律上
理由。
Les restrictions à l'accès ou le refus d'accès peuvent prendre plusieurs formes.
接触受援者机会受到限制或被剥夺
形
有
种。
De cette façon, les droits légitimes et inaliénables du peuple palestinien seront garantis.
这将确保巴勒斯坦人民合法和不可剥夺
权利。
D'ailleurs, parmi les droits inaliénables du peuple palestinien figure également le droit au retour.
事实上,巴勒斯坦人民不可剥夺权利也包括重返权利。
En fait, les droits inaliénables du peuple palestinien continuent d'être violés chaque jour.
实际上,巴勒斯坦人民不可剥夺
权利日益被剥夺。
L'Iran est habilité à exercer ce droit et aucune justification n'est nécessaire.
伊朗有权寻求此项不可剥夺权利,并且寻求一项权利不需要任何理由。
La spécificité culturelle est un droit inaliénable, qui doit être non seulement respecté, mais sacralisé.
文化特性是不可剥夺权利,这种权利不仅应该得到尊重,而且应是神圣不可侵犯
。
Ceci constitue un déni du droit à la santé des femmes.
这是剥夺妇女健康权利。”
Nous devons créer un monde à l'abri de la faim, de la pauvreté et des privations.
我们必须建立一个没有饥饿、贫困和剥夺世界。
Il en va de même de la privation des capacités.
这一情况类似于能力剥夺。
C'est généralement le cas lorsqu'il y a privation de liberté.
这通常是剥夺个人自由情况。
Il a également privé les réfugiés de leur droit de retour.
它还剥夺了难民回归权利。
Le Bélarus défend le droit inaliénable de tout État à déterminer son propre modèle de développement.
白俄罗斯张每个国家有不可剥夺
权利来决定其本身
社会发展模
。
Ils nient notre droit à la vie, à la paix et à l'espoir.
自杀爆炸剥夺了我们生命、和平和希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains.
人人有可剥
工作权利。
Le droit au travail est reconnu comme un droit inaliénable.
确保劳动权为可剥
权利。
Ce droit inaliénable lui-même découle de deux prémisses plus vastes.
这种容剥
权利本身来自两项广泛
主张。
Ce droit inaliénable est lui-même issu de deux propositions plus larges.
这种可剥
权利本身来自两个更广泛
主张。
Le nazisme constitue une négation des principes imprescriptibles sur lesquels se base la société contemporaine.
纳粹主义否定成为现代社会基础可剥
权利。
Les Palestiniens ont mené une existence pitoyable dans une accablante pauvreté et le dénuement.
巴勒斯坦人忍受极度贫穷与剥
。
Il n'existe aucun argument moral ou juridique qui justifie le déni de ce droit inaliénable.
考虑这一
可剥
权利没有道德或法律上
理由。
Les restrictions à l'accès ou le refus d'accès peuvent prendre plusieurs formes.
接触受援者机会受到限制或被剥
形式有多种。
De cette façon, les droits légitimes et inaliénables du peuple palestinien seront garantis.
这将确保巴勒斯坦人民合法和
可剥
权利。
D'ailleurs, parmi les droits inaliénables du peuple palestinien figure également le droit au retour.
事实上,巴勒斯坦人民可剥
权利也包括重返权利。
En fait, les droits inaliénables du peuple palestinien continuent d'être violés chaque jour.
实际上,巴勒斯坦人民可剥
权利日益被剥
。
L'Iran est habilité à exercer ce droit et aucune justification n'est nécessaire.
伊朗有权寻求此项可剥
权利,并且寻求一项权利
需要任何理由。
La spécificité culturelle est un droit inaliénable, qui doit être non seulement respecté, mais sacralisé.
文化特性是可剥
权利,这种权利
仅应该得到尊重,而且应是神圣
可侵犯
。
Ceci constitue un déni du droit à la santé des femmes.
这是剥妇女
健康权利。”
Nous devons créer un monde à l'abri de la faim, de la pauvreté et des privations.
我们必须建立一个没有饥饿、贫困和剥世界。
Il en va de même de la privation des capacités.
这一情况类似于能力剥
。
C'est généralement le cas lorsqu'il y a privation de liberté.
这通常是剥个人自由
情况。
Il a également privé les réfugiés de leur droit de retour.
它还剥了难民
回归权利。
Le Bélarus défend le droit inaliénable de tout État à déterminer son propre modèle de développement.
白俄罗斯主张每个国家有可剥
权利来决定其本身
社会发展模式。
Ils nient notre droit à la vie, à la paix et à l'espoir.
自杀爆炸剥了我们
生命、和平和希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains.
