Les parents espèrent que leurs enfants auront un bel avenir en perspective.
父母总是希望自己的孩子前似锦。
Les parents espèrent que leurs enfants auront un bel avenir en perspective.
父母总是希望自己的孩子前似锦。
En n'investissant pas aujourd'hui en eux, nous hypothéquons leur avenir et l'avenir du monde.
如果我们现在对他们不能进行投资,我们损害了他们的前和世界的前
。
C’est ainsi que j’ai abandonné, à l’âge de six ans, une magnifique carrière de peintre.
就这样,我在六岁时放弃了当画家这一前美好的职业。
Les responsables locaux du Parti, soucieux de leur carrière, ont reçu des consignes de fermeté.
为他们前担忧的党的地方负责人,收到了坚定的命令。
Les catastrophes naturelles, de même que celles causées par l'homme, menacent l'avenir des générations futures.
自然和人为灾害威胁着后代的前。
Alors, courageusement, le jeune diplomate avala le contenu de son assiette, y compris le ver.
总统夫人见,
地点点头,对他
:“年轻人,你的前
。”
Nous espérons que ces faits, ces épisodes n'affecteront pas beaucoup le futur politique du Kosovo.
我们希望这些事件和插曲不致对科索沃的政治前有太
影响。
Aujourd'hui, je m'adresse au Conseil dans des circonstances très différentes, beaucoup plus positives et prometteuses.
今天我在此地的处境完全不同,国内境况顺利,前。
Hier Rétrospectivement, est la période dorée des années, se tourner vers l'avenir est un brillant avenir.
回顾昨天,是一段流金岁月,展望未来,是一片锦绣前。
C'est son bâton de maréchal.
〈转义〉〈口语〉这是他可能达到的最前
。
Je suis sûr que vous vous joindrez à moi pour lui souhaiter plein succès dans ses activités futures.
我相信你们家都和我一样希望他今后前
似锦。
Non seulement cette génération de jeunes se voit refuser un avenir, mais on lui inculque une idéologie génocidaire.
这一代年轻人,除被埋没前外,还给人灌满了种族灭绝的思想。
J'espère que la majorité des petites et moyennes entreprises de coopérer avec nous à écrire en commun un avenir meilleur.
希望广中小企业能与我们合作共同谱写美好前
。
Par conséquent, je félicitons sincèrement les entreprises sont intéressées par des associés d'affaires de conspiration en vue de commettre mon avenir.
故真诚欢迎对我公司所涉业务有兴趣同仁与我共谋前。
Elles peuvent, par exemple, accorder plus d'importance aux valeurs personnelles de leur futur partenaire qu'aux perspectives économiques et culturelles qu'il offre.
例如,一名妇女也更强调人的品质而不是经济前
和文化期望。
Et, puisque c'est la dernière séance en sa présence, je voudrais lui souhaiter tout le succès possible dans ses travaux futurs.
这是他在安理会最后一次与我们开会,我谨祝他今后一帆风顺,前万里。
Conformément à ces attitudes, le travail des femmes ne serait qu'une occupation, et non une profession, et moins encore une carrière.
对妇女来,工作只能是“有事干”,但不能是职业,更不能当作前
。
Je leur souhaite un bon voyage retour dans leurs pays - pays qu'ils ont si bien représentés - et beaucoup de chance pour l'avenir.
我祝各位与会者回国旅途顺利,各位出色地代表了自己的国家,我祝各位前似锦。
Aujourd'hui, le Canada voudrait brièvement voir quelles pourront être les prochaines mesures que prendra le Conseil dans le renforcement de la protection.
今天,加拿愿意简单地展望前
,指出下一步安理会可能采取哪些措施,加强这种保护。
Les États-Unis sont fermement convaincus que nous devrions tous nous attacher à façonner un avenir européen pour la Serbie et le Kosovo.
美国坚信,我们共同关切的问题应该是关注我们的努力,以帮助塞尔维亚和科索沃构筑这一欧洲前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parents espèrent que leurs enfants auront un bel avenir en perspective.
父母总是希望自己的孩子似锦。
En n'investissant pas aujourd'hui en eux, nous hypothéquons leur avenir et l'avenir du monde.
如果我们现在对他们不能进行投资,我们损害他们的
和世界的
。
C’est ainsi que j’ai abandonné, à l’âge de six ans, une magnifique carrière de peintre.
