法语助手
  • 关闭
dào zhí
entrer en fonction ;
rejoindre son affectation ;
être en poste
法 语 助 手

Le Bureau a été doté du personnel voulu - consistant en six administrateurs - et est actuellement opérationnel.

该办事处的工作人已全部到职(共有六名专业人),因而办事处现已开始进行工作。

On reformule les descriptions de poste non pour tenir compte de responsabilités et de devoirs nouveaux, mais pour essayer de récompenser tel ou tel fonctionnaire.

管理人职务说明,不是因为认识到职等升级增加义务和责任,而是为奖励某人。

Ils ont également réglé plusieurs problèmes administratifs, relatifs notamment à la gestion des salles d'audience et à l'établissement des calendriers d'audiences après l'arrivée des juges ad litem.

他们还解决若干行政问题,包括审判室管理和确定诉讼法官到职后的审理时间表等问题。

Si les dépenses devaient être supérieures du fait d'un taux d'occupation des postes plus élevé, il conviendrait d'indiquer le montant du dépassement dans le rapport sur l'exécution du budget.

如果因到职较多而增加支出,执行情况报告即须对有关费用加以说明。

L'augmentation globale des dépenses prévues est en grande partie imputable à une meilleure occupation des postes et au remplacement de certains moyens de transport, de communication et d'autre matériel.

所需经费总额增加主要是因为所设到职的人数增加和替换运输、通信设和其他设

Il sera précisé dans les avis de vacance que le poste suppose un déploiement rapide à très bref délai pour répondre aux besoins opérationnels et assurer un roulement planifié entre lieux d'affectation.

空缺通知将具体说明,有关职位可能要求在接到通知后不久就迅速到职以满足业务需要,并需要在不同工作地点进行统筹轮调。

En outre, une allocation forfaitaire, fixée à environ 20 % du salaire, est censée prendre en compte des éléments tels que les augmentations périodiques de traitement, les charges de famille et la sujétion, etc.

此外,还有次性付给的服务津贴,约为薪金的20%,以考虑到职等内加薪、扶养津贴和工作地点艰苦条件等情况。

En attendant, grâce à une petite équipe dynamique, il a été en mesure d'entreprendre un certain nombre d'activités et de présenter tous les rapports requis à l'Assemblée générale et à ses organes subsidiaires.

与此同时,办事处利用到职的人数不多但富有敬业精神的工作人,已经开展活动,并向大会及其附属机构提交要求它提交的所有报告。

Elle assure les services suivants : soins de santé primaires, soins hospitaliers, examens médicaux d'engagement et visites médicales périodiques, vaccination, échographie, radiographie, soins dentaires, petite chirurgie sous anesthésie locale, soins d'urgence ou de stabilisation et évacuation sanitaire.

初级保健、住院医疗护理、到职/定期体格检查、免疫/接种、超声波扫描、X光检查、牙科保健、局部麻醉下的小手术、急诊/稳定病情和协助医疗后送。

Le Comité consultatif note que la situation concernant les postes vacants continue de causer de sérieuses difficultés à la Mission et demande que la Mission collabore étroitement avec le Siège en vue d'accélérer sa procédure de recrutement et de relever le nombre de postes pourvus.

咨询委会注意到空缺状况继续对特派团造成严重的挑战,要求特派团与总部密切协作,加快征聘工作和善人到职情况。

La présence des titulaires de ces deux postes aidera incontestablement le Tribunal à établir des relations de travail claires et juridiquement obligatoires avec les États Membres et à inciter ceux-ci à faire tout ce qui est raisonnablement possible pour aider à vérifier la situation financière des accusés.

相信这两位工作人到职将有助于法庭同会国建立明确和可执行的工作关系,提供核查被告财务状况所需的合理援助。

Il est proposé aussi de créer à Kinshasa un poste de spécialiste de la protection de l'enfance (Volontaire des Nations Unies) pour appuyer les activités de sensibilisation dans les secteurs et participer à la formation et à l'initiation du personnel civil de la MONUC conformément aux recommandations d'audit antérieures.

还提议在金沙萨设立个儿童保护干事(联合国志愿人)职位,以便按审计建议所述,协助各部门的提高认识活动,参加联刚特派团文职人的培训和到职情况介绍。

Suite à la décision prise par l'Assemblée générale d'augmenter le montant de la subvention versée à l'Institut pour lui permettre de pourvoir les postes d'administrateur jusqu'alors gelés (formation, recherche et information, documentation), des fonctionnaires ont été recrutés et sont à présent en fonctions, renforçant ainsi la capacité opérationnelle de l'Institut.

在大会决定增加给研究所的赠款以恢复迄今冻结的专业人额(培训、研究及信息和文件)之后,有关工作人已经征聘,现已到职加强执行能力。

Des contrôleurs financiers recrutés sur le plan international pour les entreprises publiques du Libéria, notamment pour l'Autorité portuaire nationale, l'Aéroport international Roberts, la Société libérienne de raffinage du pétrole et l'Office des forêts, ainsi qu'un spécialiste budgétaire recruté pour le Bureau du budget, ont pris leurs fonctions pendant la période à l'examen.

利比里亚国有企业,包括国家港务局、罗伯茨国际机场、利比里亚炼油公司和林业发展局的国际征聘财务主计长和为预算局征聘的预算专家都在本报告所述期间到职

La mise à disposition de personnel supplémentaire d'appui à la Mission afin de fournir et d'entretenir les installations et services de base nécessaires pour de meilleures conditions de travail et de vie dans les bases d'opérations permettra d'améliorer les conditions de déploiement et le taux de rétention du personnel, de relever son moral et la production globale de la Mission.

预期有更多的特派团支助工作人到职,提供和维持基本和必要的设施和服务,善队部的工作和生活条件,这意味工作人部署和留任率将得到提高、特派团的士气和通盘产出有所善。

Les efforts déployés pour réduire le délai qui s'écoule entre le moment où les fonctionnaires ayant atteint l'âge de la retraite cessent leurs fonctions et le moment où les candidats sélectionnés pour les remplacer, dans le cadre de la procédure de nomination et de promotion, prennent leurs fonctions, continueront de revêtir un caractère hautement prioritaire pour le Service de la gestion des ressources humaines.

人力资源管理处将继续优先作出努力,缩短从工作人按法定退休年龄离职到通过任用和升级程序挑选出可到职接任人选的间隔时间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到职 的法语例句

用户正在搜索


吃穿不愁, 吃醋, 吃醋的, 吃醋者, 吃错药, 吃大锅饭, 吃大户, 吃大亏, 吃蛋糕用的叉子, 吃刀,

相似单词


到乡下去休养, 到爷爷奶奶家去, 到一到场, 到银行去, 到远处旅行, 到职, , 盗案, 盗版, 盗版的,
dào zhí
entrer en fonction ;
rejoindre son affectation ;
être en poste
法 语 助 手

Le Bureau a été doté du personnel voulu - consistant en six administrateurs - et est actuellement opérationnel.

该办事处的工作人员已全部到职(共有六名专业人员),因而办事处现已行工作。

On reformule les descriptions de poste non pour tenir compte de responsabilités et de devoirs nouveaux, mais pour essayer de récompenser tel ou tel fonctionnaire.

管理人员修改职务说明,不是因为认识到职等升级增加了义务和责任,而是为了奖励某人。

Ils ont également réglé plusieurs problèmes administratifs, relatifs notamment à la gestion des salles d'audience et à l'établissement des calendriers d'audiences après l'arrivée des juges ad litem.

