La montée se fait par la porte avant .
上车。
La montée se fait par la porte avant .
上车。
Vous passez devant la poste.
你从邮局过。
Il a été accueilli à la porte, au sens propre du terme, par M. Salim Ahmed Salim, qui a veillé sur lui.
他确实是在同萨利姆·艾哈迈德·萨利姆先生碰面,后者给他以照应。
À un moment durant ces faits, les assaillants ont quitté leur véhicule, se sont approchés de la voiture de M. Gemayel, ont ouvert les portières avant et ont continué à tirer à bout portant à l'intérieur du véhicule.
在事件发生过程中,袭击者离开他们的车辆来到杰马耶勒车,拉开
从非常近的距离继续向车内开枪。
Plusieurs d'entre elles disposaient de l'eau courante amenée par une canalisation située près de la porte d'entrée et reliée à un vaste système d'adduction que la Mission a remarqué le long des routes dans l'ensemble de la région.
几栋房屋的来水从靠近
的水管接通,
来水来
实况调查团在该地区周围公路两侧看到的广泛供水系统。
Nous ne pouvons pas nous permettre de revenir aux modalités ambiguës et aux mémorandums d'accord du passé; nous ne pouvons pas permettre qu'il y ait des restrictions à un accès inconditionnel, non limité et immédiat; nous ne pouvons pas nous permettre de laisser encore une fois les inspecteurs rester là impuissants alors que des documents cruciaux sont brûlés ou que des convois s'éloignent furtivement lorsque les inspecteurs arrivent par la grande porte; nous ne pouvons pas nous permettre que des entretiens soient compromis par des gardiens intimidants.
我们不能回到过去模棱两可的方法和谅解备忘录;我们不能允许无条件地、不受限制地和立即地进入有任何例外;我们不能让核查人员再次无助地站在一,
要的文件被烧毁,或者当核查人员
进的时候,车队从后
离开;我们不能允许面谈遭到恶狠狠的看管人员的破坏。
Je suis heureux que le Conseil ait reconnu que nous ne pouvions pas nous permettre un retour aux modalités ambiguës et aux mémorandums d'accord antérieur; que nous ne pouvions pas nous permettre des exceptions à l'accès immédiat, inconditionnel et sans restriction; que nous ne pouvions pas nous permettre d'avoir des inspecteurs de nouveau impuissants, pendant que des documents cruciaux sont brûlés et que des convois quittent les sites par la petite porte au moment où les inspecteurs se présentent à l'entrée principale; et que nous ne pouvions pas nous permettre de voir les entretiens compromis par une surveillance intimidante.
我很高兴安理会认识到我们不能新采用过去的模棱两可的方式和谅解备忘录;我们不能在无条件、不受限制和立即进入问题上高抬贵手;我们再不能容忍发生
要的文件被焚毁时检察员无能为力和检察员
抵达、车队从后
开走的情况;再不能容忍发生让从事恐吓的帮凶们严
影响采访的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La montée se fait par la porte avant .
前门上车。
Vous passez devant la poste.
你从邮局前门经过。
Il a été accueilli à la porte, au sens propre du terme, par M. Salim Ahmed Salim, qui a veillé sur lui.
他确实是在前门同萨利姆·艾德·萨利姆先生碰面,后者给他以照应。
À un moment durant ces faits, les assaillants ont quitté leur véhicule, se sont approchés de la voiture de M. Gemayel, ont ouvert les portières avant et ont continué à tirer à bout portant à l'intérieur du véhicule.
在事件发生过程中,袭击者离开他的车辆来到杰马耶勒车旁,拉开前门从非常近的距离继续向车内开枪。
Plusieurs d'entre elles disposaient de l'eau courante amenée par une canalisation située près de la porte d'entrée et reliée à un vaste système d'adduction que la Mission a remarqué le long des routes dans l'ensemble de la région.
几栋房屋的来水从靠近前门的水管接通,
来水来
实况调查团在该地区周围公路两侧看到的广泛供水系统。
Nous ne pouvons pas nous permettre de revenir aux modalités ambiguës et aux mémorandums d'accord du passé; nous ne pouvons pas permettre qu'il y ait des restrictions à un accès inconditionnel, non limité et immédiat; nous ne pouvons pas nous permettre de laisser encore une fois les inspecteurs rester là impuissants alors que des documents cruciaux sont brûlés ou que des convois s'éloignent furtivement lorsque les inspecteurs arrivent par la grande porte; nous ne pouvons pas nous permettre que des entretiens soient compromis par des gardiens intimidants.