人人有不可剥夺的工作权利。
Le droit au travail est reconnu comme un droit inaliénable.
确保劳动权为不可剥夺的权利。
Ce droit inaliénable lui-même découle de deux prémisses plus vastes.
这种不容剥夺的权利本身来自两项广泛的主张。
Ce droit inaliénable est lui-même issu de deux propositions plus larges.
这种不可剥夺的权利本身来自两个更广泛的主张。
Le nazisme constitue une négation des principes imprescriptibles sur lesquels se base la société contemporaine.
纳粹主义否定成为现代社会基础的不可剥夺的权利。
Les Palestiniens ont mené une existence pitoyable dans une accablante pauvreté et le dénuement.
巴勒斯坦人贫穷与剥夺的煎熬。
Il n'existe aucun argument moral ou juridique qui justifie le déni de ce droit inaliénable.
不考虑这一不可剥夺的权利没有道德或法律上的理由。
Les restrictions à l'accès ou le refus d'accès peuvent prendre plusieurs formes.
接触援者的机会
到限制或被剥夺的形式有多种。
De cette façon, les droits légitimes et inaliénables du peuple palestinien seront garantis.
这将确保巴勒斯坦人民的合法和不可剥夺的权利。
D'ailleurs, parmi les droits inaliénables du peuple palestinien figure également le droit au retour.
事实上,巴勒斯坦人民不可剥夺的权利也包括重返权利。
En fait, les droits inaliénables du peuple palestinien continuent d'être violés chaque jour.
实际上,巴勒斯坦人民的不可剥夺的权利日益被剥夺。
L'Iran est habilité à exercer ce droit et aucune justification n'est nécessaire.
伊朗有权寻求此项不可剥夺的权利,并且寻求一项权利不需要任何理由。
La spécificité culturelle est un droit inaliénable, qui doit être non seulement respecté, mais sacralisé.
文化特性是不可剥夺的权利,这种权利不仅应该得到尊重,而且应是神圣不可侵犯的。
Ceci constitue un déni du droit à la santé des femmes.
这是剥夺妇女的健康权利。”
Nous devons créer un monde à l'abri de la faim, de la pauvreté et des privations.
我们必须建立一个没有饥饿、贫困和剥夺的世界。
Il en va de même de la privation des capacités.
这一情况类似于能力的剥夺。
C'est généralement le cas lorsqu'il y a privation de liberté.
这通常是剥夺个人自由的情况。
Il a également privé les réfugiés de leur droit de retour.
它还剥夺了难民的回归权利。
Le Bélarus défend le droit inaliénable de tout État à déterminer son propre modèle de développement.
白俄罗斯主张每个国家有不可剥夺的权利来决定其本身的社会发展模式。
Ils nient notre droit à la vie, à la paix et à l'espoir.
自杀爆炸剥夺了我们的生命、和平和希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains.
人人有不可剥夺的工作权。
Le droit au travail est reconnu comme un droit inaliénable.
确保劳动权不可剥夺的权
。
Ce droit inaliénable lui-même découle de deux prémisses plus vastes.
这种不容剥夺的权本身来自两项广泛的主张。
Ce droit inaliénable est lui-même issu de deux propositions plus larges.
这种不可剥夺的权本身来自两个更广泛的主张。
Le nazisme constitue une négation des principes imprescriptibles sur lesquels se base la société contemporaine.
纳粹主义否现代社会基础的不可剥夺的权
。
Les Palestiniens ont mené une existence pitoyable dans une accablante pauvreté et le dénuement.
巴勒斯坦人忍受极度贫穷与剥夺的煎熬。
Il n'existe aucun argument moral ou juridique qui justifie le déni de ce droit inaliénable.
不考虑这一不可剥夺的权有道德或法律上的理由。
Les restrictions à l'accès ou le refus d'accès peuvent prendre plusieurs formes.
接触受援者的机会受到限制或被剥夺的形式有多种。
De cette façon, les droits légitimes et inaliénables du peuple palestinien seront garantis.
这将确保巴勒斯坦人民的合法和不可剥夺的权。
D'ailleurs, parmi les droits inaliénables du peuple palestinien figure également le droit au retour.
事实上,巴勒斯坦人民不可剥夺的权也包括重返权
。
En fait, les droits inaliénables du peuple palestinien continuent d'être violés chaque jour.
实际上,巴勒斯坦人民的不可剥夺的权日益被剥夺。
L'Iran est habilité à exercer ce droit et aucune justification n'est nécessaire.
伊朗有权寻求此项不可剥夺的权,并且寻求一项权
不需要任何理由。
La spécificité culturelle est un droit inaliénable, qui doit être non seulement respecté, mais sacralisé.