他们还解决了若干行政问题,包括审判室管理和确定诉讼法官到职后的审理时间表等问题。

Si les dépenses devaient être supérieures du fait d'un taux d'occupation des postes plus élevé, il conviendrait d'indiquer le montant du dépassement dans le rapport sur l'exécution du budget.

如果因到职人员较多而增加支出,执行情况报告即须对有关费用加以说明。

L'augmentation globale des dépenses prévues est en grande partie imputable à une meilleure occupation des postes et au remplacement de certains moyens de transport, de communication et d'autre matériel.

所需经费总额增加主要是因为所设员额到职的人数增加和替换一些运输、通信设他设

Il sera précisé dans les avis de vacance que le poste suppose un déploiement rapide à très bref délai pour répondre aux besoins opérationnels et assurer un roulement planifié entre lieux d'affectation.

空缺通知将具体说明,有关职位可能要求在接到通知后不久就迅速到职以满足业务需要,并需要在不同工作地点行统筹轮调。

En outre, une allocation forfaitaire, fixée à environ 20 % du salaire, est censée prendre en compte des éléments tels que les augmentations périodiques de traitement, les charges de famille et la sujétion, etc.

此外,还有一次性付给的服务津贴,约为薪金的20%,以考虑到职等内加薪、扶养津贴和工作地点艰苦条件等情况。

En attendant, grâce à une petite équipe dynamique, il a été en mesure d'entreprendre un certain nombre d'activités et de présenter tous les rapports requis à l'Assemblée générale et à ses organes subsidiaires.

与此同时,办事处利用到职的人数不多但富有敬业精神的工作人员,已经展了一些活动,并向大会属机构提交了要求它提交的所有报告。

Elle assure les services suivants : soins de santé primaires, soins hospitaliers, examens médicaux d'engagement et visites médicales périodiques, vaccination, échographie, radiographie, soins dentaires, petite chirurgie sous anesthésie locale, soins d'urgence ou de stabilisation et évacuation sanitaire.

初级保健、住院医疗护理、到职/定期体格检查、免疫/接种、超声波扫描、X光检查、牙科保健、局部麻醉下的小手术、急诊/稳定病情和协助医疗后送。

Le Comité consultatif note que la situation concernant les postes vacants continue de causer de sérieuses difficultés à la Mission et demande que la Mission collabore étroitement avec le Siège en vue d'accélérer sa procédure de recrutement et de relever le nombre de postes pourvus.

咨询委员会注意到空缺状况继续对特派团造成严重的挑战,要求特派团与总部密切协作,加快征聘工作和改善人员到职情况。

La présence des titulaires de ces deux postes aidera incontestablement le Tribunal à établir des relations de travail claires et juridiquement obligatoires avec les États Membres et à inciter ceux-ci à faire tout ce qui est raisonnablement possible pour aider à vérifier la situation financière des accusés.

相信这两位工作人员的到职将有助于法庭同会员国建立明确和可执行的工作关系,提供核查被告财务状况所需的合理援助。

Il est proposé aussi de créer à Kinshasa un poste de spécialiste de la protection de l'enfance (Volontaire des Nations Unies) pour appuyer les activités de sensibilisation dans les secteurs et participer à la formation et à l'initiation du personnel civil de la MONUC conformément aux recommandations d'audit antérieures.

还提议在金沙萨设立一个儿童保护干事(联合国志愿人员)职位,以便按审计建议所述,协助各部门的提高认识活动,参加联刚特派团文职人员的培训和到职情况介绍。

Suite à la décision prise par l'Assemblée générale d'augmenter le montant de la subvention versée à l'Institut pour lui permettre de pourvoir les postes d'administrateur jusqu'alors gelés (formation, recherche et information, documentation), des fonctionnaires ont été recrutés et sont à présent en fonctions, renforçant ainsi la capacité opérationnelle de l'Institut.

在大会决定增加给研究所的赠款以恢复迄今冻结的专业人员员额(培训、研究信息和文件)之后,有关工作人员已经征聘,现已到职加强执行能力。

Des contrôleurs financiers recrutés sur le plan international pour les entreprises publiques du Libéria, notamment pour l'Autorité portuaire nationale, l'Aéroport international Roberts, la Société libérienne de raffinage du pétrole et l'Office des forêts, ainsi qu'un spécialiste budgétaire recruté pour le Bureau du budget, ont pris leurs fonctions pendant la période à l'examen.

利比里亚国有企业,包括国家港务局、罗伯茨国际机场、利比里亚炼油公司和林业发展局的国际征聘财务主计长和为预算局征聘的预算专家都在本报告所述期间到职

La mise à disposition de personnel supplémentaire d'appui à la Mission afin de fournir et d'entretenir les installations et services de base nécessaires pour de meilleures conditions de travail et de vie dans les bases d'opérations permettra d'améliorer les conditions de déploiement et le taux de rétention du personnel, de relever son moral et la production globale de la Mission.

预期有更多的特派团支助工作人员到职,提供和维持基本和必要的设施和服务,改善队部的工作和生活条件,这意味工作人员部署和留任率将得到提高、特派团的士气和通盘产出有所改善。

Les efforts déployés pour réduire le délai qui s'écoule entre le moment où les fonctionnaires ayant atteint l'âge de la retraite cessent leurs fonctions et le moment où les candidats sélectionnés pour les remplacer, dans le cadre de la procédure de nomination et de promotion, prennent leurs fonctions, continueront de revêtir un caractère hautement prioritaire pour le Service de la gestion des ressources humaines.

人力资源管理处将继续优先作出努力,缩短从工作人员按法定退休年龄离职到通过任用和升级程序挑选出可到职接任人选的间隔时间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到职 的法语例句

用户正在搜索


吃得津津有味, 吃得开, 吃得苦中苦,方为人上人, 吃得太快, 吃得晚的饭, 吃得消, 吃得有胃口, 吃的需要, 吃东西挑三拣四, 吃豆腐,

相似单词


到乡下去休养, 到爷爷奶奶家去, 到一到场, 到银行去, 到远处旅行, 到职, , 盗案, 盗版, 盗版的,
dào zhí
entrer en fonction ;
rejoindre son affectation ;
être en poste
法 语 助 手

Le Bureau a été doté du personnel voulu - consistant en six administrateurs - et est actuellement opérationnel.

该办事处的工作人到职(共有六名专业人),因而办事处现开始进行工作。

On reformule les descriptions de poste non pour tenir compte de responsabilités et de devoirs nouveaux, mais pour essayer de récompenser tel ou tel fonctionnaire.

管理人修改职务说明,不是因为认识到职等升级增加了义务和责任,而是为了奖励某人。

Ils ont également réglé plusieurs problèmes administratifs, relatifs notamment à la gestion des salles d'audience et à l'établissement des calendriers d'audiences après l'arrivée des juges ad litem.

他们还解决了若干行政问题,包括审判室管理和确定诉讼法官到职后的审理时间表等问题。

Si les dépenses devaient être supérieures du fait d'un taux d'occupation des postes plus élevé, il conviendrait d'indiquer le montant du dépassement dans le rapport sur l'exécution du budget.

如果因到职较多而增加支出,执行情况报告即须对有关费用加以说明。

L'augmentation globale des dépenses prévues est en grande partie imputable à une meilleure occupation des postes et au remplacement de certains moyens de transport, de communication et d'autre matériel.

所需经费总额增加主要是因为所设到职的人数增加和替换一些运输、通信设和其他设

Il sera précisé dans les avis de vacance que le poste suppose un déploiement rapide à très bref délai pour répondre aux besoins opérationnels et assurer un roulement planifié entre lieux d'affectation.