我回到过去模棱两可的方法和谅解备忘录;我
允许无条件地、
受限制地和立即地进入有任何例外;我
让核查人员再次无助地站在一旁,而重要的文件被烧毁,或者当核查人员前门进的时候,车队从后门离开;我
允许面谈遭到恶狠狠的看管人员的破坏。
Je suis heureux que le Conseil ait reconnu que nous ne pouvions pas nous permettre un retour aux modalités ambiguës et aux mémorandums d'accord antérieur; que nous ne pouvions pas nous permettre des exceptions à l'accès immédiat, inconditionnel et sans restriction; que nous ne pouvions pas nous permettre d'avoir des inspecteurs de nouveau impuissants, pendant que des documents cruciaux sont brûlés et que des convois quittent les sites par la petite porte au moment où les inspecteurs se présentent à l'entrée principale; et que nous ne pouvions pas nous permettre de voir les entretiens compromis par une surveillance intimidante.
我很高兴安理会认识到我重新采用过去的模棱两可的方式和谅解备忘录;我
在无条件、
受限制和立即进入问题上高抬贵手;我
再
容忍发生重要的文件被焚毁时检察员无
为力和检察员前门抵达、车队从后门开走的情况;再
容忍发生让从事恐吓的帮凶
严重影响采访的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
La montée se fait par la porte avant .
前门上车。
Vous passez devant la poste.
你从邮局前门经过。
Il a été accueilli à la porte, au sens propre du terme, par M. Salim Ahmed Salim, qui a veillé sur lui.
他确实是在前门同萨利姆·艾哈迈德·萨利姆先生碰面,后者给他以照应。
À un moment durant ces faits, les assaillants ont quitté leur véhicule, se sont approchés de la voiture de M. Gemayel, ont ouvert les portières avant et ont continué à tirer à bout portant à l'intérieur du véhicule.
在事件发生过程中,袭击者离开他们的车辆到杰马耶勒车旁,拉开前门从非常近的距离继续向车内开枪。
Plusieurs d'entre elles disposaient de l'eau courante amenée par une canalisation située près de la porte d'entrée et reliée à un vaste système d'adduction que la Mission a remarqué le long des routes dans l'ensemble de la région.
几栋房屋的从靠近前门的
通,
实况调查团在该地区周围公路两侧看到的广泛供
系统。
Nous ne pouvons pas nous permettre de revenir aux modalités ambiguës et aux mémorandums d'accord du passé; nous ne pouvons pas permettre qu'il y ait des restrictions à un accès inconditionnel, non limité et immédiat; nous ne pouvons pas nous permettre de laisser encore une fois les inspecteurs rester là impuissants alors que des documents cruciaux sont brûlés ou que des convois s'éloignent furtivement lorsque les inspecteurs arrivent par la grande porte; nous ne pouvons pas nous permettre que des entretiens soient compromis par des gardiens intimidants.
我们不能回到过去模棱两可的方法和谅解备忘录;我们不能允许无条件地、不受限制地和立即地进入有任何例外;我们不能让核查人员再次无助地站在一旁,而重要的文件被烧毁,或者当核查人员前门进的时候,车队从后门离开;我们不能允许面谈遭到恶狠狠的看人员的破坏。
Je suis heureux que le Conseil ait reconnu que nous ne pouvions pas nous permettre un retour aux modalités ambiguës et aux mémorandums d'accord antérieur; que nous ne pouvions pas nous permettre des exceptions à l'accès immédiat, inconditionnel et sans restriction; que nous ne pouvions pas nous permettre d'avoir des inspecteurs de nouveau impuissants, pendant que des documents cruciaux sont brûlés et que des convois quittent les sites par la petite porte au moment où les inspecteurs se présentent à l'entrée principale; et que nous ne pouvions pas nous permettre de voir les entretiens compromis par une surveillance intimidante.
我很高兴安理会认识到我们不能重新采用过去的模棱两可的方式和谅解备忘录;我们不能在无条件、不受限制和立即进入问题上高抬贵手;我们再不能容忍发生重要的文件被焚毁时检察员无能为力和检察员前门抵达、车队从后门开走的情况;再不能容忍发生让从事恐吓的帮凶们严重影响采访的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La montée se fait par la porte avant .
