法语助手
  • 关闭

il y a deux ans; deux ans auparavant 法 语 助手

Nous avons connu ce phénomène l'année dernière, nous l'avons connu l'année d'avant.

去年就受了这种现象的拖累,也是一样。

Nos chefs d'État se sont placés dans le même sillage lors du Sommet du Millénaire.

国家元首首脑会议上走了同一条道路。

Les flux d'investissement se sont rétablis et ont atteint la moyenne annuelle des années précédant la crise asiatique.

投资流动量已经恢复,达到亚洲危机平均水平。

Le Président Bouteflika : Ce Sommet du millénaire est un événement exceptionnel.

布特弗利卡总统(以法语发言):这个首脑会议是一个不同寻常的事件。

J'avais dit à Clinton l'année précédente que la politique antidrogue des États-Unis aggravait funestement la violence historique en Colombie.

告诉克林顿美国的禁毒政策导致哥伦比亚的历史性暴力变本加厉。

Le Paraguay a enregistré une modeste croissance, ce qui constitue une amélioration par rapport à la légère chute de l'année antérieure.

巴拉圭经济也取得中速增长,扭转的轻微颓势,有望好转。

Je suis très heureux que la liste des orateurs soit longue, comme ce fut le cas l'année dernière et l'année précédente.

我感到高兴的是,同去年一样,发言的人很多。

Le paragraphe 4 est plein d'informations déroutantes, de distorsions et d'accusations générales, dont beaucoup sont apparues dans la résolution correspondante de l'année précédente.

第4段充满混乱的资料不分皂白的指控,很多已相应的决议中出现过。

Concernant la résolution relative aux îles Vierges américaines, il a déclaré que le texte de l'année dernière était repris de celui des années précédentes.

关于提及美属维尔京群岛的决议,他说,去年的案文是案文的重复。

Comme M. Chingenge l'a dit en introduisant le projet de résolution, l'intention initiale était de le présenter sous la forme approuvée par consensus l'an passé.

正如他介绍该决议草案时所说的那样,原定目标一样,打算以协商一致方式通过该决议草案。

Le 29 mai 2001, la Rapporteuse spéciale a lancé un appel urgent concernant Janice Allen, fillette de 13 ans, qui aurait été abattue par des policiers en Jamaïque l'année précédente.

据报导,Janice Allen是一名13岁的女孩,牙买加被枪打死。

Nous nous félicitons très vivement de ce que, comme l'année dernière et l'année précédente, la décision a été prise de collaborer avec les cinq autres Présidents de 2008.

特别高兴的是,今年去年以及一样,我决定今年裁谈会的各期会议中与未来的其他五位主席进行协作。

Chaque jour, on dénombre encore quelque 1 200 décès - passés sous silence bien qu'ils représentent, tous les six mois, l'équivalent du nombre des victimes du récent tsunami.

每天仍有约1 200人死亡——每6个月无声无息地夺去的生命,等于那场海啸中死亡的人数。

Les services de transport contribuent au développement et il sera essentiel de les améliorer pour que l'Afrique puisse parvenir au développement durable et atteindre les objectifs du Millénaire.

运输服务促进发展,因此,非洲为了实现可持续发展发展目标,必须改善运输。

Devant cette Assemblée, il y a moins d'un an, et au Congrès des États-Unis l'année d'avant, j'avais proposé que l'Inde coordonne un dialogue mondial global sur le développement.

不到一年之大会并于美国国会曾提出印度主张对全球发展全面对话进行协调的建议。

Bien que le niveau actuel des arriérés de contributions se stabilise à environ 9 millions d'euros, les arriérés des exercices antérieurs (33 millions d'euros) n'ont pas encore été réglés.

尽管目的拖欠额稳定约900万欧元,但是仍然有来自以度的3,300万欧元拖欠款尚未缴清。

Compte tenu du rythme auquel les projets approuvés deux ans auparavant sont exécutés et les crédits connexes dépensés, le montant disponible suffira largement à couvrir les besoins dans l'intervalle.

考虑到一些项目(差不多是两年批准的)的实施步伐相关的支出模式,尚可为建设项目提供的数额完全足以满足临时出现的需要。

C'est dans le même esprit que nous avons soutenu la formule dite «des six Présidents»; nous l'avons fait l'année dernière et l'année précédente, et nous faisons de même cette année.

以同样的精神支持六主席公式;去年、是这么做的,今年还要这么做。

L'adoption l'année dernière par l'Assemblée générale de la Stratégie globale contre le terrorisme a démontré avec force l'unité des États Membres dans leur condamnation du terrorisme sous toutes ses formes.

大会通过的《全球反恐战略》发出了会员国一致谴责所有形式的恐怖主义的强烈信号。

Les auteurs espèrent que le projet de résolution, comme cela a été le cas pour les textes similaires présentés les deux années précédentes, sera de nouveau adopté sans être mis aux voix.

提案国相信,如同去年同样案文一样,这份决议草案能再次不经投票获得通过。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 前年 的法语例句

用户正在搜索


对偶性, 对朋友信任, 对批评进行争辩, 对拼接, 对瓶, 对齐, 对起义的镇压, 对气候不再适应, 对前途很乐观, 对强刺激的爱好,

相似单词


前面扣钮扣, 前面馈电, 前面提到的问题, 前瞄准器, 前脑, 前年, 前尿道, 前怕狼,后怕虎, 前排, 前牌照,

il y a deux ans; deux ans auparavant 法 语 助手

Nous avons connu ce phénomène l'année dernière, nous l'avons connu l'année d'avant.

去年就受了这种现象的拖累,前年也是一样。

Nos chefs d'État se sont placés dans le même sillage lors du Sommet du Millénaire.

国家元前年脑会议上走了同一条道路。

Les flux d'investissement se sont rétablis et ont atteint la moyenne annuelle des années précédant la crise asiatique.

投资流动量已经恢复,达到亚洲危机前年平均水平。

Le Président Bouteflika : Ce Sommet du millénaire est un événement exceptionnel.