空缺通知将具体说明,有关职位可能要求在接到通知后不久就迅速到职以满足业务需要,并需要在不同工作地点进行统筹轮调。

En outre, une allocation forfaitaire, fixée à environ 20 % du salaire, est censée prendre en compte des éléments tels que les augmentations périodiques de traitement, les charges de famille et la sujétion, etc.

此外,还有一次性付给的服务津贴,约为薪金的20%,以考虑到职等内加薪、扶养津贴和工作地点艰苦条件等情况。

En attendant, grâce à une petite équipe dynamique, il a été en mesure d'entreprendre un certain nombre d'activités et de présenter tous les rapports requis à l'Assemblée générale et à ses organes subsidiaires.

与此同时,办事处利用到职的人数不多但富有敬业精神的工作人经开展了一些活动,并向大会及其附属机构提交了要求它提交的所有报告。

Elle assure les services suivants : soins de santé primaires, soins hospitaliers, examens médicaux d'engagement et visites médicales périodiques, vaccination, échographie, radiographie, soins dentaires, petite chirurgie sous anesthésie locale, soins d'urgence ou de stabilisation et évacuation sanitaire.

初级院医疗护理、到职/定期体格检查、免疫/接种、超声波扫描、X光检查、牙科、局部麻醉下的小手术、急诊/稳定病情和协助医疗后送。

Le Comité consultatif note que la situation concernant les postes vacants continue de causer de sérieuses difficultés à la Mission et demande que la Mission collabore étroitement avec le Siège en vue d'accélérer sa procédure de recrutement et de relever le nombre de postes pourvus.

咨询委会注意到空缺状况继续对特派团造成严重的挑战,要求特派团与总部密切协作,加快征聘工作和改善人到职情况。

La présence des titulaires de ces deux postes aidera incontestablement le Tribunal à établir des relations de travail claires et juridiquement obligatoires avec les États Membres et à inciter ceux-ci à faire tout ce qui est raisonnablement possible pour aider à vérifier la situation financière des accusés.

相信这两位工作人到职将有助于法庭同会国建立明确和可执行的工作关系,提供核查被告财务状况所需的合理援助。

Il est proposé aussi de créer à Kinshasa un poste de spécialiste de la protection de l'enfance (Volontaire des Nations Unies) pour appuyer les activités de sensibilisation dans les secteurs et participer à la formation et à l'initiation du personnel civil de la MONUC conformément aux recommandations d'audit antérieures.

还提议在金沙萨设立一个儿童护干事(联合国志愿人)职位,以便按审计建议所述,协助各部门的提高认识活动,参加联刚特派团文职人的培训和到职情况介绍。

Suite à la décision prise par l'Assemblée générale d'augmenter le montant de la subvention versée à l'Institut pour lui permettre de pourvoir les postes d'administrateur jusqu'alors gelés (formation, recherche et information, documentation), des fonctionnaires ont été recrutés et sont à présent en fonctions, renforçant ainsi la capacité opérationnelle de l'Institut.

在大会决定增加给研究所的赠款以恢复迄今冻结的专业人额(培训、研究及信息和文件)之后,有关工作人经征聘,现到职加强执行能力。

Des contrôleurs financiers recrutés sur le plan international pour les entreprises publiques du Libéria, notamment pour l'Autorité portuaire nationale, l'Aéroport international Roberts, la Société libérienne de raffinage du pétrole et l'Office des forêts, ainsi qu'un spécialiste budgétaire recruté pour le Bureau du budget, ont pris leurs fonctions pendant la période à l'examen.

利比里亚国有企业,包括国家港务局、罗伯茨国际机场、利比里亚炼油公司和林业发展局的国际征聘财务主计长和为预算局征聘的预算专家都在本报告所述期间到职

La mise à disposition de personnel supplémentaire d'appui à la Mission afin de fournir et d'entretenir les installations et services de base nécessaires pour de meilleures conditions de travail et de vie dans les bases d'opérations permettra d'améliorer les conditions de déploiement et le taux de rétention du personnel, de relever son moral et la production globale de la Mission.

预期有更多的特派团支助工作人到职,提供和维持基本和必要的设施和服务,改善队部的工作和生活条件,这意味工作人部署和留任率将得到提高、特派团的士气和通盘产出有所改善。

Les efforts déployés pour réduire le délai qui s'écoule entre le moment où les fonctionnaires ayant atteint l'âge de la retraite cessent leurs fonctions et le moment où les candidats sélectionnés pour les remplacer, dans le cadre de la procédure de nomination et de promotion, prennent leurs fonctions, continueront de revêtir un caractère hautement prioritaire pour le Service de la gestion des ressources humaines.

人力资源管理处将继续优先作出努力,缩短从工作人按法定退休年龄离职到通过任用和升级程序挑选出可到职接任人选的间隔时间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到职 的法语例句

用户正在搜索


吃功夫, 吃挂落, 吃官司, 吃馆子, 吃光, 吃果酱, 吃海鲜, 吃喝不愁, 吃喝儿, 吃喝拉撒睡,

相似单词


到乡下去休养, 到爷爷奶奶家去, 到一到场, 到银行去, 到远处旅行, 到职, , 盗案, 盗版, 盗版的,
dào zhí
entrer en fonction ;
rejoindre son affectation ;
être en poste
法 语 助 手

Le Bureau a été doté du personnel voulu - consistant en six administrateurs - et est actuellement opérationnel.

该办事处的工作人员已全部到职(共有六名专业人员),因而办事处现已开始进行工作。

On reformule les descriptions de poste non pour tenir compte de responsabilités et de devoirs nouveaux, mais pour essayer de récompenser tel ou tel fonctionnaire.

管理人员修改职务说明,不是因为认识到职增加了义务和责任,而是为了奖励某人。

Ils ont également réglé plusieurs problèmes administratifs, relatifs notamment à la gestion des salles d'audience et à l'établissement des calendriers d'audiences après l'arrivée des juges ad litem.

他们还解决了若干行政问题,包括审判室管理和确定诉讼法官到职后的审理时间表问题。

Si les dépenses devaient être supérieures du fait d'un taux d'occupation des postes plus élevé, il conviendrait d'indiquer le montant du dépassement dans le rapport sur l'exécution du budget.

如果因到职人员较多而增加支出,执行情况报告即须对有关费用加以说明。

L'augmentation globale des dépenses prévues est en grande partie imputable à une meilleure occupation des postes et au remplacement de certains moyens de transport, de communication et d'autre matériel.

所需经费总额增加主要是因为所设员额到职的人数增加和替换一些运输、通信设和其他设

Il sera précisé dans les avis de vacance que le poste suppose un déploiement rapide à très bref délai pour répondre aux besoins opérationnels et assurer un roulement planifié entre lieux d'affectation.

空缺通知将具体说明,有关职位可能要求在接到通知后不久就迅速到职以满足业务需要,并需要在不同工作地点进行统筹轮调。

En outre, une allocation forfaitaire, fixée à environ 20 % du salaire, est censée prendre en compte des éléments tels que les augmentations périodiques de traitement, les charges de famille et la sujétion, etc.

此外,还有一次性付给的服务津贴,约为薪金的20%,以考虑到职内加薪、扶养津贴和工作地点艰苦条件情况。

En attendant, grâce à une petite équipe dynamique, il a été en mesure d'entreprendre un certain nombre d'activités et de présenter tous les rapports requis à l'Assemblée générale et à ses organes subsidiaires.