文化特性是不可剥夺的权,这种权
不仅应该得到尊重,而且应是神圣不可侵犯的。
Ceci constitue un déni du droit à la santé des femmes.
这是剥夺妇女的健康权。”
Nous devons créer un monde à l'abri de la faim, de la pauvreté et des privations.
我们必须建立一个有饥饿、贫困和剥夺的世界。
Il en va de même de la privation des capacités.
这一情况类似于能力的剥夺。
C'est généralement le cas lorsqu'il y a privation de liberté.
这通常是剥夺个人自由的情况。
Il a également privé les réfugiés de leur droit de retour.
它还剥夺了难民的回归权。
Le Bélarus défend le droit inaliénable de tout État à déterminer son propre modèle de développement.
白俄罗斯主张每个国家有不可剥夺的权来决
其本身的社会发展模式。
Ils nient notre droit à la vie, à la paix et à l'espoir.
自杀爆炸剥夺了我们的生命、和平和希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains.
人人有不可剥夺的工作权利。
Le droit au travail est reconnu comme un droit inaliénable.
确保劳动权为不可剥夺的权利。
Ce droit inaliénable lui-même découle de deux prémisses plus vastes.
这种不容剥夺的权利本身来自两项广泛的主张。
Ce droit inaliénable est lui-même issu de deux propositions plus larges.
这种不可剥夺的权利本身来自两个更广泛的主张。
Le nazisme constitue une négation des principes imprescriptibles sur lesquels se base la société contemporaine.
纳粹主义否定成为现代社会基础的不可剥夺的权利。
Les Palestiniens ont mené une existence pitoyable dans une accablante pauvreté et le dénuement.
坦人忍受
极度贫穷与剥夺的煎熬。
Il n'existe aucun argument moral ou juridique qui justifie le déni de ce droit inaliénable.
不考虑这一不可剥夺的权利没有道德或法律上的理由。
Les restrictions à l'accès ou le refus d'accès peuvent prendre plusieurs formes.
接触受援者的机会受到限制或被剥夺的形式有多种。
De cette façon, les droits légitimes et inaliénables du peuple palestinien seront garantis.
这将确保坦人民的合法和不可剥夺的权利。
D'ailleurs, parmi les droits inaliénables du peuple palestinien figure également le droit au retour.
事实上,坦人民不可剥夺的权利也包括重返权利。
En fait, les droits inaliénables du peuple palestinien continuent d'être violés chaque jour.
实际上,坦人民的不可剥夺的权利日益被剥夺。
L'Iran est habilité à exercer ce droit et aucune justification n'est nécessaire.
伊朗有权寻求此项不可剥夺的权利,并且寻求一项权利不需要任何理由。
La spécificité culturelle est un droit inaliénable, qui doit être non seulement respecté, mais sacralisé.
文化特性是不可剥夺的权利,这种权利不仅应该得到尊重,而且应是神圣不可侵犯的。
Ceci constitue un déni du droit à la santé des femmes.
这是剥夺妇女的健康权利。”
Nous devons créer un monde à l'abri de la faim, de la pauvreté et des privations.
我们必须建立一个没有饥饿、贫困和剥夺的世界。
Il en va de même de la privation des capacités.
这一情况类似于能力的剥夺。
C'est généralement le cas lorsqu'il y a privation de liberté.
这通常是剥夺个人自由的情况。
Il a également privé les réfugiés de leur droit de retour.
它还剥夺了难民的回归权利。
Le Bélarus défend le droit inaliénable de tout État à déterminer son propre modèle de développement.
白俄罗主张每个国家有不可剥夺的权利来决定其本身的社会发展模式。
Ils nient notre droit à la vie, à la paix et à l'espoir.
自杀爆炸剥夺了我们的生命、和平和希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains.
人人有夺
工作权
。
Le droit au travail est reconnu comme un droit inaliénable.
确保劳动权为夺
权
。
Ce droit inaliénable lui-même découle de deux prémisses plus vastes.
这种容
夺
权
本身来自两项广泛
主张。
Ce droit inaliénable est lui-même issu de deux propositions plus larges.
这种夺
权
本身来自两个更广泛
主张。
Le nazisme constitue une négation des principes imprescriptibles sur lesquels se base la société contemporaine.
纳粹主义否定成为现代社会基础夺
权
。
Les Palestiniens ont mené une existence pitoyable dans une accablante pauvreté et le dénuement.
巴勒斯坦人忍受极度贫穷与
夺
煎熬。
Il n'existe aucun argument moral ou juridique qui justifie le déni de ce droit inaliénable.