布特弗利卡总统(以法语发言):这个前年脑会议是一个不同寻常的事件。

J'avais dit à Clinton l'année précédente que la politique antidrogue des États-Unis aggravait funestement la violence historique en Colombie.

前年告诉克林顿美国的禁毒政策导致哥伦比亚的历史性暴力变本加厉。

Le Paraguay a enregistré une modeste croissance, ce qui constitue une amélioration par rapport à la légère chute de l'année antérieure.

巴拉圭经济也取得中速增长,扭转前年的轻微颓势,有望好转。

Je suis très heureux que la liste des orateurs soit longue, comme ce fut le cas l'année dernière et l'année précédente.

我感到高兴的是,同去年前年一样,发言的人很多。

Le paragraphe 4 est plein d'informations déroutantes, de distorsions et d'accusations générales, dont beaucoup sont apparues dans la résolution correspondante de l'année précédente.

第4段充满混乱的资料不分皂白的指控,很多已前年相应的决议中出现过。

Concernant la résolution relative aux îles Vierges américaines, il a déclaré que le texte de l'année dernière était repris de celui des années précédentes.

关于提及美属维尔京群岛的决议,他说,去年的案文是前年案文的重复。

Comme M. Chingenge l'a dit en introduisant le projet de résolution, l'intention initiale était de le présenter sous la forme approuvée par consensus l'an passé.

正如他介绍该决议草案时所说的那样,原定目标前年一样,打算以协商一致方式通过该决议草案。

Le 29 mai 2001, la Rapporteuse spéciale a lancé un appel urgent concernant Janice Allen, fillette de 13 ans, qui aurait été abattue par des policiers en Jamaïque l'année précédente.

据报导,Janice Allen是一名13岁的女孩,前年牙买加被警打死。

Nous nous félicitons très vivement de ce que, comme l'année dernière et l'année précédente, la décision a été prise de collaborer avec les cinq autres Présidents de 2008.

特别高兴的是,今年去年以及前年一样,我决定今年裁谈会的各期会议中与未来的其他五位主席进行协作。

Chaque jour, on dénombre encore quelque 1 200 décès - passés sous silence bien qu'ils représentent, tous les six mois, l'équivalent du nombre des victimes du récent tsunami.

每天仍有约1 200人死亡——每6个月无声无息地夺去的生命,等于前年那场海啸中死亡的人数。

Les services de transport contribuent au développement et il sera essentiel de les améliorer pour que l'Afrique puisse parvenir au développement durable et atteindre les objectifs du Millénaire.

运输服务促进发展,因此,非洲为了实现可持续发展前年发展目标,必须改善运输。

Devant cette Assemblée, il y a moins d'un an, et au Congrès des États-Unis l'année d'avant, j'avais proposé que l'Inde coordonne un dialogue mondial global sur le développement.

不到一年之前我大会并于前年美国国会曾提出印度主张对全球发展全面对话进行协调的建议。

Bien que le niveau actuel des arriérés de contributions se stabilise à environ 9 millions d'euros, les arriérés des exercices antérieurs (33 millions d'euros) n'ont pas encore été réglés.

尽管目前的拖欠额稳定约900万欧元,但是仍然有来自以前年度的3,300万欧元拖欠款尚未缴清。

Compte tenu du rythme auquel les projets approuvés deux ans auparavant sont exécutés et les crédits connexes dépensés, le montant disponible suffira largement à couvrir les besoins dans l'intervalle.

考虑到一些项目(差不多是两年前年批准的)的实施步伐相关的支出模式,尚可为建设项目提供的数额完全足以满足临时出现的需要。

C'est dans le même esprit que nous avons soutenu la formule dite «des six Présidents»; nous l'avons fait l'année dernière et l'année précédente, et nous faisons de même cette année.

以同样的精神支持六主席公式;去年、前年是这么做的,今年还要这么做。

L'adoption l'année dernière par l'Assemblée générale de la Stratégie globale contre le terrorisme a démontré avec force l'unité des États Membres dans leur condamnation du terrorisme sous toutes ses formes.

大会前年通过的《全球反恐战略》发出了会员国一致谴责所有形式的恐怖主义的强烈信号。

Les auteurs espèrent que le projet de résolution, comme cela a été le cas pour les textes similaires présentés les deux années précédentes, sera de nouveau adopté sans être mis aux voix.

提案国相信,如同去年前年同样案文一样,这份决议草案能再次不经投票获得通过。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 前年 的法语例句

用户正在搜索


对群, 对热敏感, 对人轻信的性格, 对人要宽,对己要严, 对荣誉的放弃, 对商船的检查权, 对商品课税, 对上号, 对上级很随便, 对奢侈的抨击,

相似单词


前面扣钮扣, 前面馈电, 前面提到的问题, 前瞄准器, 前脑, 前年, 前尿道, 前怕狼,后怕虎, 前排, 前牌照,

il y a deux ans; deux ans auparavant 法 语 助手

Nous avons connu ce phénomène l'année dernière, nous l'avons connu l'année d'avant.

我们去年就受了这种现象的拖累,前年也是一样。

Nos chefs d'État se sont placés dans le même sillage lors du Sommet du Millénaire.

我们国家元首们在前年首脑会议上走了同一条道路。

Les flux d'investissement se sont rétablis et ont atteint la moyenne annuelle des années précédant la crise asiatique.

投资流动量已经恢复,达到亚洲危机前年平均水平。

Le Président Bouteflika : Ce Sommet du millénaire est un événement exceptionnel.

布特弗利卡总统(以法语发言):这个前年首脑会议是一个不同寻常的事件。

J'avais dit à Clinton l'année précédente que la politique antidrogue des États-Unis aggravait funestement la violence historique en Colombie.

前年告诉克林顿美国的禁毒政策导致哥伦比亚的暴力变本加厉。

Le Paraguay a enregistré une modeste croissance, ce qui constitue une amélioration par rapport à la légère chute de l'année antérieure.

巴拉圭经济也取得中速增长,扭转前年的轻微颓势,有望好转。

Je suis très heureux que la liste des orateurs soit longue, comme ce fut le cas l'année dernière et l'année précédente.

