有奖纠错
| 划词

Le droit au travail en tant que droit inaliénable de tous les êtres humains.

人人有不可剥夺工作权利。

评价该例句:好评差评指正

Le droit au travail est reconnu comme un droit inaliénable.

确保劳动权为不可剥夺权利。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple a des droits inaliénables et il est souverain.

人民享有不可剥夺权利和主权。

评价该例句:好评差评指正

Les impératifs de sécurité ne devraient pas primer sur l'exercice du droit inaliénable à l'autodétermination.

安全需要不应放不可剥夺自决权利前面。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants autochtones ont le droit inaliénable de ne pas être soumis à la discrimination.

土著儿童有不可剥夺免遭歧视权利。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne demandons rien d'autre que d'exercer nos droits inaliénables.

我们要求我们不可剥夺权利。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple palestinien a le droit inaliénable à l'autodétermination.

巴勒斯坦人民有不可剥夺自决权。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple palestinien a un droit inaliénable à l'autodétermination.

巴勒斯坦人民享有不可剥夺自决权。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe d'enfants le plus important sans accès à l'éducation de base sont les filles.

基本教育被剥夺最多一群儿童女孩。

评价该例句:好评差评指正

Le droit inaliénable du peuple portoricain à l'indépendance doit être préservé.

波多黎各人民不可剥夺独立权必须得到捍卫。

评价该例句:好评差评指正

Le droit des peuples à l'autodétermination est un droit inaliénable.

各国人民自决权一项不可剥夺权利。

评价该例句:好评差评指正

Ce droit inaliénable lui-même découle de deux prémisses plus vastes.

这种不容剥夺权利本身来自两项广泛主张。

评价该例句:好评差评指正

Les îles Caïmanes ont un droit inaliénable à la stabilité économique.

开曼群岛维持经济稳定权利不可剥夺

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de droits inaliénables reconnus à tous les travailleurs.

这些都每个工作人员不可剥夺权利。

评价该例句:好评差评指正

Ce droit inaliénable se fonde lui-même sur deux prémisses plus vastes.

这一不可剥夺权利本身来自两个更广泛主张。

评价该例句:好评差评指正

Comme le dit l'adage, lenteur de justice vaut déni de justice.

正如谚语所说,推迟正义就剥夺正义。

评价该例句:好评差评指正

Ce droit inaliénable est lui-même issu de deux propositions plus larges.

这种不可剥夺权利本身来自两个更广泛主张。

评价该例句:好评差评指正

Certes, Israël a le droit imprescriptible de lutter contre le terrorisme.

无疑,以色列拥有打击恐怖主义不可剥夺权利。

评价该例句:好评差评指正

Le Liban réaffirme aussi leur droit inaliénable à leurs ressources en eau.

黎巴嫩还强调了对其水资源不可剥夺权利。

评价该例句:好评差评指正

L'accès de tous à l'eau potable doit être un droit imprescriptible.

人人获得安全饮水权利必须一项不可剥夺权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


stacking, stade, stade d'adolescence, stade de jeunesse, stadia, stadimètre, stadiomètre, stadtbergien, Staël, staff,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décod'Actu

Priver une population de nourriture est un instrument de guerre.

食物是战争手段。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Taylor a voulu ôter la vie et vous, la pensée ! Que cherchez-vous à faire ?

“泰勒要生命,你要思想,你们到底想干什么?”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Vous ne voulez pas la déshériter, n’est-ce pas ?

你总不愿意承继权吧,你?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ce besoin émotionnel peut être causé par une privation d'affection pendant l'enfance.

这种情感需求可能是由儿童时期情感引起

评价该例句:好评差评指正
Natoo

J'espère que tu ne vas pas me déshériter suite à cette vidéo.

希望你看完这个视频后,不会继承权。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年第一卷

« Vilain jaloux qui veut priver les autres d’un plaisir. »

“你这醋坛子,你想乐趣?”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年11月合

Le droit, contre l'angoisse des dépossessions ?

法律,反对被痛苦?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Par exemple, le nombre de personnes en situation de privation matérielle et sociale.

例如,遭受物质和社会数。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais, dit le notaire, vous savez que la loi s’oppose à ce que vous dépouilliez entièrement votre fils ?

“但是,”公证说,“您知道吗,法律是不允许一个儿子继承权全部被?”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合

Le maire de l'Île aux Moines admet qu'il y a un sentiment de dépossession.

岛市长承认,有一种被感觉。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il se représenta à son ami, comme privé de son libre arbitre par la lettre de l’abbé Pirard.

他让他朋友觉得是彼拉神甫了他自由意志。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’écrivain double et triple son style quand le silence est imposé par un maître au peuple.

当某一主宰群众言论自由时,作者就要再三加强他语气。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est un droit universel et inaliénable.

这是一项普遍和不可权利。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合

Parfois, on se prive du repas de midi.

有时我们会自己午餐。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

Celles faites aux hommes font référence au genre féminin et tendent à les priver de leur virilité.

而针对男性语句则会加上女性性别,并想借此他们男子气概。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Se priver de ces bienfaits de l'exercice quotidien pourrait donc nuire au développement du cerveau.

此,日常锻炼这些好处可能会损害大脑发育。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合

Ils détruisent la végétation pour priver le feu de son carburant.

他们破坏植被以燃料。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合

Les clients regardent les prix mais pas question de se priver.

顾客看价格,但不存在自己问题。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Lorsque quelqu'un s'isole des autres, il se prive d'un soutien dont il a grandement besoin.

当一个将自己与他隔离时,他就了自己急需支持。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合

On ne va pas se priver de vivre à cause d'un monsieur horrible comme ça.

我们不会为这样一个可怕绅士而自己生活。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


stagnation, stagnation de la circulation de l'énergie nourricière, stagner, stakhanovisme, stakhanoviste, stakning, stalactiforme, stalactite, stalactitique, stalag,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接