与此同时,办事处利用到职的人数不多但业精神的工作人员,已经开展了一些活动,并向大会及其附属机构提交了要求它提交的所有报告。

Elle assure les services suivants : soins de santé primaires, soins hospitaliers, examens médicaux d'engagement et visites médicales périodiques, vaccination, échographie, radiographie, soins dentaires, petite chirurgie sous anesthésie locale, soins d'urgence ou de stabilisation et évacuation sanitaire.

保健、住院医疗护理、到职/定期体格检查、免疫/接种、超声波扫描、X光检查、牙科保健、局部麻醉下的小手术、急诊/稳定病情和协助医疗后送。

Le Comité consultatif note que la situation concernant les postes vacants continue de causer de sérieuses difficultés à la Mission et demande que la Mission collabore étroitement avec le Siège en vue d'accélérer sa procédure de recrutement et de relever le nombre de postes pourvus.

咨询委员会注意到空缺状况继续对特派团造成严重的挑战,要求特派团与总部密切协作,加快征聘工作和改善人员到职情况。

La présence des titulaires de ces deux postes aidera incontestablement le Tribunal à établir des relations de travail claires et juridiquement obligatoires avec les États Membres et à inciter ceux-ci à faire tout ce qui est raisonnablement possible pour aider à vérifier la situation financière des accusés.

相信这两位工作人员的到职将有助于法庭同会员国建立明确和可执行的工作关系,提供核查被告财务状况所需的合理援助。

Il est proposé aussi de créer à Kinshasa un poste de spécialiste de la protection de l'enfance (Volontaire des Nations Unies) pour appuyer les activités de sensibilisation dans les secteurs et participer à la formation et à l'initiation du personnel civil de la MONUC conformément aux recommandations d'audit antérieures.

还提议在金沙萨设立一个儿童保护干事(联合国志愿人员)职位,以便按审计建议所述,协助各部门的提高认识活动,参加联刚特派团文职人员的培训和到职情况介绍。

Suite à la décision prise par l'Assemblée générale d'augmenter le montant de la subvention versée à l'Institut pour lui permettre de pourvoir les postes d'administrateur jusqu'alors gelés (formation, recherche et information, documentation), des fonctionnaires ont été recrutés et sont à présent en fonctions, renforçant ainsi la capacité opérationnelle de l'Institut.

在大会决定增加给研究所的赠款以恢复迄今冻结的专业人员员额(培训、研究及信息和文件)之后,有关工作人员已经征聘,现已到职加强执行能力。

Des contrôleurs financiers recrutés sur le plan international pour les entreprises publiques du Libéria, notamment pour l'Autorité portuaire nationale, l'Aéroport international Roberts, la Société libérienne de raffinage du pétrole et l'Office des forêts, ainsi qu'un spécialiste budgétaire recruté pour le Bureau du budget, ont pris leurs fonctions pendant la période à l'examen.

利比里亚国有企业,包括国家港务局、罗伯茨国际机场、利比里亚炼油公司和林业发展局的国际征聘财务主计长和为预算局征聘的预算专家都在本报告所述期间到职

La mise à disposition de personnel supplémentaire d'appui à la Mission afin de fournir et d'entretenir les installations et services de base nécessaires pour de meilleures conditions de travail et de vie dans les bases d'opérations permettra d'améliorer les conditions de déploiement et le taux de rétention du personnel, de relever son moral et la production globale de la Mission.

预期有更多的特派团支助工作人员到职,提供和维持基本和必要的设施和服务,改善队部的工作和生活条件,这意味工作人员部署和留任率将得到提高、特派团的士气和通盘产出有所改善。

Les efforts déployés pour réduire le délai qui s'écoule entre le moment où les fonctionnaires ayant atteint l'âge de la retraite cessent leurs fonctions et le moment où les candidats sélectionnés pour les remplacer, dans le cadre de la procédure de nomination et de promotion, prennent leurs fonctions, continueront de revêtir un caractère hautement prioritaire pour le Service de la gestion des ressources humaines.

人力资源管理处将继续优先作出努力,缩短从工作人员按法定退休年龄离职到通过任用和程序挑选出可到职接任人选的间隔时间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到职 的法语例句

用户正在搜索


吃讲茶, 吃角子老虎, 吃教, 吃紧, 吃尽苦头, 吃劲, 吃惊, 吃惊的, 吃烤乳猪, 吃空额,

相似单词


到乡下去休养, 到爷爷奶奶家去, 到一到场, 到银行去, 到远处旅行, 到职, , 盗案, 盗版, 盗版的,
dào zhí
entrer en fonction ;
rejoindre son affectation ;
être en poste
法 语 助 手

Le Bureau a été doté du personnel voulu - consistant en six administrateurs - et est actuellement opérationnel.

该办事处的工作人员已全部(共有六名专业人员),因而办事处现已开始进行工作。

On reformule les descriptions de poste non pour tenir compte de responsabilités et de devoirs nouveaux, mais pour essayer de récompenser tel ou tel fonctionnaire.

管理人员修改务说,不是因为认识等升级增加了义务和责任,而是为了奖励某人。

Ils ont également réglé plusieurs problèmes administratifs, relatifs notamment à la gestion des salles d'audience et à l'établissement des calendriers d'audiences après l'arrivée des juges ad litem.

他们还解决了若干行政问题,包括审判室管理和确定诉讼法官后的审理时间表等问题。

Si les dépenses devaient être supérieures du fait d'un taux d'occupation des postes plus élevé, il conviendrait d'indiquer le montant du dépassement dans le rapport sur l'exécution du budget.

如果因人员较多而增加支出,执行情况报告即须对有关费用加以说

L'augmentation globale des dépenses prévues est en grande partie imputable à une meilleure occupation des postes et au remplacement de certains moyens de transport, de communication et d'autre matériel.

经费总额增加主要是因为所设员额的人数增加和替换一些运输、通信设和其他设

Il sera précisé dans les avis de vacance que le poste suppose un déploiement rapide à très bref délai pour répondre aux besoins opérationnels et assurer un roulement planifié entre lieux d'affectation.

空缺通知将具体说,有关位可能要求在接通知后不久就迅以满足业务要,并要在不同工作地点进行统筹轮调。

En outre, une allocation forfaitaire, fixée à environ 20 % du salaire, est censée prendre en compte des éléments tels que les augmentations périodiques de traitement, les charges de famille et la sujétion, etc.

此外,还有一次性付给的服务津贴,约为薪金的20%,以考虑等内加薪、扶养津贴和工作地点艰苦条件等情况。

En attendant, grâce à une petite équipe dynamique, il a été en mesure d'entreprendre un certain nombre d'activités et de présenter tous les rapports requis à l'Assemblée générale et à ses organes subsidiaires.

与此同时,办事处利用的人数不多但富有敬业精神的工作人员,已经开展了一些活动,并向大会及其附属机构提交了要求它提交的所有报告。

Elle assure les services suivants : soins de santé primaires, soins hospitaliers, examens médicaux d'engagement et visites médicales périodiques, vaccination, échographie, radiographie, soins dentaires, petite chirurgie sous anesthésie locale, soins d'urgence ou de stabilisation et évacuation sanitaire.

初级保健、住院医疗护理、/定期体格检查、免疫/接种、超声波扫描、X光检查、牙科保健、局部麻醉下的小手术、急诊/稳定病情和协助医疗后送。

Le Comité consultatif note que la situation concernant les postes vacants continue de causer de sérieuses difficultés à la Mission et demande que la Mission collabore étroitement avec le Siège en vue d'accélérer sa procédure de recrutement et de relever le nombre de postes pourvus.