我感到高兴的是,同去年前年一样,发言的人很多。

Le paragraphe 4 est plein d'informations déroutantes, de distorsions et d'accusations générales, dont beaucoup sont apparues dans la résolution correspondante de l'année précédente.

第4段充满混乱的资料不分皂白的指控,很多已在前年相应的决议中出现

Concernant la résolution relative aux îles Vierges américaines, il a déclaré que le texte de l'année dernière était repris de celui des années précédentes.

提及美属维尔京群岛的决议,他说,去年的案文是前年案文的重复。

Comme M. Chingenge l'a dit en introduisant le projet de résolution, l'intention initiale était de le présenter sous la forme approuvée par consensus l'an passé.

正如他在介绍该决议草案时所说的那样,原定目标前年一样,打算以协商一致方式通该决议草案。

Le 29 mai 2001, la Rapporteuse spéciale a lancé un appel urgent concernant Janice Allen, fillette de 13 ans, qui aurait été abattue par des policiers en Jamaïque l'année précédente.

据报导,Janice Allen是一名13岁的女孩,前年在牙买加被警察开枪打死。

Nous nous félicitons très vivement de ce que, comme l'année dernière et l'année précédente, la décision a été prise de collaborer avec les cinq autres Présidents de 2008.

我们特别高兴的是,今年去年以及前年一样,我们决定在今年裁谈会的各期会议中与未来的其他五位主席进行协作。

Chaque jour, on dénombre encore quelque 1 200 décès - passés sous silence bien qu'ils représentent, tous les six mois, l'équivalent du nombre des victimes du récent tsunami.

现在每天仍有约1 200人死亡——每6个月无声无息地夺去的生命,等前年那场海啸中死亡的人数。

Les services de transport contribuent au développement et il sera essentiel de les améliorer pour que l'Afrique puisse parvenir au développement durable et atteindre les objectifs du Millénaire.

运输服务促进发展,因此,非洲为了实现可持续发展前年发展目标,必须改善运输。

Devant cette Assemblée, il y a moins d'un an, et au Congrès des États-Unis l'année d'avant, j'avais proposé que l'Inde coordonne un dialogue mondial global sur le développement.

不到一年之前我在大会并前年在美国国会曾提出印度主张对全球发展全面对话进行协调的建议。

Bien que le niveau actuel des arriérés de contributions se stabilise à environ 9 millions d'euros, les arriérés des exercices antérieurs (33 millions d'euros) n'ont pas encore été réglés.

尽管目前的拖欠额稳定在约900万欧元,但是仍然有来自以前年度的3,300万欧元拖欠款尚未缴清。

Compte tenu du rythme auquel les projets approuvés deux ans auparavant sont exécutés et les crédits connexes dépensés, le montant disponible suffira largement à couvrir les besoins dans l'intervalle.

考虑到一些项目(差不多是在两年前年批准的)的实施步伐的支出模式,尚可为建设项目提供的数额完全足以满足临时出现的需要。

C'est dans le même esprit que nous avons soutenu la formule dite «des six Présidents»; nous l'avons fait l'année dernière et l'année précédente, et nous faisons de même cette année.

我们以同样的精神支持六主席公式;去年、前年我们是这么做的,今年还要这么做。

L'adoption l'année dernière par l'Assemblée générale de la Stratégie globale contre le terrorisme a démontré avec force l'unité des États Membres dans leur condamnation du terrorisme sous toutes ses formes.

大会前年的《全球反恐战略》发出了会员国一致谴责所有形式的恐怖主义的强烈信号。

Les auteurs espèrent que le projet de résolution, comme cela a été le cas pour les textes similaires présentés les deux années précédentes, sera de nouveau adopté sans être mis aux voix.

提案国相信,如同去年前年同样案文一样,这份决议草案能再次不经投票获得通

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前年 的法语例句

用户正在搜索


对审判决, 对生, 对生的, 对生叶, 对胜利的陶醉, 对食品的需要, 对士兵的训话, 对市场的逐步占领, 对事不对人, 对事件的阐释,

相似单词


前面扣钮扣, 前面馈电, 前面提到的问题, 前瞄准器, 前脑, 前年, 前尿道, 前怕狼,后怕虎, 前排, 前牌照,

il y a deux ans; deux ans auparavant 法 语 助手

Nous avons connu ce phénomène l'année dernière, nous l'avons connu l'année d'avant.

们去年就受了这种现象的拖累,前年也是

Nos chefs d'État se sont placés dans le même sillage lors du Sommet du Millénaire.

们国家元首们在前年首脑会议上走了同条道路。

Les flux d'investissement se sont rétablis et ont atteint la moyenne annuelle des années précédant la crise asiatique.

投资流动量已经恢复,达到亚洲危机前年平均水平。

Le Président Bouteflika : Ce Sommet du millénaire est un événement exceptionnel.

弗利卡总统(以法语发言):这个前年首脑会议是个不同寻常的事件。

J'avais dit à Clinton l'année précédente que la politique antidrogue des États-Unis aggravait funestement la violence historique en Colombie.

前年告诉克林顿美国的禁毒政策导致哥伦比亚的历史性暴力变本加厉。

Le Paraguay a enregistré une modeste croissance, ce qui constitue une amélioration par rapport à la légère chute de l'année antérieure.

巴拉圭经济也取得中速增长,扭转前年的轻微颓势,有望好转。

Je suis très heureux que la liste des orateurs soit longue, comme ce fut le cas l'année dernière et l'année précédente.

感到兴的是,同去年前年,发言的人很多。

Le paragraphe 4 est plein d'informations déroutantes, de distorsions et d'accusations générales, dont beaucoup sont apparues dans la résolution correspondante de l'année précédente.

第4段充满混乱的资料不分皂白的指控,很多已在前年相应的决议中出现过。

Concernant la résolution relative aux îles Vierges américaines, il a déclaré que le texte de l'année dernière était repris de celui des années précédentes.

关于提及美属维尔京群岛的决议,他说,去年的案文是前年案文的重复。

Comme M. Chingenge l'a dit en introduisant le projet de résolution, l'intention initiale était de le présenter sous la forme approuvée par consensus l'an passé.