就这样,我在六岁时放弃当画家这一
美好的职业。
Les responsables locaux du Parti, soucieux de leur carrière, ont reçu des consignes de fermeté.
为他们担忧的党的地方负责人,收到
坚定的命令。
Les catastrophes naturelles, de même que celles causées par l'homme, menacent l'avenir des générations futures.
自然和人为灾害威胁着后代的。
Alors, courageusement, le jeune diplomate avala le contenu de son assiette, y compris le ver.
总统夫人见状,赞许地点点头,对他:“年轻人,你的
远大。”
Nous espérons que ces faits, ces épisodes n'affecteront pas beaucoup le futur politique du Kosovo.
我们希望这些事件和插曲不致对科索沃的政治有太大影响。
Aujourd'hui, je m'adresse au Conseil dans des circonstances très différentes, beaucoup plus positives et prometteuses.
今天我在此地的处境完全不同,国内境况顺利,远大。
Hier Rétrospectivement, est la période dorée des années, se tourner vers l'avenir est un brillant avenir.
回顾昨天,是一段流金岁月,展望未来,是一片锦绣。
C'est son bâton de maréchal.
〈转义〉〈口语〉这是他可能达到的最大。
Je suis sûr que vous vous joindrez à moi pour lui souhaiter plein succès dans ses activités futures.
我相信你们大家都和我一样希望他今后似锦。
Non seulement cette génération de jeunes se voit refuser un avenir, mais on lui inculque une idéologie génocidaire.
这一代年轻人,除被埋没外,还给人
种族灭绝的思想。
J'espère que la majorité des petites et moyennes entreprises de coopérer avec nous à écrire en commun un avenir meilleur.
希望广大中小企业能与我们合作共同谱写美好。
Par conséquent, je félicitons sincèrement les entreprises sont intéressées par des associés d'affaires de conspiration en vue de commettre mon avenir.
故真诚欢迎对我公司所涉业务有兴趣同仁与我共谋。
Elles peuvent, par exemple, accorder plus d'importance aux valeurs personnelles de leur futur partenaire qu'aux perspectives économiques et culturelles qu'il offre.
例如,一名妇女也许更强调人的品质而不是经济和文化期望。
Et, puisque c'est la dernière séance en sa présence, je voudrais lui souhaiter tout le succès possible dans ses travaux futurs.
这是他在安理会最后一次与我们开会,我谨祝他今后一帆风顺,万里。
Conformément à ces attitudes, le travail des femmes ne serait qu'une occupation, et non une profession, et moins encore une carrière.
对妇女来,工作只能是“有事干”,但不能是职业,更不能当作
。
Je leur souhaite un bon voyage retour dans leurs pays - pays qu'ils ont si bien représentés - et beaucoup de chance pour l'avenir.
我祝各位与会者回国旅途顺利,各位出色地代表自己的国家,我祝各位
似锦。
Aujourd'hui, le Canada voudrait brièvement voir quelles pourront être les prochaines mesures que prendra le Conseil dans le renforcement de la protection.
今天,加拿大愿意简单地展望,指出下一步安理会可能采取哪些措施,加强这种保护。
Les États-Unis sont fermement convaincus que nous devrions tous nous attacher à façonner un avenir européen pour la Serbie et le Kosovo.
美国坚信,我们共同关切的问题应该是关注我们的努力,以帮助塞尔维亚和科索沃构筑这一欧洲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parents espèrent que leurs enfants auront un bel avenir en perspective.
父母总是希望己
孩子前程似锦。
En n'investissant pas aujourd'hui en eux, nous hypothéquons leur avenir et l'avenir du monde.
如果我们现在对他们不能进行投资,我们损害了他们前程
世界
前程。
C’est ainsi que j’ai abandonné, à l’âge de six ans, une magnifique carrière de peintre.
就这样,我在六岁时放弃了当画家这一前程美好职业。
Les responsables locaux du Parti, soucieux de leur carrière, ont reçu des consignes de fermeté.
为他们前程担忧党
地方负责人,收到了坚定
命令。
Les catastrophes naturelles, de même que celles causées par l'homme, menacent l'avenir des générations futures.
人为灾害威胁着后代
前程。
Alors, courageusement, le jeune diplomate avala le contenu de son assiette, y compris le ver.
