L'écriture littéraire se nourrit-elle d'images extérieures ou est-elle créatrice d'images ?
文学写作否
从外在的影像吸取灵感抑或
影像的创造者?
L'écriture littéraire se nourrit-elle d'images extérieures ou est-elle créatrice d'images ?
文学写作否
从外在的影像吸取灵感抑或
影像的创造者?
Premièrement, les enfants sont l'avant-garde de l'avenir, et les créateurs des lendemains.
“首先,儿童未来的先锋,
明天的创造者。
L'inventeur de paix fait l'expérience de la souffrance qui l'ouvre à la misère d'autrui.
和平的创造者从受苦经历和他人的痛苦中学习经验教训。
Or, malgré ces perspectives, ceux qui engendrent la prospérité restent les seuls à en profiter.
,面对这一灰暗的前景,世界繁荣的创造者们仍
其仅有的顾客。
Les industries manufacturières sont les générateurs et diffuseurs les plus prolifiques d'emplois, de technologies et de productivité.
制造业经济中最大的利润创造者和岗
、
及生产率的提供者。
En effet, les femmes sont créatrices d' importantes richesses notamment dans le secteur non structuré et le secteur agricole.
事实上,妇女重要的财富创造者,尤其
在信息领域和农业领域。
II nous faut donc manifester ensemble les fruits précieux de notre créateur : l'amour, la paix et la liberté.
人类本身便上帝的象征,因此我们必须共同努力,使我们的创造者赠予的宝贵礼物:友爱、和平及自由结成硕果。
C'est à ce manque d'avoir été faite qu'elle doit sa vertu, celle de représenter un absolu, d'en être justement l'auteur.
的力量恰恰就存在于这个"没有"之中,
代表着一个绝对的东西,甚至
这个绝对的东西的创造者。
Ainsi, un État délivrera des brevets aux inventeurs pour une durée limitée en échange de la divulgation de leurs inventions.
例如,国家可赋予创造者一段有限时期的专利,以换取公开这项发明。
À la fois auteurs et utilisateurs de nouvelles technologies, les jeunes doivent être pris en compte dans les cyberstratégies nationales.
青年新
的创造者和使用者,必须将之纳入国家的电信战略。
Au début, je n’avais pas d’habitude pour cela car je ne faisais l’attention qu’aux oeuvres au lieu de leur écrivain.
一开始,这让我很不习惯,因为一直以来我都只关注书本身忽视了
的创造者(除了一些如雷贯耳的名字)。
Nous pensons, en tant que pays, que nous sommes en fin de compte responsables devant Allah, le Créateur de l'univers.
我们各国认为,最终我们都要向真主负责,要赞美他的名字,他宇宙的创造者。
Nous reconnaissons que les jeunes, population active de demain, sont à la pointe de la création et de l'utilisation des TIC.
我们认识到,青年未来的劳动大军,
信息通信
的主要创造者和率先采用者。
Ils ont pour objectif de construire une fresque historique monumentale et unique au monde pour célébrer le 400ème anniversaire de Québec.
影片记录了年轻的创造者、才华横溢的包括加拿大的优秀艺家,为了庆祝魁北克省诞辰400周年,他们要建造一个具有纪念意义的和世界独一无二的史诗巨作。
Le capitalisme, nous pouvons bien le dire, dévore les êtres humains et, aujourd'hui, paradoxalement, dévore aussi les créateurs mêmes du système.
我们可以说,资本主义正在吞噬世界多数地区的人,令人想不通的
,
也在吞噬着这个制度的创造者。
Il faudrait prendre des mesures pour appuyer les petites et moyennes entreprises, qui sont une importante source d'emplois dans de nombreux pays.
应采取措施支持中小型企业,这些企业在许多国家就业机会的重要创造者。
Les politiques doivent tout d'abord reconnaître le riche potentiel de la personne humaine de créer des richesses et non seulement d'en consommer.
政策首先必须承认,人具有巨大的潜力,人财富的创造者,
不仅仅
消费者。
Pour autant que je m'en souvienne, je citais M. Raphael Lemkin, qui a forgé le terme « génocide », qui fait autorité en la matière.
就我所知,我援引的“种族灭绝”一词的创造者拉斐尔·莱姆金先生的话。
Souverain du ciel, il est le puissant auteur de tous les phénomènes qui avaient pour théàtres les hauteurs de l'espace et l'étendue des airs.