正如他在介绍该决议草案时所说的那,原定目标前年,打算以协商致方式通过该决议草案。

Le 29 mai 2001, la Rapporteuse spéciale a lancé un appel urgent concernant Janice Allen, fillette de 13 ans, qui aurait été abattue par des policiers en Jamaïque l'année précédente.

据报导,Janice Allen是名13岁的女孩,前年在牙买加被警察开枪打死。

Nous nous félicitons très vivement de ce que, comme l'année dernière et l'année précédente, la décision a été prise de collaborer avec les cinq autres Présidents de 2008.

兴的是,今年去年以及前年们决定在今年裁谈会的各期会议中与未来的其他五位主席进行协作。

Chaque jour, on dénombre encore quelque 1 200 décès - passés sous silence bien qu'ils représentent, tous les six mois, l'équivalent du nombre des victimes du récent tsunami.

现在每天仍有约1 200人死亡——每6个月无声无息地夺去的生命,等于在前年那场海啸中死亡的人数。

Les services de transport contribuent au développement et il sera essentiel de les améliorer pour que l'Afrique puisse parvenir au développement durable et atteindre les objectifs du Millénaire.

运输服务促进发展,因此,非洲为了实现可持续发展前年发展目标,必须改善运输。

Devant cette Assemblée, il y a moins d'un an, et au Congrès des États-Unis l'année d'avant, j'avais proposé que l'Inde coordonne un dialogue mondial global sur le développement.

不到年之前在大会并于前年在美国国会曾提出印度主张对全球发展全面对话进行协调的建议。

Bien que le niveau actuel des arriérés de contributions se stabilise à environ 9 millions d'euros, les arriérés des exercices antérieurs (33 millions d'euros) n'ont pas encore été réglés.

尽管目前的拖欠额稳定在约900万欧元,但是仍然有来自以前年度的3,300万欧元拖欠款尚未缴清。

Compte tenu du rythme auquel les projets approuvés deux ans auparavant sont exécutés et les crédits connexes dépensés, le montant disponible suffira largement à couvrir les besoins dans l'intervalle.

考虑到些项目(差不多是在两年前年批准的)的实施步伐相关的支出模式,尚可为建设项目提供的数额完全足以满足临时出现的需要。

C'est dans le même esprit que nous avons soutenu la formule dite «des six Présidents»; nous l'avons fait l'année dernière et l'année précédente, et nous faisons de même cette année.

们以同的精神支持六主席公式;去年、前年们是这么做的,今年还要这么做。

L'adoption l'année dernière par l'Assemblée générale de la Stratégie globale contre le terrorisme a démontré avec force l'unité des États Membres dans leur condamnation du terrorisme sous toutes ses formes.

大会前年通过的《全球反恐战略》发出了会员国致谴责所有形式的恐怖主义的强烈信号。

Les auteurs espèrent que le projet de résolution, comme cela a été le cas pour les textes similaires présentés les deux années précédentes, sera de nouveau adopté sans être mis aux voix.

提案国相信,如同去年前年案文,这份决议草案能再次不经投票获得通过。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 前年 的法语例句

用户正在搜索


对数表, 对数尺, 对数的, 对数的底, 对数的首数, 对数电路, 对数放大器, 对数计算, 对数螺线, 对数双纽线,

相似单词


前面扣钮扣, 前面馈电, 前面提到的问题, 前瞄准器, 前脑, 前年, 前尿道, 前怕狼,后怕虎, 前排, 前牌照,

il y a deux ans; deux ans auparavant 法 语 助手

Nous avons connu ce phénomène l'année dernière, nous l'avons connu l'année d'avant.

们去就受了这种现象的拖累,一样。

Nos chefs d'État se sont placés dans le même sillage lors du Sommet du Millénaire.

们国家元首们在首脑会议上走了同一条道路。

Les flux d'investissement se sont rétablis et ont atteint la moyenne annuelle des années précédant la crise asiatique.

投资流动量已经恢复,达到亚洲危机平均水平。

Le Président Bouteflika : Ce Sommet du millénaire est un événement exceptionnel.

布特弗利卡总统(以法语发言):这个首脑会议一个不同寻常的事件。

J'avais dit à Clinton l'année précédente que la politique antidrogue des États-Unis aggravait funestement la violence historique en Colombie.

告诉克林顿美国的禁毒政策导致哥伦比亚的历史性暴力变本加厉。

Le Paraguay a enregistré une modeste croissance, ce qui constitue une amélioration par rapport à la légère chute de l'année antérieure.

巴拉圭经济也取得中速增长,扭转的轻微颓势,有望好转。

Je suis très heureux que la liste des orateurs soit longue, comme ce fut le cas l'année dernière et l'année précédente.

感到高兴的,同去一样,发言的人很多。

Le paragraphe 4 est plein d'informations déroutantes, de distorsions et d'accusations générales, dont beaucoup sont apparues dans la résolution correspondante de l'année précédente.

第4段充满混乱的资料不分皂白的指控,很多已在相应的决议中出现过。

Concernant la résolution relative aux îles Vierges américaines, il a déclaré que le texte de l'année dernière était repris de celui des années précédentes.

关于提及美属维尔京群岛的决议,他说,去的案文案文的重复。

Comme M. Chingenge l'a dit en introduisant le projet de résolution, l'intention initiale était de le présenter sous la forme approuvée par consensus l'an passé.

正如他在介绍该决议草案时所说的那样,原定目标一样,打算以协商一致方式通过该决议草案。

Le 29 mai 2001, la Rapporteuse spéciale a lancé un appel urgent concernant Janice Allen, fillette de 13 ans, qui aurait été abattue par des policiers en Jamaïque l'année précédente.

据报导,Janice Allen一名13岁的女孩,在牙买加被警察开枪打死。

Nous nous félicitons très vivement de ce que, comme l'année dernière et l'année précédente, la décision a été prise de collaborer avec les cinq autres Présidents de 2008.