总统夫人见状,赞许地点点头,对他:“年轻人,你
前程远大。”
Nous espérons que ces faits, ces épisodes n'affecteront pas beaucoup le futur politique du Kosovo.
我们希望这些事件插曲不致对科索沃
前程有太大影响。
Aujourd'hui, je m'adresse au Conseil dans des circonstances très différentes, beaucoup plus positives et prometteuses.
今天我在此地处境完全不同,国内境况顺利,前程远大。
Hier Rétrospectivement, est la période dorée des années, se tourner vers l'avenir est un brillant avenir.
回顾昨天,是一段流金岁月,展望未来,是一片锦绣前程。
C'est son bâton de maréchal.
〈转义〉〈口语〉这是他可能达到最大前程。
Je suis sûr que vous vous joindrez à moi pour lui souhaiter plein succès dans ses activités futures.
我相信你们大家都我一样希望他今后前程似锦。
Non seulement cette génération de jeunes se voit refuser un avenir, mais on lui inculque une idéologie génocidaire.
这一代年轻人,除被埋没前程外,还给人灌满了种族灭绝思想。
J'espère que la majorité des petites et moyennes entreprises de coopérer avec nous à écrire en commun un avenir meilleur.
希望广大中小企业能与我们合作共同谱写美好前程。
Par conséquent, je félicitons sincèrement les entreprises sont intéressées par des associés d'affaires de conspiration en vue de commettre mon avenir.
故真诚欢迎对我公司所涉业务有兴趣同仁与我共谋前程。
Elles peuvent, par exemple, accorder plus d'importance aux valeurs personnelles de leur futur partenaire qu'aux perspectives économiques et culturelles qu'il offre.
例如,一名妇女也许更强调人品质而不是经济前程
文化期望。
Et, puisque c'est la dernière séance en sa présence, je voudrais lui souhaiter tout le succès possible dans ses travaux futurs.
这是他在安理会最后一次与我们开会,我谨祝他今后一帆风顺,前程万里。
Conformément à ces attitudes, le travail des femmes ne serait qu'une occupation, et non une profession, et moins encore une carrière.
对妇女来,工作只能是“有事干”,但不能是职业,更不能当作前程。
Je leur souhaite un bon voyage retour dans leurs pays - pays qu'ils ont si bien représentés - et beaucoup de chance pour l'avenir.
我祝各位与会者回国旅途顺利,各位出色地代表了己
国家,我祝各位前程似锦。
Aujourd'hui, le Canada voudrait brièvement voir quelles pourront être les prochaines mesures que prendra le Conseil dans le renforcement de la protection.
今天,加拿大愿意简单地展望前程,指出下一步安理会可能采取哪些措施,加强这种保护。
Les États-Unis sont fermement convaincus que nous devrions tous nous attacher à façonner un avenir européen pour la Serbie et le Kosovo.
美国坚信,我们共同关切问题应该是关注我们
努力,以帮助塞尔维亚
科索沃构筑这一欧洲前程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parents espèrent que leurs enfants auront un bel avenir en perspective.
父母总是希望自己的孩子前似锦。
En n'investissant pas aujourd'hui en eux, nous hypothéquons leur avenir et l'avenir du monde.
如果现在对
能进行投资,
损害了
的前
和世界的前
。
C’est ainsi que j’ai abandonné, à l’âge de six ans, une magnifique carrière de peintre.
就这样,在六岁时放弃了当画家这一前
美好的职业。
Les responsables locaux du Parti, soucieux de leur carrière, ont reçu des consignes de fermeté.
为前
担忧的党的地方负责人,收到了坚定的命令。
Les catastrophes naturelles, de même que celles causées par l'homme, menacent l'avenir des générations futures.
自然和人为灾害威胁着后代的前。
Alors, courageusement, le jeune diplomate avala le contenu de son assiette, y compris le ver.
总统夫人见状,赞许地点点头,对:“年轻人,你的前
远大。”
Nous espérons que ces faits, ces épisodes n'affecteront pas beaucoup le futur politique du Kosovo.
希望这些事件和插曲
致对科索沃的政治前
有太大影响。
Aujourd'hui, je m'adresse au Conseil dans des circonstances très différentes, beaucoup plus positives et prometteuses.
今天在此地的处境完全
同,国内境况顺利,前
远大。
Hier Rétrospectivement, est la période dorée des années, se tourner vers l'avenir est un brillant avenir.