咨询委员会注意空缺状况继续对特派团造成严重的挑战,要求特派团与总部密切协作,加快征聘工作和改善人员情况。

La présence des titulaires de ces deux postes aidera incontestablement le Tribunal à établir des relations de travail claires et juridiquement obligatoires avec les États Membres et à inciter ceux-ci à faire tout ce qui est raisonnablement possible pour aider à vérifier la situation financière des accusés.

相信这两位工作人员的将有助于法庭同会员国建立确和可执行的工作关系,提供核查被告财务状况所的合理援助。

Il est proposé aussi de créer à Kinshasa un poste de spécialiste de la protection de l'enfance (Volontaire des Nations Unies) pour appuyer les activités de sensibilisation dans les secteurs et participer à la formation et à l'initiation du personnel civil de la MONUC conformément aux recommandations d'audit antérieures.

还提议在金沙萨设立一个儿童保护干事(联合国志愿人员)位,以便按审计建议所述,协助各部门的提高认识活动,参加联刚特派团文人员的培训和情况介绍。

Suite à la décision prise par l'Assemblée générale d'augmenter le montant de la subvention versée à l'Institut pour lui permettre de pourvoir les postes d'administrateur jusqu'alors gelés (formation, recherche et information, documentation), des fonctionnaires ont été recrutés et sont à présent en fonctions, renforçant ainsi la capacité opérationnelle de l'Institut.

在大会决定增加给研究所的赠款以恢复迄今冻结的专业人员员额(培训、研究及信息和文件)之后,有关工作人员已经征聘,现已加强执行能力。

Des contrôleurs financiers recrutés sur le plan international pour les entreprises publiques du Libéria, notamment pour l'Autorité portuaire nationale, l'Aéroport international Roberts, la Société libérienne de raffinage du pétrole et l'Office des forêts, ainsi qu'un spécialiste budgétaire recruté pour le Bureau du budget, ont pris leurs fonctions pendant la période à l'examen.

利比里亚国有企业,包括国家港务局、罗伯茨国际机场、利比里亚炼油公司和林业发展局的国际征聘财务主计长和为预算局征聘的预算专家都在本报告所述期间

La mise à disposition de personnel supplémentaire d'appui à la Mission afin de fournir et d'entretenir les installations et services de base nécessaires pour de meilleures conditions de travail et de vie dans les bases d'opérations permettra d'améliorer les conditions de déploiement et le taux de rétention du personnel, de relever son moral et la production globale de la Mission.

预期有更多的特派团支助工作人员,提供和维持基本和必要的设施和服务,改善队部的工作和生活条件,这意味工作人员部署和留任率将得提高、特派团的士气和通盘产出有所改善。

Les efforts déployés pour réduire le délai qui s'écoule entre le moment où les fonctionnaires ayant atteint l'âge de la retraite cessent leurs fonctions et le moment où les candidats sélectionnés pour les remplacer, dans le cadre de la procédure de nomination et de promotion, prennent leurs fonctions, continueront de revêtir un caractère hautement prioritaire pour le Service de la gestion des ressources humaines.

人力资源管理处将继续优先作出努力,缩短从工作人员按法定退休年龄离通过任用和升级程序挑选出可接任人选的间隔时间。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到职 的法语例句

用户正在搜索


吃里爬外, 吃力, 吃力不讨好, 吃力地, 吃凉拌生菜, 吃粮, 吃零食, 吃面包加干酪, 吃牡蛎, 吃奶,

相似单词


到乡下去休养, 到爷爷奶奶家去, 到一到场, 到银行去, 到远处旅行, 到职, , 盗案, 盗版, 盗版的,
dào zhí
entrer en fonction ;
rejoindre son affectation ;
être en poste
法 语 助 手

Le Bureau a été doté du personnel voulu - consistant en six administrateurs - et est actuellement opérationnel.

该办事处的作人员已全部到职(共有六名专业人员),因而办事处现已开始进行作。

On reformule les descriptions de poste non pour tenir compte de responsabilités et de devoirs nouveaux, mais pour essayer de récompenser tel ou tel fonctionnaire.

管理人员修改职务说明,不是因为认识到职等升级增加了义务责任,而是为了奖励某人。

Ils ont également réglé plusieurs problèmes administratifs, relatifs notamment à la gestion des salles d'audience et à l'établissement des calendriers d'audiences après l'arrivée des juges ad litem.

他们还解决了若干行政问审判室管理确定诉讼法官到职后的审理时间表等问

Si les dépenses devaient être supérieures du fait d'un taux d'occupation des postes plus élevé, il conviendrait d'indiquer le montant du dépassement dans le rapport sur l'exécution du budget.

如果因到职人员较多而增加支出,执行情况报告即须对有关费用加以说明。

L'augmentation globale des dépenses prévues est en grande partie imputable à une meilleure occupation des postes et au remplacement de certains moyens de transport, de communication et d'autre matériel.

所需经费总额增加主要是因为所设员额到职的人数增加替换一些运输、通信设其他设

Il sera précisé dans les avis de vacance que le poste suppose un déploiement rapide à très bref délai pour répondre aux besoins opérationnels et assurer un roulement planifié entre lieux d'affectation.

空缺通知将具体说明,有关职位可能要求在接到通知后不久就迅速到职以满足业务需要,并需要在不同作地点进行统筹轮调。

En outre, une allocation forfaitaire, fixée à environ 20 % du salaire, est censée prendre en compte des éléments tels que les augmentations périodiques de traitement, les charges de famille et la sujétion, etc.

此外,还有一次性付给的服务津,约为薪金的20%,以考虑到职等内加薪、扶养津作地点艰苦条件等情况。

En attendant, grâce à une petite équipe dynamique, il a été en mesure d'entreprendre un certain nombre d'activités et de présenter tous les rapports requis à l'Assemblée générale et à ses organes subsidiaires.

与此同时,办事处利用到职的人数不多但富有敬业精神的作人员,已经开展了一些活动,并向大会及其附属机构提交了要求它提交的所有报告。

Elle assure les services suivants : soins de santé primaires, soins hospitaliers, examens médicaux d'engagement et visites médicales périodiques, vaccination, échographie, radiographie, soins dentaires, petite chirurgie sous anesthésie locale, soins d'urgence ou de stabilisation et évacuation sanitaire.

初级保健、住院医疗护理、到职/定期体格检查、免疫/接种、超声波扫描、X光检查、牙科保健、局部麻醉下的小手术、急诊/稳定病情协助医疗后送。

Le Comité consultatif note que la situation concernant les postes vacants continue de causer de sérieuses difficultés à la Mission et demande que la Mission collabore étroitement avec le Siège en vue d'accélérer sa procédure de recrutement et de relever le nombre de postes pourvus.

咨询委员会注意到空缺状况继续对特派团造成严重的挑战,要求特派团与总部密切协作,加快征聘改善人员到职情况。

La présence des titulaires de ces deux postes aidera incontestablement le Tribunal à établir des relations de travail claires et juridiquement obligatoires avec les États Membres et à inciter ceux-ci à faire tout ce qui est raisonnablement possible pour aider à vérifier la situation financière des accusés.

相信这两位作人员的到职将有助于法庭同会员国建立明确可执行的作关系,提供核查被告财务状况所需的合理援助。

Il est proposé aussi de créer à Kinshasa un poste de spécialiste de la protection de l'enfance (Volontaire des Nations Unies) pour appuyer les activités de sensibilisation dans les secteurs et participer à la formation et à l'initiation du personnel civil de la MONUC conformément aux recommandations d'audit antérieures.