们特别高兴的,今以及一样,们决定在今裁谈会的各期会议中与未来的其他五位主席进行协作。

Chaque jour, on dénombre encore quelque 1 200 décès - passés sous silence bien qu'ils représentent, tous les six mois, l'équivalent du nombre des victimes du récent tsunami.

现在每天仍有约1 200人死亡——每6个月无声无息地夺去的生命,等于在那场海啸中死亡的人数。

Les services de transport contribuent au développement et il sera essentiel de les améliorer pour que l'Afrique puisse parvenir au développement durable et atteindre les objectifs du Millénaire.

运输服务促进发展,因此,非洲为了实现可持续发展发展目标,必须改善运输。

Devant cette Assemblée, il y a moins d'un an, et au Congrès des États-Unis l'année d'avant, j'avais proposé que l'Inde coordonne un dialogue mondial global sur le développement.

不到一在大会并于在美国国会曾提出印度主张对全球发展全面对话进行协调的建议。

Bien que le niveau actuel des arriérés de contributions se stabilise à environ 9 millions d'euros, les arriérés des exercices antérieurs (33 millions d'euros) n'ont pas encore été réglés.

尽管目的拖欠额稳定在约900万欧元,但仍然有来自以度的3,300万欧元拖欠款尚未缴清。

Compte tenu du rythme auquel les projets approuvés deux ans auparavant sont exécutés et les crédits connexes dépensés, le montant disponible suffira largement à couvrir les besoins dans l'intervalle.

考虑到一些项目(差不多在两批准的)的实施步伐相关的支出模式,尚可为建设项目提供的数额完全足以满足临时出现的需要。

C'est dans le même esprit que nous avons soutenu la formule dite «des six Présidents»; nous l'avons fait l'année dernière et l'année précédente, et nous faisons de même cette année.

们以同样的精神支持六主席公式;去这么做的,今还要这么做。

L'adoption l'année dernière par l'Assemblée générale de la Stratégie globale contre le terrorisme a démontré avec force l'unité des États Membres dans leur condamnation du terrorisme sous toutes ses formes.

大会通过的《全球反恐战略》发出了会员国一致谴责所有形式的恐怖主义的强烈信号。

Les auteurs espèrent que le projet de résolution, comme cela a été le cas pour les textes similaires présentés les deux années précédentes, sera de nouveau adopté sans être mis aux voix.

提案国相信,如同去同样案文一样,这份决议草案能再次不经投票获得通过。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 前年 的法语例句

用户正在搜索


对檀香酸, 对天发誓, 对天盟誓, 对天主教教士的称呼, 对田地进行初耕, 对挑衅作出回答, 对调, 对头, 对头缝, 对头焊接,

相似单词


前面扣钮扣, 前面馈电, 前面提到的问题, 前瞄准器, 前脑, 前年, 前尿道, 前怕狼,后怕虎, 前排, 前牌照,

il y a deux ans; deux ans auparavant 法 语 助手

Nous avons connu ce phénomène l'année dernière, nous l'avons connu l'année d'avant.

我们去种现象的拖累,也是样。

Nos chefs d'État se sont placés dans le même sillage lors du Sommet du Millénaire.

我们国家元首们在首脑会议上走条道路。

Les flux d'investissement se sont rétablis et ont atteint la moyenne annuelle des années précédant la crise asiatique.

投资流动量已经恢复,达到亚洲危机平均水平。

Le Président Bouteflika : Ce Sommet du millénaire est un événement exceptionnel.

布特弗利卡总统(以法语发言):首脑会议是个不同寻常的事件。

J'avais dit à Clinton l'année précédente que la politique antidrogue des États-Unis aggravait funestement la violence historique en Colombie.

告诉克林顿美国的禁毒政策导致哥伦比亚的历史性暴力变本加厉。

Le Paraguay a enregistré une modeste croissance, ce qui constitue une amélioration par rapport à la légère chute de l'année antérieure.

巴拉圭经济也取得中速增长,扭转的轻微颓势,有望好转。

Je suis très heureux que la liste des orateurs soit longue, comme ce fut le cas l'année dernière et l'année précédente.

我感到高兴的是,同去样,发言的人很多。

Le paragraphe 4 est plein d'informations déroutantes, de distorsions et d'accusations générales, dont beaucoup sont apparues dans la résolution correspondante de l'année précédente.

第4段充满混乱的资料不分皂白的指控,很多已在相应的决议中出现过。

Concernant la résolution relative aux îles Vierges américaines, il a déclaré que le texte de l'année dernière était repris de celui des années précédentes.

关于提及美属维尔京群岛的决议,他说,去的案文是案文的重复。

Comme M. Chingenge l'a dit en introduisant le projet de résolution, l'intention initiale était de le présenter sous la forme approuvée par consensus l'an passé.

正如他在介绍该决议草案时所说的那样,原定目标样,打算以协商致方式通过该决议草案。

Le 29 mai 2001, la Rapporteuse spéciale a lancé un appel urgent concernant Janice Allen, fillette de 13 ans, qui aurait été abattue par des policiers en Jamaïque l'année précédente.

据报导,Janice Allen是名13岁的女孩,在牙买加被警察开枪打死。

Nous nous félicitons très vivement de ce que, comme l'année dernière et l'année précédente, la décision a été prise de collaborer avec les cinq autres Présidents de 2008.

我们特别高兴的是,今以及样,我们决定在今裁谈会的各期会议中与未来的其他五位主席进行协作。

Chaque jour, on dénombre encore quelque 1 200 décès - passés sous silence bien qu'ils représentent, tous les six mois, l'équivalent du nombre des victimes du récent tsunami.

现在每天仍有约1 200人死亡——每6个月无声无息地夺去的生命,等于在那场海啸中死亡的人数。

Les services de transport contribuent au développement et il sera essentiel de les améliorer pour que l'Afrique puisse parvenir au développement durable et atteindre les objectifs du Millénaire.

运输服务促进发展,因此,非洲为实现可持续发展发展目标,必须改善运输。

Devant cette Assemblée, il y a moins d'un an, et au Congrès des États-Unis l'année d'avant, j'avais proposé que l'Inde coordonne un dialogue mondial global sur le développement.