前门上车。
Vous passez devant la poste.
你从邮局前门经过。
Il a été accueilli à la porte, au sens propre du terme, par M. Salim Ahmed Salim, qui a veillé sur lui.
他确实是在前门同萨利姆·艾哈迈德·萨利姆先生碰面,后者给他以照应。
À un moment durant ces faits, les assaillants ont quitté leur véhicule, se sont approchés de la voiture de M. Gemayel, ont ouvert les portières avant et ont continué à tirer à bout portant à l'intérieur du véhicule.
在事件发生过程中,袭击者离开他们的车辆来到杰马耶勒车旁,拉开前门从非常近的距离继续向车内开枪。
Plusieurs d'entre elles disposaient de l'eau courante amenée par une canalisation située près de la porte d'entrée et reliée à un vaste système d'adduction que la Mission a remarqué le long des routes dans l'ensemble de la région.
几栋房屋的来水从靠近前门的水管接通,
来水来
实况调
团在该地区周围公路两侧看到的广泛供水系统。
Nous ne pouvons pas nous permettre de revenir aux modalités ambiguës et aux mémorandums d'accord du passé; nous ne pouvons pas permettre qu'il y ait des restrictions à un accès inconditionnel, non limité et immédiat; nous ne pouvons pas nous permettre de laisser encore une fois les inspecteurs rester là impuissants alors que des documents cruciaux sont brûlés ou que des convois s'éloignent furtivement lorsque les inspecteurs arrivent par la grande porte; nous ne pouvons pas nous permettre que des entretiens soient compromis par des gardiens intimidants.
我们不能回到过去模棱两可的方法和谅解备忘录;我们不能允许无条件地、不受限制地和立即地进入有任何外;我们不能让
人员再次无助地站在一旁,而重要的文件被烧毁,或者
人员前门进的时候,车队从后门离开;我们不能允许面谈遭到恶狠狠的看管人员的破坏。
Je suis heureux que le Conseil ait reconnu que nous ne pouvions pas nous permettre un retour aux modalités ambiguës et aux mémorandums d'accord antérieur; que nous ne pouvions pas nous permettre des exceptions à l'accès immédiat, inconditionnel et sans restriction; que nous ne pouvions pas nous permettre d'avoir des inspecteurs de nouveau impuissants, pendant que des documents cruciaux sont brûlés et que des convois quittent les sites par la petite porte au moment où les inspecteurs se présentent à l'entrée principale; et que nous ne pouvions pas nous permettre de voir les entretiens compromis par une surveillance intimidante.
我很高兴安理会认识到我们不能重新采用过去的模棱两可的方式和谅解备忘录;我们不能在无条件、不受限制和立即进入问题上高抬贵手;我们再不能容忍发生重要的文件被焚毁时检察员无能为力和检察员前门抵达、车队从后门开走的情况;再不能容忍发生让从事恐吓的帮凶们严重影响采访的情况。
声明:以上、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La montée se fait par la porte avant .
前门上。
Vous passez devant la poste.
邮局前门经过。
Il a été accueilli à la porte, au sens propre du terme, par M. Salim Ahmed Salim, qui a veillé sur lui.
他确实是在前门同萨利姆·艾哈迈德·萨利姆先生碰面,后者给他以照应。
À un moment durant ces faits, les assaillants ont quitté leur véhicule, se sont approchés de la voiture de M. Gemayel, ont ouvert les portières avant et ont continué à tirer à bout portant à l'intérieur du véhicule.
在事件发生过程中,袭击者离开他们的辆来到杰马耶勒
旁,拉开前门
非常近的距离继续向
内开枪。
Plusieurs d'entre elles disposaient de l'eau courante amenée par une canalisation située près de la porte d'entrée et reliée à un vaste système d'adduction que la Mission a remarqué le long des routes dans l'ensemble de la région.
几栋房屋的来水
靠近前门的水管接通,
来水来
实况调查团在该地区周围公路两侧看到的广泛供水系统。
Nous ne pouvons pas nous permettre de revenir aux modalités ambiguës et aux mémorandums d'accord du passé; nous ne pouvons pas permettre qu'il y ait des restrictions à un accès inconditionnel, non limité et immédiat; nous ne pouvons pas nous permettre de laisser encore une fois les inspecteurs rester là impuissants alors que des documents cruciaux sont brûlés ou que des convois s'éloignent furtivement lorsque les inspecteurs arrivent par la grande porte; nous ne pouvons pas nous permettre que des entretiens soient compromis par des gardiens intimidants.