回顾昨天,是一段流金岁月,展望未来,是一片锦绣前。
C'est son bâton de maréchal.
〈转义〉〈口语〉这是可能达到的最大前
。
Je suis sûr que vous vous joindrez à moi pour lui souhaiter plein succès dans ses activités futures.
信你
大家都和
一样希望
今后前
似锦。
Non seulement cette génération de jeunes se voit refuser un avenir, mais on lui inculque une idéologie génocidaire.
这一代年轻人,除被埋没前外,还给人灌满了种族灭绝的思想。
J'espère que la majorité des petites et moyennes entreprises de coopérer avec nous à écrire en commun un avenir meilleur.
希望广大中小企业能与合作共同谱写美好前
。
Par conséquent, je félicitons sincèrement les entreprises sont intéressées par des associés d'affaires de conspiration en vue de commettre mon avenir.
故真诚欢迎对公司所涉业务有兴趣同仁与
共谋前
。
Elles peuvent, par exemple, accorder plus d'importance aux valeurs personnelles de leur futur partenaire qu'aux perspectives économiques et culturelles qu'il offre.
例如,一名妇女也许更强调人的品质而是经济前
和文化期望。
Et, puisque c'est la dernière séance en sa présence, je voudrais lui souhaiter tout le succès possible dans ses travaux futurs.
这是在安理会最后一次与
开会,
谨祝
今后一帆风顺,前
万里。
Conformément à ces attitudes, le travail des femmes ne serait qu'une occupation, et non une profession, et moins encore une carrière.
对妇女来,工作只能是“有事干”,但
能是职业,更
能当作前
。
Je leur souhaite un bon voyage retour dans leurs pays - pays qu'ils ont si bien représentés - et beaucoup de chance pour l'avenir.
祝各位与会者回国旅途顺利,各位出色地代表了自己的国家,
祝各位前
似锦。
Aujourd'hui, le Canada voudrait brièvement voir quelles pourront être les prochaines mesures que prendra le Conseil dans le renforcement de la protection.
今天,加拿大愿意简单地展望前,指出下一步安理会可能采取哪些措施,加强这种保护。
Les États-Unis sont fermement convaincus que nous devrions tous nous attacher à façonner un avenir européen pour la Serbie et le Kosovo.
美国坚信,共同关切的问题应该是关注
的努力,以帮助塞尔维亚和科索沃构筑这一欧洲前
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Les parents espèrent que leurs enfants auront un bel avenir en perspective.
父母总希望自己的孩子前程似锦。
En n'investissant pas aujourd'hui en eux, nous hypothéquons leur avenir et l'avenir du monde.
如果我们现在对他们不能进行投资,我们损害了他们的前程和世界的前程。
C’est ainsi que j’ai abandonné, à l’âge de six ans, une magnifique carrière de peintre.
,我在六岁时放弃了当画家
一前程美好的职业。
Les responsables locaux du Parti, soucieux de leur carrière, ont reçu des consignes de fermeté.
为他们前程担忧的党的地方负责人,收到了坚定的命令。
Les catastrophes naturelles, de même que celles causées par l'homme, menacent l'avenir des générations futures.
自然和人为灾害威胁着后代的前程。
Alors, courageusement, le jeune diplomate avala le contenu de son assiette, y compris le ver.
总统夫人见状,赞许地点点头,对他:“年轻人,你的前程远大。”
Nous espérons que ces faits, ces épisodes n'affecteront pas beaucoup le futur politique du Kosovo.
我们希望些事件和插曲不致对科索沃的政治前程有太大影响。
Aujourd'hui, je m'adresse au Conseil dans des circonstances très différentes, beaucoup plus positives et prometteuses.
今天我在此地的处境完全不同,国内境况顺利,前程远大。
Hier Rétrospectivement, est la période dorée des années, se tourner vers l'avenir est un brillant avenir.
回顾昨天,一段流金岁月,展望
,
一片锦绣前程。
C'est son bâton de maréchal.
〈转义〉〈口语〉他可能达到的最大前程。
Je suis sûr que vous vous joindrez à moi pour lui souhaiter plein succès dans ses activités futures.
我相信你们大家都和我一希望他今后前程似锦。
Non seulement cette génération de jeunes se voit refuser un avenir, mais on lui inculque une idéologie génocidaire.