不到我在大会并于在美国国会曾提出印度主张对全球发展全面对话进行协调的建议。

Bien que le niveau actuel des arriérés de contributions se stabilise à environ 9 millions d'euros, les arriérés des exercices antérieurs (33 millions d'euros) n'ont pas encore été réglés.

尽管目的拖欠额稳定在约900万欧元,但是仍然有来自以度的3,300万欧元拖欠款尚未缴清。

Compte tenu du rythme auquel les projets approuvés deux ans auparavant sont exécutés et les crédits connexes dépensés, le montant disponible suffira largement à couvrir les besoins dans l'intervalle.

考虑到些项目(差不多是在两批准的)的实施步伐相关的支出模式,尚可为建设项目提供的数额完全足以满足临时出现的需要。

C'est dans le même esprit que nous avons soutenu la formule dite «des six Présidents»; nous l'avons fait l'année dernière et l'année précédente, et nous faisons de même cette année.

我们以同样的精神支持六主席公式;去我们是么做的,今还要么做。

L'adoption l'année dernière par l'Assemblée générale de la Stratégie globale contre le terrorisme a démontré avec force l'unité des États Membres dans leur condamnation du terrorisme sous toutes ses formes.

大会通过的《全球反恐战略》发出会员国致谴责所有形式的恐怖主义的强烈信号。

Les auteurs espèrent que le projet de résolution, comme cela a été le cas pour les textes similaires présentés les deux années précédentes, sera de nouveau adopté sans être mis aux voix.

提案国相信,如同去同样案文样,份决议草案能再次不经投票获得通过。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前年 的法语例句

用户正在搜索


对外结算, 对外经济关系, 对外扩张, 对外贸易, 对外政策, 对望, 对望曲线, 对危险毫不在乎, 对危险有预感, 对未来抱有信心,

相似单词


前面扣钮扣, 前面馈电, 前面提到的问题, 前瞄准器, 前脑, 前年, 前尿道, 前怕狼,后怕虎, 前排, 前牌照,

il y a deux ans; deux ans auparavant 法 语 助手

Nous avons connu ce phénomène l'année dernière, nous l'avons connu l'année d'avant.

我们去年就受了这种现象的拖累,前年也是一样。

Nos chefs d'État se sont placés dans le même sillage lors du Sommet du Millénaire.

我们国家元首们在前年首脑会议上走了同一条道路。

Les flux d'investissement se sont rétablis et ont atteint la moyenne annuelle des années précédant la crise asiatique.

投资流动量已经恢复,达到亚洲危机前年平均水平。

Le Président Bouteflika : Ce Sommet du millénaire est un événement exceptionnel.

布特弗利卡法语发言):这个前年首脑会议是一个不同寻常的事件。

J'avais dit à Clinton l'année précédente que la politique antidrogue des États-Unis aggravait funestement la violence historique en Colombie.

前年告诉克林顿美国的禁毒政策导致哥伦比亚的历史性暴力变本加厉。

Le Paraguay a enregistré une modeste croissance, ce qui constitue une amélioration par rapport à la légère chute de l'année antérieure.

巴拉圭经济也取得中速增长,扭转前年的轻微颓势,有望好转。

Je suis très heureux que la liste des orateurs soit longue, comme ce fut le cas l'année dernière et l'année précédente.

我感到高兴的是,同去年前年一样,发言的人很多。

Le paragraphe 4 est plein d'informations déroutantes, de distorsions et d'accusations générales, dont beaucoup sont apparues dans la résolution correspondante de l'année précédente.

第4段充满混乱的资料不分皂白的指控,很多已在前年相应的决议中出现过。

Concernant la résolution relative aux îles Vierges américaines, il a déclaré que le texte de l'année dernière était repris de celui des années précédentes.

关于提及美属维尔京群岛的决议,他说,去年的案文是前年案文的重复。

Comme M. Chingenge l'a dit en introduisant le projet de résolution, l'intention initiale était de le présenter sous la forme approuvée par consensus l'an passé.

正如他在介绍该决议草案时所说的那样,前年一样,打算协商一致方式通过该决议草案。

Le 29 mai 2001, la Rapporteuse spéciale a lancé un appel urgent concernant Janice Allen, fillette de 13 ans, qui aurait été abattue par des policiers en Jamaïque l'année précédente.

据报导,Janice Allen是一名13岁的女孩,前年在牙买加被警察开枪打死。

Nous nous félicitons très vivement de ce que, comme l'année dernière et l'année précédente, la décision a été prise de collaborer avec les cinq autres Présidents de 2008.

我们特别高兴的是,今年去年前年一样,我们决在今年裁谈会的各期会议中与未来的其他五位主席进行协作。

Chaque jour, on dénombre encore quelque 1 200 décès - passés sous silence bien qu'ils représentent, tous les six mois, l'équivalent du nombre des victimes du récent tsunami.

现在每天仍有约1 200人死亡——每6个月无声无息地夺去的生命,等于在前年那场海啸中死亡的人数。

Les services de transport contribuent au développement et il sera essentiel de les améliorer pour que l'Afrique puisse parvenir au développement durable et atteindre les objectifs du Millénaire.

运输服务促进发展,因此,非洲为了实现可持续发展前年发展标,必须改善运输。

Devant cette Assemblée, il y a moins d'un an, et au Congrès des États-Unis l'année d'avant, j'avais proposé que l'Inde coordonne un dialogue mondial global sur le développement.

不到一年之前我在大会并于前年在美国国会曾提出印度主张对全球发展全面对话进行协调的建议。

Bien que le niveau actuel des arriérés de contributions se stabilise à environ 9 millions d'euros, les arriérés des exercices antérieurs (33 millions d'euros) n'ont pas encore été réglés.

尽管前的拖欠额稳在约900万欧元,但是仍然有来自前年度的3,300万欧元拖欠款尚未缴清。

Compte tenu du rythme auquel les projets approuvés deux ans auparavant sont exécutés et les crédits connexes dépensés, le montant disponible suffira largement à couvrir les besoins dans l'intervalle.