我们不能回到过去模棱两可的方法和谅解备忘录;我们不能允许无条件地、不受限制地和立即地进入有任何例外;我们不能让核查人员再次无助地站在一旁,而重要的件
烧毁,或者当核查人员前门进的时候,
队
后门离开;我们不能允许面谈遭到恶狠狠的看管人员的破坏。
Je suis heureux que le Conseil ait reconnu que nous ne pouvions pas nous permettre un retour aux modalités ambiguës et aux mémorandums d'accord antérieur; que nous ne pouvions pas nous permettre des exceptions à l'accès immédiat, inconditionnel et sans restriction; que nous ne pouvions pas nous permettre d'avoir des inspecteurs de nouveau impuissants, pendant que des documents cruciaux sont brûlés et que des convois quittent les sites par la petite porte au moment où les inspecteurs se présentent à l'entrée principale; et que nous ne pouvions pas nous permettre de voir les entretiens compromis par une surveillance intimidante.
我很高兴安理会认识到我们不能重新采用过去的模棱两可的方式和谅解备忘录;我们不能在无条件、不受限制和立即进入问题上高抬贵手;我们再不能容忍发生重要的件
焚毁时检察员无能为力和检察员前门抵达、
队
后门开走的情况;再不能容忍发生让
事恐吓的帮凶们严重影响采访的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La montée se fait par la porte avant .
前门上车。
Vous passez devant la poste.
你从邮局前门经过。
Il a été accueilli à la porte, au sens propre du terme, par M. Salim Ahmed Salim, qui a veillé sur lui.
他确实是在前门同萨利姆·艾哈迈德·萨利姆先生碰面,后者给他以照应。
À un moment durant ces faits, les assaillants ont quitté leur véhicule, se sont approchés de la voiture de M. Gemayel, ont ouvert les portières avant et ont continué à tirer à bout portant à l'intérieur du véhicule.
在事件发生过程中,袭击者离开他们的车辆来到杰马耶勒车旁,拉开前门从非常近的距离继续向车内开枪。
Plusieurs d'entre elles disposaient de l'eau courante amenée par une canalisation située près de la porte d'entrée et reliée à un vaste système d'adduction que la Mission a remarqué le long des routes dans l'ensemble de la région.
屋的
来水从靠近前门的水管接通,
来水来
实况调查团在该地区周围
路
侧看到的广泛供水系统。
Nous ne pouvons pas nous permettre de revenir aux modalités ambiguës et aux mémorandums d'accord du passé; nous ne pouvons pas permettre qu'il y ait des restrictions à un accès inconditionnel, non limité et immédiat; nous ne pouvons pas nous permettre de laisser encore une fois les inspecteurs rester là impuissants alors que des documents cruciaux sont brûlés ou que des convois s'éloignent furtivement lorsque les inspecteurs arrivent par la grande porte; nous ne pouvons pas nous permettre que des entretiens soient compromis par des gardiens intimidants.
我们不能回到过去模棱可的方法和谅解备忘录;我们不能允许无条件地、不受限制地和立即地进入有任何例外;我们不能让核查人员再次无助地站在一旁,而重要的文件被烧毁,或者当核查人员前门进的时候,车队从后门离开;我们不能允许面谈遭到恶狠狠的看管人员的破坏。
Je suis heureux que le Conseil ait reconnu que nous ne pouvions pas nous permettre un retour aux modalités ambiguës et aux mémorandums d'accord antérieur; que nous ne pouvions pas nous permettre des exceptions à l'accès immédiat, inconditionnel et sans restriction; que nous ne pouvions pas nous permettre d'avoir des inspecteurs de nouveau impuissants, pendant que des documents cruciaux sont brûlés et que des convois quittent les sites par la petite porte au moment où les inspecteurs se présentent à l'entrée principale; et que nous ne pouvions pas nous permettre de voir les entretiens compromis par une surveillance intimidante.
我很高兴安理会认识到我们不能重新采用过去的模棱可的方式和谅解备忘录;我们不能在无条件、不受限制和立即进入问题上高抬贵手;我们再不能容忍发生重要的文件被焚毁时检察员无能为力和检察员前门抵达、车队从后门开走的情况;再不能容忍发生让从事恐吓的帮凶们严重影响采访的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La montée se fait par la porte avant .