一代年轻人,除被埋没前程外,还给人灌满了种族灭绝的思想。
J'espère que la majorité des petites et moyennes entreprises de coopérer avec nous à écrire en commun un avenir meilleur.
希望广大中小企业能与我们合作共同谱写美好前程。
Par conséquent, je félicitons sincèrement les entreprises sont intéressées par des associés d'affaires de conspiration en vue de commettre mon avenir.
故真诚欢迎对我公司所涉业务有兴趣同仁与我共谋前程。
Elles peuvent, par exemple, accorder plus d'importance aux valeurs personnelles de leur futur partenaire qu'aux perspectives économiques et culturelles qu'il offre.
例如,一名妇女也许更强调人的品质而不经济前程和文化期望。
Et, puisque c'est la dernière séance en sa présence, je voudrais lui souhaiter tout le succès possible dans ses travaux futurs.
他在安理会最后一次与我们开会,我谨祝他今后一帆风顺,前程万里。
Conformément à ces attitudes, le travail des femmes ne serait qu'une occupation, et non une profession, et moins encore une carrière.
对妇女,工作只能
“有事干”,但不能
职业,更不能当作前程。
Je leur souhaite un bon voyage retour dans leurs pays - pays qu'ils ont si bien représentés - et beaucoup de chance pour l'avenir.
我祝各位与会者回国旅途顺利,各位出色地代表了自己的国家,我祝各位前程似锦。
Aujourd'hui, le Canada voudrait brièvement voir quelles pourront être les prochaines mesures que prendra le Conseil dans le renforcement de la protection.
今天,加拿大愿意简单地展望前程,指出下一步安理会可能采取哪些措施,加强种保护。
Les États-Unis sont fermement convaincus que nous devrions tous nous attacher à façonner un avenir européen pour la Serbie et le Kosovo.
美国坚信,我们共同关切的问题应该关注我们的努力,以帮助塞尔维亚和科索沃构筑
一欧洲前程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parents espèrent que leurs enfants auront un bel avenir en perspective.
父母总是希望自己的孩子似锦。
En n'investissant pas aujourd'hui en eux, nous hypothéquons leur avenir et l'avenir du monde.
如果我们现在对他们不能进行投资,我们损害了他们的的
。
C’est ainsi que j’ai abandonné, à l’âge de six ans, une magnifique carrière de peintre.
就这样,我在六岁时放弃了当画家这一美好的职业。
Les responsables locaux du Parti, soucieux de leur carrière, ont reçu des consignes de fermeté.
为他们担忧的党的地方负责人,收到了坚定的命令。
Les catastrophes naturelles, de même que celles causées par l'homme, menacent l'avenir des générations futures.
自然人为灾害威胁着后代的
。
Alors, courageusement, le jeune diplomate avala le contenu de son assiette, y compris le ver.
总统夫人见状,赞许地点点头,对他:“年轻人,你的
远大。”
Nous espérons que ces faits, ces épisodes n'affecteront pas beaucoup le futur politique du Kosovo.
我们希望这些事件插曲不致对科索沃的政治
有太大影响。
Aujourd'hui, je m'adresse au Conseil dans des circonstances très différentes, beaucoup plus positives et prometteuses.
今天我在此地的处境完全不同,国内境况顺利,远大。
Hier Rétrospectivement, est la période dorée des années, se tourner vers l'avenir est un brillant avenir.
回顾昨天,是一段流金岁月,展望未来,是一片锦。
C'est son bâton de maréchal.
〈转义〉〈口语〉这是他可能达到的最大。
Je suis sûr que vous vous joindrez à moi pour lui souhaiter plein succès dans ses activités futures.
我相信你们大家都我一样希望他今后
似锦。
Non seulement cette génération de jeunes se voit refuser un avenir, mais on lui inculque une idéologie génocidaire.
这一代年轻人,除被埋没外,还给人灌满了种族灭绝的思想。
J'espère que la majorité des petites et moyennes entreprises de coopérer avec nous à écrire en commun un avenir meilleur.
希望广大中小企业能与我们合作共同谱写美好。
Par conséquent, je félicitons sincèrement les entreprises sont intéressées par des associés d'affaires de conspiration en vue de commettre mon avenir.