还提议在金沙萨设立一个儿童保护干事(联合国志愿人员)职位,以便按审计建议所述,协助各部门的提高认识活动,参加联刚特派团文职人员的培训到职情况介绍。

Suite à la décision prise par l'Assemblée générale d'augmenter le montant de la subvention versée à l'Institut pour lui permettre de pourvoir les postes d'administrateur jusqu'alors gelés (formation, recherche et information, documentation), des fonctionnaires ont été recrutés et sont à présent en fonctions, renforçant ainsi la capacité opérationnelle de l'Institut.

在大会决定增加给研究所的赠款以恢复迄今冻结的专业人员员额(培训、研究及信息文件)之后,有关作人员已经征聘,现已到职加强执行能力。

Des contrôleurs financiers recrutés sur le plan international pour les entreprises publiques du Libéria, notamment pour l'Autorité portuaire nationale, l'Aéroport international Roberts, la Société libérienne de raffinage du pétrole et l'Office des forêts, ainsi qu'un spécialiste budgétaire recruté pour le Bureau du budget, ont pris leurs fonctions pendant la période à l'examen.

利比里亚国有企业,国家港务局、罗伯茨国际机场、利比里亚炼油公司林业发展局的国际征聘财务主计长为预算局征聘的预算专家都在本报告所述期间到职

La mise à disposition de personnel supplémentaire d'appui à la Mission afin de fournir et d'entretenir les installations et services de base nécessaires pour de meilleures conditions de travail et de vie dans les bases d'opérations permettra d'améliorer les conditions de déploiement et le taux de rétention du personnel, de relever son moral et la production globale de la Mission.

预期有更多的特派团支助作人员到职,提供维持基本必要的设施服务,改善队部的生活条件,这意味作人员部署留任率将得到提高、特派团的士气通盘产出有所改善。

Les efforts déployés pour réduire le délai qui s'écoule entre le moment où les fonctionnaires ayant atteint l'âge de la retraite cessent leurs fonctions et le moment où les candidats sélectionnés pour les remplacer, dans le cadre de la procédure de nomination et de promotion, prennent leurs fonctions, continueront de revêtir un caractère hautement prioritaire pour le Service de la gestion des ressources humaines.

人力资源管理处将继续优先作出努力,缩短从作人员按法定退休年龄离职到通过任用升级程序挑选出可到职接任人选的间隔时间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到职 的法语例句

用户正在搜索


吃青, 吃青蛙的人, 吃请, 吃热的, 吃人, 吃人肉的(人), 吃人鱼, 吃肉, 吃软不吃硬, 吃山珍海味,

相似单词


到乡下去休养, 到爷爷奶奶家去, 到一到场, 到银行去, 到远处旅行, 到职, , 盗案, 盗版, 盗版的,
dào zhí
entrer en fonction ;
rejoindre son affectation ;
être en poste
法 语 助 手

Le Bureau a été doté du personnel voulu - consistant en six administrateurs - et est actuellement opérationnel.

该办事处的工作人员已全部到职(共有六名专业人员),因而办事处现已开始进行工作。

On reformule les descriptions de poste non pour tenir compte de responsabilités et de devoirs nouveaux, mais pour essayer de récompenser tel ou tel fonctionnaire.

管理人员修改职务说明,不是因为认识到职等升级增加了义务责任,而是为了奖励某人。

Ils ont également réglé plusieurs problèmes administratifs, relatifs notamment à la gestion des salles d'audience et à l'établissement des calendriers d'audiences après l'arrivée des juges ad litem.

他们还解决了若干行政问题,包括审判室管理确定诉讼法官到职后的审理时间表等问题。

Si les dépenses devaient être supérieures du fait d'un taux d'occupation des postes plus élevé, il conviendrait d'indiquer le montant du dépassement dans le rapport sur l'exécution du budget.

如果因到职人员较多而增加支出,执行情况报告即须对有关费用加以说明。

L'augmentation globale des dépenses prévues est en grande partie imputable à une meilleure occupation des postes et au remplacement de certains moyens de transport, de communication et d'autre matériel.

所需经费总额增加主要是因为所员额到职的人数增加替换一些运输、通

Il sera précisé dans les avis de vacance que le poste suppose un déploiement rapide à très bref délai pour répondre aux besoins opérationnels et assurer un roulement planifié entre lieux d'affectation.

空缺通知将具体说明,有关职位可能要求在接到通知后不久就迅速到职以满足业务需要,并需要在不同工作地点进行统筹轮调。

En outre, une allocation forfaitaire, fixée à environ 20 % du salaire, est censée prendre en compte des éléments tels que les augmentations périodiques de traitement, les charges de famille et la sujétion, etc.

此外,还有一次性付给的服务津贴,约为薪金的20%,以考虑到职等内加薪、扶养津贴工作地点艰苦条件等情况。

En attendant, grâce à une petite équipe dynamique, il a été en mesure d'entreprendre un certain nombre d'activités et de présenter tous les rapports requis à l'Assemblée générale et à ses organes subsidiaires.

与此同时,办事处利用到职的人数不多但富有敬业精神的工作人员,已经开展了一些活动,并向大会及附属机构提交了要求它提交的所有报告。

Elle assure les services suivants : soins de santé primaires, soins hospitaliers, examens médicaux d'engagement et visites médicales périodiques, vaccination, échographie, radiographie, soins dentaires, petite chirurgie sous anesthésie locale, soins d'urgence ou de stabilisation et évacuation sanitaire.

初级保健、住院医疗护理、到职/定期体格检查、免疫/接种、超声波扫描、X光检查、牙科保健、局部麻醉下的小手术、急诊/稳定病情协助医疗后送。

Le Comité consultatif note que la situation concernant les postes vacants continue de causer de sérieuses difficultés à la Mission et demande que la Mission collabore étroitement avec le Siège en vue d'accélérer sa procédure de recrutement et de relever le nombre de postes pourvus.

咨询委员会注意到空缺状况继续对特派团造成严重的挑战,要求特派团与总部密切协作,加快征聘工作改善人员到职情况。

La présence des titulaires de ces deux postes aidera incontestablement le Tribunal à établir des relations de travail claires et juridiquement obligatoires avec les États Membres et à inciter ceux-ci à faire tout ce qui est raisonnablement possible pour aider à vérifier la situation financière des accusés.

这两位工作人员的到职将有助于法庭同会员国建立明确可执行的工作关系,提供核查被告财务状况所需的合理援助。

Il est proposé aussi de créer à Kinshasa un poste de spécialiste de la protection de l'enfance (Volontaire des Nations Unies) pour appuyer les activités de sensibilisation dans les secteurs et participer à la formation et à l'initiation du personnel civil de la MONUC conformément aux recommandations d'audit antérieures.

还提议在金沙萨立一个儿童保护干事(联合国志愿人员)职位,以便按审计建议所述,协助各部门的提高认识活动,参加联刚特派团文职人员的培训到职情况介绍。

Suite à la décision prise par l'Assemblée générale d'augmenter le montant de la subvention versée à l'Institut pour lui permettre de pourvoir les postes d'administrateur jusqu'alors gelés (formation, recherche et information, documentation), des fonctionnaires ont été recrutés et sont à présent en fonctions, renforçant ainsi la capacité opérationnelle de l'Institut.

在大会决定增加给研究所的赠款以恢复迄今冻结的专业人员员额(培训、研究及文件)之后,有关工作人员已经征聘,现已到职加强执行能力。

Des contrôleurs financiers recrutés sur le plan international pour les entreprises publiques du Libéria, notamment pour l'Autorité portuaire nationale, l'Aéroport international Roberts, la Société libérienne de raffinage du pétrole et l'Office des forêts, ainsi qu'un spécialiste budgétaire recruté pour le Bureau du budget, ont pris leurs fonctions pendant la période à l'examen.