前门上车。
Vous passez devant la poste.
你从邮局前门经过。
Il a été accueilli à la porte, au sens propre du terme, par M. Salim Ahmed Salim, qui a veillé sur lui.
确实是在前门同萨利姆·艾哈迈德·萨利姆先生碰面,后者给
应。
À un moment durant ces faits, les assaillants ont quitté leur véhicule, se sont approchés de la voiture de M. Gemayel, ont ouvert les portières avant et ont continué à tirer à bout portant à l'intérieur du véhicule.
在事件发生过程中,袭击者离开们的车辆来到杰马耶勒车旁,拉开前门从非常近的距离继续向车内开枪。
Plusieurs d'entre elles disposaient de l'eau courante amenée par une canalisation située près de la porte d'entrée et reliée à un vaste système d'adduction que la Mission a remarqué le long des routes dans l'ensemble de la région.
几栋房屋的来水从靠近前门的水管接通,
来水来
实况调查团在该
区周围公路两侧看到的广泛供水系统。
Nous ne pouvons pas nous permettre de revenir aux modalités ambiguës et aux mémorandums d'accord du passé; nous ne pouvons pas permettre qu'il y ait des restrictions à un accès inconditionnel, non limité et immédiat; nous ne pouvons pas nous permettre de laisser encore une fois les inspecteurs rester là impuissants alors que des documents cruciaux sont brûlés ou que des convois s'éloignent furtivement lorsque les inspecteurs arrivent par la grande porte; nous ne pouvons pas nous permettre que des entretiens soient compromis par des gardiens intimidants.
我们不能回到过去模棱两可的方法谅解备忘录;我们不能允许无条件
、不受限制
即
进入有任何例外;我们不能让核查人员再次无助
站在一旁,而重要的文件被烧毁,或者当核查人员前门进的时候,车队从后门离开;我们不能允许面谈遭到恶狠狠的看管人员的破坏。
Je suis heureux que le Conseil ait reconnu que nous ne pouvions pas nous permettre un retour aux modalités ambiguës et aux mémorandums d'accord antérieur; que nous ne pouvions pas nous permettre des exceptions à l'accès immédiat, inconditionnel et sans restriction; que nous ne pouvions pas nous permettre d'avoir des inspecteurs de nouveau impuissants, pendant que des documents cruciaux sont brûlés et que des convois quittent les sites par la petite porte au moment où les inspecteurs se présentent à l'entrée principale; et que nous ne pouvions pas nous permettre de voir les entretiens compromis par une surveillance intimidante.
我很高兴安理会认识到我们不能重新采用过去的模棱两可的方式谅解备忘录;我们不能在无条件、不受限制
即进入问题上高抬贵手;我们再不能容忍发生重要的文件被焚毁时检察员无能为力
检察员前门抵达、车队从后门开走的情况;再不能容忍发生让从事恐吓的帮凶们严重影响采访的情况。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La montée se fait par la porte avant .
前门上车。
Vous passez devant la poste.
你从邮局前门经过。
Il a été accueilli à la porte, au sens propre du terme, par M. Salim Ahmed Salim, qui a veillé sur lui.
他确实是在前门同萨利姆·艾哈迈德·萨利姆先生碰面,后者给他以照应。
À un moment durant ces faits, les assaillants ont quitté leur véhicule, se sont approchés de la voiture de M. Gemayel, ont ouvert les portières avant et ont continué à tirer à bout portant à l'intérieur du véhicule.
在事件发生过程中,袭击者离开他们车辆来到杰马耶勒车旁,拉开前门从非常近
距离继续向车内开枪。
Plusieurs d'entre elles disposaient de l'eau courante amenée par une canalisation située près de la porte d'entrée et reliée à un vaste système d'adduction que la Mission a remarqué le long des routes dans l'ensemble de la région.
几栋房来水从靠近前门
水管接通,
来水来
实况调查团在该地
公路两侧看到
广泛供水系统。
Nous ne pouvons pas nous permettre de revenir aux modalités ambiguës et aux mémorandums d'accord du passé; nous ne pouvons pas permettre qu'il y ait des restrictions à un accès inconditionnel, non limité et immédiat; nous ne pouvons pas nous permettre de laisser encore une fois les inspecteurs rester là impuissants alors que des documents cruciaux sont brûlés ou que des convois s'éloignent furtivement lorsque les inspecteurs arrivent par la grande porte; nous ne pouvons pas nous permettre que des entretiens soient compromis par des gardiens intimidants.