故真诚欢迎对我公司所涉业务有兴趣同仁与我共谋。
Elles peuvent, par exemple, accorder plus d'importance aux valeurs personnelles de leur futur partenaire qu'aux perspectives économiques et culturelles qu'il offre.
例如,一名妇女也许更强调人的品质而不是经济文化期望。
Et, puisque c'est la dernière séance en sa présence, je voudrais lui souhaiter tout le succès possible dans ses travaux futurs.
这是他在安理会最后一次与我们开会,我谨祝他今后一帆风顺,万里。
Conformément à ces attitudes, le travail des femmes ne serait qu'une occupation, et non une profession, et moins encore une carrière.
对妇女来,工作只能是“有事干”,但不能是职业,更不能当作
。
Je leur souhaite un bon voyage retour dans leurs pays - pays qu'ils ont si bien représentés - et beaucoup de chance pour l'avenir.
我祝各位与会者回国旅途顺利,各位出色地代表了自己的国家,我祝各位似锦。
Aujourd'hui, le Canada voudrait brièvement voir quelles pourront être les prochaines mesures que prendra le Conseil dans le renforcement de la protection.
今天,加拿大愿意简单地展望,指出下一步安理会可能采取哪些措施,加强这种保护。
Les États-Unis sont fermement convaincus que nous devrions tous nous attacher à façonner un avenir européen pour la Serbie et le Kosovo.
美国坚信,我们共同关切的问题应该是关注我们的努力,以帮助塞尔维亚科索沃构筑这一欧洲
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parents espèrent que leurs enfants auront un bel avenir en perspective.
父母总是希望自己孩子前程似锦。
En n'investissant pas aujourd'hui en eux, nous hypothéquons leur avenir et l'avenir du monde.
如果我们现在对他们不能进行投资,我们损害了他们前程和世界
前程。
C’est ainsi que j’ai abandonné, à l’âge de six ans, une magnifique carrière de peintre.
就这样,我在六岁时放弃了当画家这一前程美好业。
Les responsables locaux du Parti, soucieux de leur carrière, ont reçu des consignes de fermeté.
为他们前程担忧党
地方负责人,收到了坚定
命令。
Les catastrophes naturelles, de même que celles causées par l'homme, menacent l'avenir des générations futures.
自然和人为灾害威胁着后代前程。
Alors, courageusement, le jeune diplomate avala le contenu de son assiette, y compris le ver.
总统夫人见状,赞许地点点头,对他:“年轻人,你
前程远大。”
Nous espérons que ces faits, ces épisodes n'affecteront pas beaucoup le futur politique du Kosovo.
我们希望这些事件和插曲不致对科索沃政治前程有太大影响。
Aujourd'hui, je m'adresse au Conseil dans des circonstances très différentes, beaucoup plus positives et prometteuses.
今天我在此地处境完全不同,国内境
,前程远大。
Hier Rétrospectivement, est la période dorée des années, se tourner vers l'avenir est un brillant avenir.
回顾昨天,是一段流金岁月,展望未来,是一片锦绣前程。
C'est son bâton de maréchal.
〈转义〉〈口语〉这是他可能达到最大前程。
Je suis sûr que vous vous joindrez à moi pour lui souhaiter plein succès dans ses activités futures.
我相信你们大家都和我一样希望他今后前程似锦。
Non seulement cette génération de jeunes se voit refuser un avenir, mais on lui inculque une idéologie génocidaire.
这一代年轻人,除被埋没前程外,还给人灌满了种族灭绝思想。
J'espère que la majorité des petites et moyennes entreprises de coopérer avec nous à écrire en commun un avenir meilleur.
希望广大中小企业能与我们合作共同谱写美好前程。
Par conséquent, je félicitons sincèrement les entreprises sont intéressées par des associés d'affaires de conspiration en vue de commettre mon avenir.
故真诚欢迎对我公司所涉业务有兴趣同仁与我共谋前程。
Elles peuvent, par exemple, accorder plus d'importance aux valeurs personnelles de leur futur partenaire qu'aux perspectives économiques et culturelles qu'il offre.
例如,一名妇女也许更强调人品质而不是经济前程和文化期望。
Et, puisque c'est la dernière séance en sa présence, je voudrais lui souhaiter tout le succès possible dans ses travaux futurs.