利比里亚国有企业,包括国家港务局、罗伯茨国际机场、利比里亚炼油公司林业发展局的国际征聘财务主计长为预算局征聘的预算专家都在本报告所述期间到职

La mise à disposition de personnel supplémentaire d'appui à la Mission afin de fournir et d'entretenir les installations et services de base nécessaires pour de meilleures conditions de travail et de vie dans les bases d'opérations permettra d'améliorer les conditions de déploiement et le taux de rétention du personnel, de relever son moral et la production globale de la Mission.

预期有更多的特派团支助工作人员到职,提供维持基本必要的服务,改善队部的工作生活条件,这意味工作人员部署留任率将得到提高、特派团的士气通盘产出有所改善。

Les efforts déployés pour réduire le délai qui s'écoule entre le moment où les fonctionnaires ayant atteint l'âge de la retraite cessent leurs fonctions et le moment où les candidats sélectionnés pour les remplacer, dans le cadre de la procédure de nomination et de promotion, prennent leurs fonctions, continueront de revêtir un caractère hautement prioritaire pour le Service de la gestion des ressources humaines.

人力资源管理处将继续优先作出努力,缩短从工作人员按法定退休年龄离职到通过任用升级程序挑选出可到职接任人选的间隔时间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到职 的法语例句

用户正在搜索


吃素的人, 吃套餐, 吃通心面, 吃透, 吃瓦片儿, 吃完午饭, 吃晚饭, 吃晚饭的人, 吃午饭, 吃下食物,

相似单词


到乡下去休养, 到爷爷奶奶家去, 到一到场, 到银行去, 到远处旅行, 到职, , 盗案, 盗版, 盗版的,
dào zhí
entrer en fonction ;
rejoindre son affectation ;
être en poste
法 语 助 手

Le Bureau a été doté du personnel voulu - consistant en six administrateurs - et est actuellement opérationnel.

该办事处的工作人员已全部(共有六名专业人员),因而办事处现已开始进行工作。

On reformule les descriptions de poste non pour tenir compte de responsabilités et de devoirs nouveaux, mais pour essayer de récompenser tel ou tel fonctionnaire.

管理人员修改务说明,不是因为认识等升级增加了义务和责任,而是为了奖励某人。

Ils ont également réglé plusieurs problèmes administratifs, relatifs notamment à la gestion des salles d'audience et à l'établissement des calendriers d'audiences après l'arrivée des juges ad litem.

他们还解决了若干行政问题,包括审判室管理和确法官后的审理时间表等问题。

Si les dépenses devaient être supérieures du fait d'un taux d'occupation des postes plus élevé, il conviendrait d'indiquer le montant du dépassement dans le rapport sur l'exécution du budget.

如果因人员较多而增加支出,执行情况报告即须对有关费用加以说明。

L'augmentation globale des dépenses prévues est en grande partie imputable à une meilleure occupation des postes et au remplacement de certains moyens de transport, de communication et d'autre matériel.

所需经费总额增加主要是因为所设员额的人数增加和替换一些运输、通信设和其他设

Il sera précisé dans les avis de vacance que le poste suppose un déploiement rapide à très bref délai pour répondre aux besoins opérationnels et assurer un roulement planifié entre lieux d'affectation.

空缺通知将具体说明,有关位可能要求在接通知后不久就迅速以满足业务需要,并需要在不同工作地点进行统筹轮调。

En outre, une allocation forfaitaire, fixée à environ 20 % du salaire, est censée prendre en compte des éléments tels que les augmentations périodiques de traitement, les charges de famille et la sujétion, etc.

此外,还有一次性付给的服务津贴,约为薪金的20%,以考等内加薪、扶养津贴和工作地点艰苦条件等情况。

En attendant, grâce à une petite équipe dynamique, il a été en mesure d'entreprendre un certain nombre d'activités et de présenter tous les rapports requis à l'Assemblée générale et à ses organes subsidiaires.

与此同时,办事处利用的人数不多但富有敬业精神的工作人员,已经开展了一些活动,并向大会及其附属机构提交了要求它提交的所有报告。

Elle assure les services suivants : soins de santé primaires, soins hospitaliers, examens médicaux d'engagement et visites médicales périodiques, vaccination, échographie, radiographie, soins dentaires, petite chirurgie sous anesthésie locale, soins d'urgence ou de stabilisation et évacuation sanitaire.

初级保健、住院医疗护理、/期体格检查、免疫/接种、超声波扫描、X光检查、牙科保健、局部麻醉下的小手术、急诊/稳病情和协助医疗后送。

Le Comité consultatif note que la situation concernant les postes vacants continue de causer de sérieuses difficultés à la Mission et demande que la Mission collabore étroitement avec le Siège en vue d'accélérer sa procédure de recrutement et de relever le nombre de postes pourvus.

咨询委员会注意空缺状况继续对特派团造成严重的挑战,要求特派团与总部密切协作,加快征聘工作和改善人员情况。

La présence des titulaires de ces deux postes aidera incontestablement le Tribunal à établir des relations de travail claires et juridiquement obligatoires avec les États Membres et à inciter ceux-ci à faire tout ce qui est raisonnablement possible pour aider à vérifier la situation financière des accusés.

相信这两位工作人员的将有助于法庭同会员国建立明确和可执行的工作关系,提供核查被告财务状况所需的合理援助。

Il est proposé aussi de créer à Kinshasa un poste de spécialiste de la protection de l'enfance (Volontaire des Nations Unies) pour appuyer les activités de sensibilisation dans les secteurs et participer à la formation et à l'initiation du personnel civil de la MONUC conformément aux recommandations d'audit antérieures.

还提议在金沙萨设立一个儿童保护干事(联合国志愿人员)位,以便按审计建议所述,协助各部门的提高认识活动,参加联刚特派团文人员的培训和情况介绍。

Suite à la décision prise par l'Assemblée générale d'augmenter le montant de la subvention versée à l'Institut pour lui permettre de pourvoir les postes d'administrateur jusqu'alors gelés (formation, recherche et information, documentation), des fonctionnaires ont été recrutés et sont à présent en fonctions, renforçant ainsi la capacité opérationnelle de l'Institut.

在大会决增加给研究所的赠款以恢复迄今冻结的专业人员员额(培训、研究及信息和文件)之后,有关工作人员已经征聘,现已加强执行能力。

Des contrôleurs financiers recrutés sur le plan international pour les entreprises publiques du Libéria, notamment pour l'Autorité portuaire nationale, l'Aéroport international Roberts, la Société libérienne de raffinage du pétrole et l'Office des forêts, ainsi qu'un spécialiste budgétaire recruté pour le Bureau du budget, ont pris leurs fonctions pendant la période à l'examen.

利比里亚国有企业,包括国家港务局、罗伯茨国际机场、利比里亚炼油公司和林业发展局的国际征聘财务主计长和为预算局征聘的预算专家都在本报告所述期间

La mise à disposition de personnel supplémentaire d'appui à la Mission afin de fournir et d'entretenir les installations et services de base nécessaires pour de meilleures conditions de travail et de vie dans les bases d'opérations permettra d'améliorer les conditions de déploiement et le taux de rétention du personnel, de relever son moral et la production globale de la Mission.