我们不能回到过去模棱两可方法和谅解备忘录;我们不能允许无条件地、不受限制地和立即地进入有任何例外;我们不能让核查人员再次无助地站在一旁,而重要
文件被烧毁,或者当核查人员前门进
时候,车队从后门离开;我们不能允许面谈遭到恶狠狠
看管人员
破坏。
Je suis heureux que le Conseil ait reconnu que nous ne pouvions pas nous permettre un retour aux modalités ambiguës et aux mémorandums d'accord antérieur; que nous ne pouvions pas nous permettre des exceptions à l'accès immédiat, inconditionnel et sans restriction; que nous ne pouvions pas nous permettre d'avoir des inspecteurs de nouveau impuissants, pendant que des documents cruciaux sont brûlés et que des convois quittent les sites par la petite porte au moment où les inspecteurs se présentent à l'entrée principale; et que nous ne pouvions pas nous permettre de voir les entretiens compromis par une surveillance intimidante.
我很高兴安理会认识到我们不能重新采用过去模棱两可
方式和谅解备忘录;我们不能在无条件、不受限制和立即进入问题上高抬贵手;我们再不能容忍发生重要
文件被焚毁时检察员无能为力和检察员前门抵达、车队从后门开走
情况;再不能容忍发生让从事恐吓
帮凶们严重影响采访
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La montée se fait par la porte avant .
前门上车。
Vous passez devant la poste.
你从邮局前门经过。
Il a été accueilli à la porte, au sens propre du terme, par M. Salim Ahmed Salim, qui a veillé sur lui.
他确实是在前门同萨利姆·艾哈迈德·萨利姆先生碰面,后者给他以照应。
À un moment durant ces faits, les assaillants ont quitté leur véhicule, se sont approchés de la voiture de M. Gemayel, ont ouvert les portières avant et ont continué à tirer à bout portant à l'intérieur du véhicule.
在事件发生过程中,袭击者离开他们车辆来到杰
车旁,拉开前门从非常近
距离继续向车内开枪。
Plusieurs d'entre elles disposaient de l'eau courante amenée par une canalisation située près de la porte d'entrée et reliée à un vaste système d'adduction que la Mission a remarqué le long des routes dans l'ensemble de la région.
几栋房屋来水从靠近前门
水管接通,
来水来
实况调查团在该地区周围公路
侧看到
广泛供水系统。
Nous ne pouvons pas nous permettre de revenir aux modalités ambiguës et aux mémorandums d'accord du passé; nous ne pouvons pas permettre qu'il y ait des restrictions à un accès inconditionnel, non limité et immédiat; nous ne pouvons pas nous permettre de laisser encore une fois les inspecteurs rester là impuissants alors que des documents cruciaux sont brûlés ou que des convois s'éloignent furtivement lorsque les inspecteurs arrivent par la grande porte; nous ne pouvons pas nous permettre que des entretiens soient compromis par des gardiens intimidants.
我们不能回到过去模棱方法和谅解备忘录;我们不能允许无条件地、不受限制地和立即地进入有任何例外;我们不能让核查人员再次无助地站在一旁,而重要
文件被烧毁,或者当核查人员前门进
时候,车队从后门离开;我们不能允许面谈遭到恶狠狠
看管人员
破坏。
Je suis heureux que le Conseil ait reconnu que nous ne pouvions pas nous permettre un retour aux modalités ambiguës et aux mémorandums d'accord antérieur; que nous ne pouvions pas nous permettre des exceptions à l'accès immédiat, inconditionnel et sans restriction; que nous ne pouvions pas nous permettre d'avoir des inspecteurs de nouveau impuissants, pendant que des documents cruciaux sont brûlés et que des convois quittent les sites par la petite porte au moment où les inspecteurs se présentent à l'entrée principale; et que nous ne pouvions pas nous permettre de voir les entretiens compromis par une surveillance intimidante.
我很高兴安理会认识到我们不能重新采用过去模棱
方式和谅解备忘录;我们不能在无条件、不受限制和立即进入问题上高抬贵手;我们再不能容忍发生重要
文件被焚毁时检察员无能为力和检察员前门抵达、车队从后门开走
情况;再不能容忍发生让从事恐吓
帮凶们严重影响采访
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。