这是他在安理会最后一次与我们开会,我谨祝他今后一帆风,前程万里。
Conformément à ces attitudes, le travail des femmes ne serait qu'une occupation, et non une profession, et moins encore une carrière.
对妇女来,工作只能是“有事干”,但不能是
业,更不能当作前程。
Je leur souhaite un bon voyage retour dans leurs pays - pays qu'ils ont si bien représentés - et beaucoup de chance pour l'avenir.
我祝各位与会者回国旅途,各位出色地代表了自己
国家,我祝各位前程似锦。
Aujourd'hui, le Canada voudrait brièvement voir quelles pourront être les prochaines mesures que prendra le Conseil dans le renforcement de la protection.
今天,加拿大愿意简单地展望前程,指出下一步安理会可能采取哪些措施,加强这种保护。
Les États-Unis sont fermement convaincus que nous devrions tous nous attacher à façonner un avenir européen pour la Serbie et le Kosovo.
美国坚信,我们共同关切问题应该是关注我们
努力,以帮助塞尔维亚和科索沃构筑这一欧洲前程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parents espèrent que leurs enfants auront un bel avenir en perspective.
父母总是希望自己的孩子程似锦。
En n'investissant pas aujourd'hui en eux, nous hypothéquons leur avenir et l'avenir du monde.
如果我们现在对他们不能进行投资,我们损害了他们的程和世界的
程。
C’est ainsi que j’ai abandonné, à l’âge de six ans, une magnifique carrière de peintre.
就这样,我在六岁时放弃了当画家这一程美好的职业。
Les responsables locaux du Parti, soucieux de leur carrière, ont reçu des consignes de fermeté.
为他们程担忧的党的地方负责人,收到了坚定的命令。
Les catastrophes naturelles, de même que celles causées par l'homme, menacent l'avenir des générations futures.
自然和人为灾害威胁着后代的程。
Alors, courageusement, le jeune diplomate avala le contenu de son assiette, y compris le ver.
总统夫人见状,赞许地点点头,对他:“年轻人,你的
程远大。”
Nous espérons que ces faits, ces épisodes n'affecteront pas beaucoup le futur politique du Kosovo.
我们希望这些事件和插曲不致对科索沃的政治程有太大影响。
Aujourd'hui, je m'adresse au Conseil dans des circonstances très différentes, beaucoup plus positives et prometteuses.
今天我在此地的处境完全不同,国内境况顺利,程远大。
Hier Rétrospectivement, est la période dorée des années, se tourner vers l'avenir est un brillant avenir.
回顾昨天,是一段流金岁月,展望未来,是一片锦绣程。
C'est son bâton de maréchal.
〈转义〉〈口语〉这是他可能达到的最大程。
Je suis sûr que vous vous joindrez à moi pour lui souhaiter plein succès dans ses activités futures.
我相信你们大家都和我一样希望他今后程似锦。
Non seulement cette génération de jeunes se voit refuser un avenir, mais on lui inculque une idéologie génocidaire.
这一代年轻人,除被埋没程外,还给人灌满了种
的思想。
J'espère que la majorité des petites et moyennes entreprises de coopérer avec nous à écrire en commun un avenir meilleur.
希望广大中小企业能与我们合作共同谱写美好程。
Par conséquent, je félicitons sincèrement les entreprises sont intéressées par des associés d'affaires de conspiration en vue de commettre mon avenir.
故真诚欢迎对我公司所涉业务有兴趣同仁与我共谋程。
Elles peuvent, par exemple, accorder plus d'importance aux valeurs personnelles de leur futur partenaire qu'aux perspectives économiques et culturelles qu'il offre.
例如,一名妇女也许更强调人的品质而不是经济程和文化期望。
Et, puisque c'est la dernière séance en sa présence, je voudrais lui souhaiter tout le succès possible dans ses travaux futurs.
这是他在安理会最后一次与我们开会,我谨祝他今后一帆风顺,程万里。
Conformément à ces attitudes, le travail des femmes ne serait qu'une occupation, et non une profession, et moins encore une carrière.
对妇女来,工作只能是“有事干”,但不能是职业,更不能当作
程。
Je leur souhaite un bon voyage retour dans leurs pays - pays qu'ils ont si bien représentés - et beaucoup de chance pour l'avenir.