考虑这一
夺
权
没有道德或法律上
理由。
Les restrictions à l'accès ou le refus d'accès peuvent prendre plusieurs formes.
接触受援者机会受到限制或被
夺
形式有多种。
De cette façon, les droits légitimes et inaliénables du peuple palestinien seront garantis.
这将确保巴勒斯坦人民合法和
夺
权
。
D'ailleurs, parmi les droits inaliénables du peuple palestinien figure également le droit au retour.
事实上,巴勒斯坦人民夺
权
也包括重返权
。
En fait, les droits inaliénables du peuple palestinien continuent d'être violés chaque jour.
实际上,巴勒斯坦人民夺
权
日益被
夺。
L'Iran est habilité à exercer ce droit et aucune justification n'est nécessaire.
伊朗有权寻求此项夺
权
,并且寻求一项权
需要任何理由。
La spécificité culturelle est un droit inaliénable, qui doit être non seulement respecté, mais sacralisé.
文化特性是夺
权
,这种权
仅应该得到尊重,而且应是神圣
侵犯
。
Ceci constitue un déni du droit à la santé des femmes.
这是夺妇女
健康权
。”
Nous devons créer un monde à l'abri de la faim, de la pauvreté et des privations.
我们必须建立一个没有饥饿、贫困和夺
世界。
Il en va de même de la privation des capacités.
这一情况类似于能力夺。
C'est généralement le cas lorsqu'il y a privation de liberté.
这通常是夺个人自由
情况。
Il a également privé les réfugiés de leur droit de retour.
它还夺了难民
回归权
。
Le Bélarus défend le droit inaliénable de tout État à déterminer son propre modèle de développement.
白俄罗斯主张每个国家有夺
权
来决定其本身
社会发展模式。
Ils nient notre droit à la vie, à la paix et à l'espoir.
自杀爆炸夺了我们
生命、和平和希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains.
人人有不可剥夺的工作权利。
Le droit au travail est reconnu comme un droit inaliénable.
确保劳动权为不可剥夺的权利。
Ce droit inaliénable lui-même découle de deux prémisses plus vastes.
这种不容剥夺的权利本身来自两项广泛的张。
Ce droit inaliénable est lui-même issu de deux propositions plus larges.
这种不可剥夺的权利本身来自两个更广泛的张。
Le nazisme constitue une négation des principes imprescriptibles sur lesquels se base la société contemporaine.
纳否定成为现代社会基础的不可剥夺的权利。
Les Palestiniens ont mené une existence pitoyable dans une accablante pauvreté et le dénuement.
巴勒斯坦人忍受极度贫穷与剥夺的煎熬。
Il n'existe aucun argument moral ou juridique qui justifie le déni de ce droit inaliénable.
不考虑这一不可剥夺的权利没有道德法律上的理由。
Les restrictions à l'accès ou le refus d'accès peuvent prendre plusieurs formes.
接触受援者的机会受到限制被剥夺的形式有多种。
De cette façon, les droits légitimes et inaliénables du peuple palestinien seront garantis.
这将确保巴勒斯坦人民的合法和不可剥夺的权利。
D'ailleurs, parmi les droits inaliénables du peuple palestinien figure également le droit au retour.
事实上,巴勒斯坦人民不可剥夺的权利也包括重返权利。
En fait, les droits inaliénables du peuple palestinien continuent d'être violés chaque jour.
实际上,巴勒斯坦人民的不可剥夺的权利日益被剥夺。
L'Iran est habilité à exercer ce droit et aucune justification n'est nécessaire.
伊朗有权寻求此项不可剥夺的权利,并且寻求一项权利不需要任何理由。
La spécificité culturelle est un droit inaliénable, qui doit être non seulement respecté, mais sacralisé.
文化特性是不可剥夺的权利,这种权利不仅应该得到尊重,而且应是神圣不可侵犯的。
Ceci constitue un déni du droit à la santé des femmes.
这是剥夺妇女的健康权利。”
Nous devons créer un monde à l'abri de la faim, de la pauvreté et des privations.
我们必须建立一个没有饥饿、贫困和剥夺的世界。
Il en va de même de la privation des capacités.
这一情况类似于能力的剥夺。
C'est généralement le cas lorsqu'il y a privation de liberté.
这通常是剥夺个人自由的情况。
Il a également privé les réfugiés de leur droit de retour.
它还剥夺了难民的回归权利。
Le Bélarus défend le droit inaliénable de tout État à déterminer son propre modèle de développement.
白俄罗斯张每个国家有不可剥夺的权利来决定其本身的社会发展模式。
Ils nient notre droit à la vie, à la paix et à l'espoir.
自杀爆炸剥夺了我们的生命、和平和希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。