考虑到一些项(差不多是在两年前年批准的)的实施步伐相关的支出模式,尚可为建设项提供的数额完全足满足临时出现的需要。

C'est dans le même esprit que nous avons soutenu la formule dite «des six Présidents»; nous l'avons fait l'année dernière et l'année précédente, et nous faisons de même cette année.

我们同样的精神支持六主席公式;去年、前年我们是这么做的,今年还要这么做。

L'adoption l'année dernière par l'Assemblée générale de la Stratégie globale contre le terrorisme a démontré avec force l'unité des États Membres dans leur condamnation du terrorisme sous toutes ses formes.

大会前年通过的《全球反恐战略》发出了会员国一致谴责所有形式的恐怖主义的强烈信号。

Les auteurs espèrent que le projet de résolution, comme cela a été le cas pour les textes similaires présentés les deux années précédentes, sera de nouveau adopté sans être mis aux voix.

提案国相信,如同去年前年同样案文一样,这份决议草案能再次不经投票获得通过。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前年 的法语例句

用户正在搜索


对心碰撞, 对新生或新兵的戏弄, 对形势做总结, 对溴代乙酰替苯胺, 对学生进行测验, 对烟草实行专卖, 对研, 对颜色的感觉, 对眼, 对阳极,

相似单词


前面扣钮扣, 前面馈电, 前面提到的问题, 前瞄准器, 前脑, 前年, 前尿道, 前怕狼,后怕虎, 前排, 前牌照,

il y a deux ans; deux ans auparavant 法 语 助手

Nous avons connu ce phénomène l'année dernière, nous l'avons connu l'année d'avant.

我们去年就受了这种现象拖累,前年也是一样。

Nos chefs d'État se sont placés dans le même sillage lors du Sommet du Millénaire.

我们国家元首们在前年首脑会议上走了同一条道路。

Les flux d'investissement se sont rétablis et ont atteint la moyenne annuelle des années précédant la crise asiatique.

投资流动量已经恢复,达到亚洲危机前年平均水平。

Le Président Bouteflika : Ce Sommet du millénaire est un événement exceptionnel.

布特弗利卡总统(以法语):这个前年首脑会议是一个不同寻常事件。

J'avais dit à Clinton l'année précédente que la politique antidrogue des États-Unis aggravait funestement la violence historique en Colombie.

前年告诉克林顿美国禁毒政策导致哥伦比亚历史性暴力变本加厉。

Le Paraguay a enregistré une modeste croissance, ce qui constitue une amélioration par rapport à la légère chute de l'année antérieure.

巴拉圭经济也取得中速增长,扭转前年轻微颓势,有望好转。

Je suis très heureux que la liste des orateurs soit longue, comme ce fut le cas l'année dernière et l'année précédente.

我感到是,同去年前年一样,人很多。

Le paragraphe 4 est plein d'informations déroutantes, de distorsions et d'accusations générales, dont beaucoup sont apparues dans la résolution correspondante de l'année précédente.

第4段充满混乱资料不分皂白指控,很多已在前年相应决议中出现过。

Concernant la résolution relative aux îles Vierges américaines, il a déclaré que le texte de l'année dernière était repris de celui des années précédentes.

关于提及美属维尔京群岛决议,他说,去年案文是前年案文重复。

Comme M. Chingenge l'a dit en introduisant le projet de résolution, l'intention initiale était de le présenter sous la forme approuvée par consensus l'an passé.

正如他在介绍该决议草案时所说那样,原定目标前年一样,打算以协商一致方式通过该决议草案。

Le 29 mai 2001, la Rapporteuse spéciale a lancé un appel urgent concernant Janice Allen, fillette de 13 ans, qui aurait été abattue par des policiers en Jamaïque l'année précédente.

据报导,Janice Allen是一名13岁女孩,前年在牙买加被警察开枪打死。

Nous nous félicitons très vivement de ce que, comme l'année dernière et l'année précédente, la décision a été prise de collaborer avec les cinq autres Présidents de 2008.

我们特别是,今年去年以及前年一样,我们决定在今年裁谈会各期会议中与未来其他五位主席进行协作。

Chaque jour, on dénombre encore quelque 1 200 décès - passés sous silence bien qu'ils représentent, tous les six mois, l'équivalent du nombre des victimes du récent tsunami.

现在每天仍有约1 200人死亡——每6个月无声无息地夺去生命,等于在前年那场海啸中死亡人数。

Les services de transport contribuent au développement et il sera essentiel de les améliorer pour que l'Afrique puisse parvenir au développement durable et atteindre les objectifs du Millénaire.

运输服务促进展,因此,非洲为了实现可持续前年展目标,必须改善运输。

Devant cette Assemblée, il y a moins d'un an, et au Congrès des États-Unis l'année d'avant, j'avais proposé que l'Inde coordonne un dialogue mondial global sur le développement.

不到一年之前我在大会并于前年在美国国会曾提出印度主张对全球展全面对话进行协调建议。

Bien que le niveau actuel des arriérés de contributions se stabilise à environ 9 millions d'euros, les arriérés des exercices antérieurs (33 millions d'euros) n'ont pas encore été réglés.

尽管目前拖欠额稳定在约900万欧元,但是仍然有来自以前年3,300万欧元拖欠款尚未缴清。

Compte tenu du rythme auquel les projets approuvés deux ans auparavant sont exécutés et les crédits connexes dépensés, le montant disponible suffira largement à couvrir les besoins dans l'intervalle.

考虑到一些项目(差不多是在两年前年批准实施步伐相关支出模式,尚可为建设项目提供数额完全足以满足临时出现需要。

C'est dans le même esprit que nous avons soutenu la formule dite «des six Présidents»; nous l'avons fait l'année dernière et l'année précédente, et nous faisons de même cette année.

我们以同样精神支持六主席公式;去年、前年我们是这么做,今年还要这么做。

L'adoption l'année dernière par l'Assemblée générale de la Stratégie globale contre le terrorisme a démontré avec force l'unité des États Membres dans leur condamnation du terrorisme sous toutes ses formes.