我祝各位与会者回国旅顺利,各位出色地代表了自己的国家,我祝各位
程似锦。
Aujourd'hui, le Canada voudrait brièvement voir quelles pourront être les prochaines mesures que prendra le Conseil dans le renforcement de la protection.
今天,加拿大愿意简单地展望程,指出下一步安理会可能采取哪些措施,加强这种保护。
Les États-Unis sont fermement convaincus que nous devrions tous nous attacher à façonner un avenir européen pour la Serbie et le Kosovo.
美国坚信,我们共同关切的问题应该是关注我们的努力,以帮助塞尔维亚和科索沃构筑这一欧洲程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parents espèrent que leurs enfants auront un bel avenir en perspective.
父母总是希望自己的孩子似锦。
En n'investissant pas aujourd'hui en eux, nous hypothéquons leur avenir et l'avenir du monde.
如果我们现在对他们不能进行投资,我们损害了他们的和世界的
。
C’est ainsi que j’ai abandonné, à l’âge de six ans, une magnifique carrière de peintre.
就这样,我在六岁时放弃了当画家这一美好的职业。
Les responsables locaux du Parti, soucieux de leur carrière, ont reçu des consignes de fermeté.
为他们担忧的党的地方负责
,收到了坚定的命令。
Les catastrophes naturelles, de même que celles causées par l'homme, menacent l'avenir des générations futures.
自然和为灾害威胁着后代的
。
Alors, courageusement, le jeune diplomate avala le contenu de son assiette, y compris le ver.
总统夫见状,赞许地点点头,对他
:“年轻
,你的
远大。”
Nous espérons que ces faits, ces épisodes n'affecteront pas beaucoup le futur politique du Kosovo.
我们希望这些事件和插曲不致对科索沃的政治有太大影响。
Aujourd'hui, je m'adresse au Conseil dans des circonstances très différentes, beaucoup plus positives et prometteuses.
今天我在此地的处境完全不同,国内境况顺利,远大。
Hier Rétrospectivement, est la période dorée des années, se tourner vers l'avenir est un brillant avenir.
回顾昨天,是一段流金岁月,展望未来,是一片锦绣。
C'est son bâton de maréchal.
〈转义〉〈口语〉这是他可能达到的最大。
Je suis sûr que vous vous joindrez à moi pour lui souhaiter plein succès dans ses activités futures.
我相信你们大家都和我一样希望他今后似锦。
Non seulement cette génération de jeunes se voit refuser un avenir, mais on lui inculque une idéologie génocidaire.
这一代年轻,除被埋没
外,还给
了种族灭绝的思想。
J'espère que la majorité des petites et moyennes entreprises de coopérer avec nous à écrire en commun un avenir meilleur.
希望广大中小企业能与我们合作共同谱写美好。
Par conséquent, je félicitons sincèrement les entreprises sont intéressées par des associés d'affaires de conspiration en vue de commettre mon avenir.
故真诚欢迎对我公司所涉业务有兴趣同仁与我共谋。
Elles peuvent, par exemple, accorder plus d'importance aux valeurs personnelles de leur futur partenaire qu'aux perspectives économiques et culturelles qu'il offre.
例如,一名妇女也许更强调的品质而不是经济
和文化期望。
Et, puisque c'est la dernière séance en sa présence, je voudrais lui souhaiter tout le succès possible dans ses travaux futurs.
这是他在安理会最后一次与我们开会,我谨祝他今后一帆风顺,万里。
Conformément à ces attitudes, le travail des femmes ne serait qu'une occupation, et non une profession, et moins encore une carrière.
对妇女来,工作只能是“有事干”,但不能是职业,更不能当作
。
Je leur souhaite un bon voyage retour dans leurs pays - pays qu'ils ont si bien représentés - et beaucoup de chance pour l'avenir.
我祝各位与会者回国旅途顺利,各位出色地代表了自己的国家,我祝各位似锦。
Aujourd'hui, le Canada voudrait brièvement voir quelles pourront être les prochaines mesures que prendra le Conseil dans le renforcement de la protection.
今天,加拿大愿意简单地展望,指出下一步安理会可能采取哪些措施,加强这种保护。
Les États-Unis sont fermement convaincus que nous devrions tous nous attacher à façonner un avenir européen pour la Serbie et le Kosovo.
美国坚信,我们共同关切的问题应该是关注我们的努力,以帮助塞尔维亚和科索沃构筑这一欧洲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。