预期有更多的特派团支助工作人员,提供和维持基本和必要的设施和服务,改善队部的工作和生活条件,这意味工作人员部署和留任率将得提高、特派团的士气和通盘产出有所改善。

Les efforts déployés pour réduire le délai qui s'écoule entre le moment où les fonctionnaires ayant atteint l'âge de la retraite cessent leurs fonctions et le moment où les candidats sélectionnés pour les remplacer, dans le cadre de la procédure de nomination et de promotion, prennent leurs fonctions, continueront de revêtir un caractère hautement prioritaire pour le Service de la gestion des ressources humaines.

人力资源管理处将继续优先作出努力,缩短从工作人员按法退休年龄离通过任用和升级程序挑选出可接任人选的间隔时间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 到职 的法语例句

用户正在搜索


吃斋, 吃长斋, 吃重, 吃猪肉, 吃准, 吃嘴, 吃罪, , 哧溜, ,

相似单词


到乡下去休养, 到爷爷奶奶家去, 到一到场, 到银行去, 到远处旅行, 到职, , 盗案, 盗版, 盗版的,
dào zhí
entrer en fonction ;
rejoindre son affectation ;
être en poste
法 语 助 手

Le Bureau a été doté du personnel voulu - consistant en six administrateurs - et est actuellement opérationnel.

该办事处的人员已全部到职(共有六名专业人员),因而办事处现已开始进

On reformule les descriptions de poste non pour tenir compte de responsabilités et de devoirs nouveaux, mais pour essayer de récompenser tel ou tel fonctionnaire.

管理人员修改职务说明,不是因为认识到职等升级增加了义务和责任,而是为了奖励某人。

Ils ont également réglé plusieurs problèmes administratifs, relatifs notamment à la gestion des salles d'audience et à l'établissement des calendriers d'audiences après l'arrivée des juges ad litem.

他们还解决了若干政问题,包括审判室管理和确定诉讼法官到职后的审理时间表等问题。

Si les dépenses devaient être supérieures du fait d'un taux d'occupation des postes plus élevé, il conviendrait d'indiquer le montant du dépassement dans le rapport sur l'exécution du budget.

如果因到职人员较多而增加支出,执情况报告即须对有关费用加以说明。

L'augmentation globale des dépenses prévues est en grande partie imputable à une meilleure occupation des postes et au remplacement de certains moyens de transport, de communication et d'autre matériel.

所需经费总额增加主要是因为所设员额到职的人数增加和替换一些运输、通信设和其他设

Il sera précisé dans les avis de vacance que le poste suppose un déploiement rapide à très bref délai pour répondre aux besoins opérationnels et assurer un roulement planifié entre lieux d'affectation.

空缺通知将具体说明,有关职位可能要求在接到通知后不久就迅速到职以满足业务需要,并需要在不同地点进统筹轮调。

En outre, une allocation forfaitaire, fixée à environ 20 % du salaire, est censée prendre en compte des éléments tels que les augmentations périodiques de traitement, les charges de famille et la sujétion, etc.

此外,还有一次性付给的服务津贴,约为薪金的20%,以考虑到职等内加薪、扶养津贴和地点艰苦条件等情况。

En attendant, grâce à une petite équipe dynamique, il a été en mesure d'entreprendre un certain nombre d'activités et de présenter tous les rapports requis à l'Assemblée générale et à ses organes subsidiaires.

与此同时,办事处利用到职的人数不多但富有敬业精神的人员,已经开展了一些活动,并及其附属机构提交了要求它提交的所有报告。

Elle assure les services suivants : soins de santé primaires, soins hospitaliers, examens médicaux d'engagement et visites médicales périodiques, vaccination, échographie, radiographie, soins dentaires, petite chirurgie sous anesthésie locale, soins d'urgence ou de stabilisation et évacuation sanitaire.

初级保健、住院医疗护理、到职/定期体格检查、免疫/接种、超声波扫描、X光检查、牙科保健、局部麻醉下的小手术、急诊/稳定病情和协助医疗后送。

Le Comité consultatif note que la situation concernant les postes vacants continue de causer de sérieuses difficultés à la Mission et demande que la Mission collabore étroitement avec le Siège en vue d'accélérer sa procédure de recrutement et de relever le nombre de postes pourvus.

咨询委员注意到空缺状况继续对特派团造成严重的挑战,要求特派团与总部密切协,加快征聘和改善人员到职情况。

La présence des titulaires de ces deux postes aidera incontestablement le Tribunal à établir des relations de travail claires et juridiquement obligatoires avec les États Membres et à inciter ceux-ci à faire tout ce qui est raisonnablement possible pour aider à vérifier la situation financière des accusés.

相信这两位人员的到职将有助于法庭同员国建立明确和可执关系,提供核查被告财务状况所需的合理援助。

Il est proposé aussi de créer à Kinshasa un poste de spécialiste de la protection de l'enfance (Volontaire des Nations Unies) pour appuyer les activités de sensibilisation dans les secteurs et participer à la formation et à l'initiation du personnel civil de la MONUC conformément aux recommandations d'audit antérieures.

还提议在金沙萨设立一个儿童保护干事(联合国志愿人员)职位,以便按审计建议所述,协助各部门的提高认识活动,参加联刚特派团文职人员的培训和到职情况介绍。

Suite à la décision prise par l'Assemblée générale d'augmenter le montant de la subvention versée à l'Institut pour lui permettre de pourvoir les postes d'administrateur jusqu'alors gelés (formation, recherche et information, documentation), des fonctionnaires ont été recrutés et sont à présent en fonctions, renforçant ainsi la capacité opérationnelle de l'Institut.

决定增加给研究所的赠款以恢复迄今冻结的专业人员员额(培训、研究及信息和文件)之后,有关人员已经征聘,现已到职加强执能力。

Des contrôleurs financiers recrutés sur le plan international pour les entreprises publiques du Libéria, notamment pour l'Autorité portuaire nationale, l'Aéroport international Roberts, la Société libérienne de raffinage du pétrole et l'Office des forêts, ainsi qu'un spécialiste budgétaire recruté pour le Bureau du budget, ont pris leurs fonctions pendant la période à l'examen.

利比里亚国有企业,包括国家港务局、罗伯茨国际机场、利比里亚炼油公司和林业发展局的国际征聘财务主计长和为预算局征聘的预算专家都在本报告所述期间到职

La mise à disposition de personnel supplémentaire d'appui à la Mission afin de fournir et d'entretenir les installations et services de base nécessaires pour de meilleures conditions de travail et de vie dans les bases d'opérations permettra d'améliorer les conditions de déploiement et le taux de rétention du personnel, de relever son moral et la production globale de la Mission.

预期有更多的特派团支助人员到职,提供和维持基本和必要的设施和服务,改善队部的和生活条件,这意味人员部署和留任率将得到提高、特派团的士气和通盘产出有所改善。

Les efforts déployés pour réduire le délai qui s'écoule entre le moment où les fonctionnaires ayant atteint l'âge de la retraite cessent leurs fonctions et le moment où les candidats sélectionnés pour les remplacer, dans le cadre de la procédure de nomination et de promotion, prennent leurs fonctions, continueront de revêtir un caractère hautement prioritaire pour le Service de la gestion des ressources humaines.

人力资源管理处将继续优先出努力,缩短从人员按法定退休年龄离职到通过任用和升级程序挑选出可到职接任人选的间隔时间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 到职 的法语例句

用户正在搜索


笞责, 笞杖, , , , 嗤笑, 嗤之以鼻, , 痴爱, 痴呆,

相似单词


到乡下去休养, 到爷爷奶奶家去, 到一到场, 到银行去, 到远处旅行, 到职, , 盗案, 盗版, 盗版的,