大会前年通过《全球反恐战略》出了会员国一致谴责所有形式恐怖主义强烈信号。

Les auteurs espèrent que le projet de résolution, comme cela a été le cas pour les textes similaires présentés les deux années précédentes, sera de nouveau adopté sans être mis aux voix.

提案国相信,如同去年前年同样案文一样,这份决议草案能再次不经投票获得通过。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前年 的法语例句

用户正在搜索


对应角, 对应态, 对应语, 对应原理, 对应者, 对映体, 对映形态, 对映异构体, 对於, 对于,

相似单词


前面扣钮扣, 前面馈电, 前面提到的问题, 前瞄准器, 前脑, 前年, 前尿道, 前怕狼,后怕虎, 前排, 前牌照,

il y a deux ans; deux ans auparavant 法 语 助手

Nous avons connu ce phénomène l'année dernière, nous l'avons connu l'année d'avant.

我们去年就受了这种现象的拖累,前年样。

Nos chefs d'État se sont placés dans le même sillage lors du Sommet du Millénaire.

我们国家元首们前年首脑会议上走了同条道路。

Les flux d'investissement se sont rétablis et ont atteint la moyenne annuelle des années précédant la crise asiatique.

投资流动量已经恢复,达到亚洲危机前年平均水平。

Le Président Bouteflika : Ce Sommet du millénaire est un événement exceptionnel.

布特弗利卡总统(以法语发言):这前年首脑会议不同寻常的事件。

J'avais dit à Clinton l'année précédente que la politique antidrogue des États-Unis aggravait funestement la violence historique en Colombie.

前年告诉克林顿美国的禁毒政策导致哥伦比亚的历史性暴力变本加厉。

Le Paraguay a enregistré une modeste croissance, ce qui constitue une amélioration par rapport à la légère chute de l'année antérieure.

巴拉圭经济也取得中速增长,扭转前年的轻微颓势,有望好转。

Je suis très heureux que la liste des orateurs soit longue, comme ce fut le cas l'année dernière et l'année précédente.

我感到高兴的,同去年前年样,发言的人很多。

Le paragraphe 4 est plein d'informations déroutantes, de distorsions et d'accusations générales, dont beaucoup sont apparues dans la résolution correspondante de l'année précédente.

第4段充满混乱的资料不分皂白的指控,很多已前年相应的决议中出现过。

Concernant la résolution relative aux îles Vierges américaines, il a déclaré que le texte de l'année dernière était repris de celui des années précédentes.

关于提及美属维尔京群岛的决议,说,去年的案文前年案文的重复。

Comme M. Chingenge l'a dit en introduisant le projet de résolution, l'intention initiale était de le présenter sous la forme approuvée par consensus l'an passé.

正如绍该决议草案时所说的那样,原定目标前年样,打算以协商致方式通过该决议草案。

Le 29 mai 2001, la Rapporteuse spéciale a lancé un appel urgent concernant Janice Allen, fillette de 13 ans, qui aurait été abattue par des policiers en Jamaïque l'année précédente.

据报导,Janice Allen名13岁的女孩,前年牙买加被警察开枪打死。

Nous nous félicitons très vivement de ce que, comme l'année dernière et l'année précédente, la décision a été prise de collaborer avec les cinq autres Présidents de 2008.

我们特别高兴的,今年去年以及前年样,我们决定今年裁谈会的各期会议中与未来的其五位主席进行协作。

Chaque jour, on dénombre encore quelque 1 200 décès - passés sous silence bien qu'ils représentent, tous les six mois, l'équivalent du nombre des victimes du récent tsunami.

每天仍有约1 200人死亡——每6月无声无息地夺去的生命,等于前年那场海啸中死亡的人数。

Les services de transport contribuent au développement et il sera essentiel de les améliorer pour que l'Afrique puisse parvenir au développement durable et atteindre les objectifs du Millénaire.

运输服务促进发展,因此,非洲为了实现可持续发展前年发展目标,必须改善运输。

Devant cette Assemblée, il y a moins d'un an, et au Congrès des États-Unis l'année d'avant, j'avais proposé que l'Inde coordonne un dialogue mondial global sur le développement.

不到年之前我大会并于前年美国国会曾提出印度主张对全球发展全面对话进行协调的建议。

Bien que le niveau actuel des arriérés de contributions se stabilise à environ 9 millions d'euros, les arriérés des exercices antérieurs (33 millions d'euros) n'ont pas encore été réglés.

尽管目前的拖欠额稳定约900万欧元,但仍然有来自以前年度的3,300万欧元拖欠款尚未缴清。

Compte tenu du rythme auquel les projets approuvés deux ans auparavant sont exécutés et les crédits connexes dépensés, le montant disponible suffira largement à couvrir les besoins dans l'intervalle.

考虑到些项目(差不多两年前年批准的)的实施步伐相关的支出模式,尚可为建设项目提供的数额完全足以满足临时出现的需要。

C'est dans le même esprit que nous avons soutenu la formule dite «des six Présidents»; nous l'avons fait l'année dernière et l'année précédente, et nous faisons de même cette année.

我们以同样的精神支持六主席公式;去年、前年我们这么做的,今年还要这么做。

L'adoption l'année dernière par l'Assemblée générale de la Stratégie globale contre le terrorisme a démontré avec force l'unité des États Membres dans leur condamnation du terrorisme sous toutes ses formes.

大会前年通过的《全球反恐战略》发出了会员国致谴责所有形式的恐怖主义的强烈信号。

Les auteurs espèrent que le projet de résolution, comme cela a été le cas pour les textes similaires présentés les deux années précédentes, sera de nouveau adopté sans être mis aux voix.

提案国相信,如同去年前年同样案文样,这份决议草案能再次不经投票获得通过。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前年 的法语例句

用户正在搜索


对阵, 对争端作出裁决, 对证, 对证据提出异议, 对证人的讯问, 对症, 对症疗法, 对症下药, 对之毫不介意, 对直器,

相似单词


前面扣钮扣, 前面馈电, 前面提到的问题, 前瞄准器, 前脑, 前年, 前尿道, 前怕狼,后怕虎, 前排, 前牌照,