作为天上的君主, 他天地间所有天空自
现象的强大创造者。
Toutefois, les limitations des droits de propriété privée des créateurs ne peuvent pas aller trop loin sans nuire à l'esprit des droits de propriété.
,对创造者私有资产权的限制不可过度,不
会有损于产权的根本利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'écriture littéraire se nourrit-elle d'images extérieures ou est-elle créatrice d'images ?
文学写作否
从外在的影像吸取灵感抑或
影像的
?
Premièrement, les enfants sont l'avant-garde de l'avenir, et les créateurs des lendemains.
“首先,儿童未来的先锋,
明天的
。
L'inventeur de paix fait l'expérience de la souffrance qui l'ouvre à la misère d'autrui.
和平的从受苦经历和他人的痛苦中学习经验教训。
Or, malgré ces perspectives, ceux qui engendrent la prospérité restent les seuls à en profiter.
然而,面对这一灰暗的前景,世界繁荣的们仍然
其仅有的顾客。
Les industries manufacturières sont les générateurs et diffuseurs les plus prolifiques d'emplois, de technologies et de productivité.
制业
经济中最大的利润
和岗位、技术及生产率的提供
。
En effet, les femmes sont créatrices d' importantes richesses notamment dans le secteur non structuré et le secteur agricole.
事实上,妇女重要的财富
,尤其
在信息领域和农业领域。
II nous faut donc manifester ensemble les fruits précieux de notre créateur : l'amour, la paix et la liberté.
人类本身便上帝的象征,因此我们必须共同努力,使我们的
赠予的宝贵礼物:友爱、和平及自由结成硕果。
C'est à ce manque d'avoir été faite qu'elle doit sa vertu, celle de représenter un absolu, d'en être justement l'auteur.
然而它的力量恰恰就存在于这个"没有"之中,它代表着一个绝对的东西,甚至这个绝对的东西的
。
Ainsi, un État délivrera des brevets aux inventeurs pour une durée limitée en échange de la divulgation de leurs inventions.
例如,国家可赋予一段有限时期的专利,以换取公开这项发明。
À la fois auteurs et utilisateurs de nouvelles technologies, les jeunes doivent être pris en compte dans les cyberstratégies nationales.
青年新技术的
和使用
,必须将之纳入国家的电信战略。
Au début, je n’avais pas d’habitude pour cela car je ne faisais l’attention qu’aux oeuvres au lieu de leur écrivain.
一开始,这让我很不习惯,因为一直以来我都只关注书本身而忽视了它的(除了一些如雷贯耳的名字)。
Nous pensons, en tant que pays, que nous sommes en fin de compte responsables devant Allah, le Créateur de l'univers.
我们各国认为,最终我们都要向真主负责,要赞美他的名字,他宇宙的
。
Nous reconnaissons que les jeunes, population active de demain, sont à la pointe de la création et de l'utilisation des TIC.
我们认识到,青年未来的劳动大军,
信息通信技术的主要
和率先采用
。
Ils ont pour objectif de construire une fresque historique monumentale et unique au monde pour célébrer le 400ème anniversaire de Québec.
影片记录了年轻的、才华横溢的包括加拿大的优秀艺术家,为了庆祝魁北克省诞辰400周年,他们要建
一个具有纪念意义的和世界独一无二的史诗巨作。
Le capitalisme, nous pouvons bien le dire, dévore les êtres humains et, aujourd'hui, paradoxalement, dévore aussi les créateurs mêmes du système.
我们可以说,资本主义正在吞噬世界多数地区的人,而令人想不通的,它也在吞噬着这个制度的
。
Il faudrait prendre des mesures pour appuyer les petites et moyennes entreprises, qui sont une importante source d'emplois dans de nombreux pays.
应采取措施支持中小型企业,这些企业在许多国家就业机会的重要
。
Les politiques doivent tout d'abord reconnaître le riche potentiel de la personne humaine de créer des richesses et non seulement d'en consommer.
政策首先必须承认,人具有巨大的潜力,人财富的
,而不仅仅
消费
。
Pour autant que je m'en souvienne, je citais M. Raphael Lemkin, qui a forgé le terme « génocide », qui fait autorité en la matière.
就我所知,我援引的“种族灭绝”一词的
拉斐尔·莱姆金先生的话。
Souverain du ciel, il est le puissant auteur de tous les phénomènes qui avaient pour théàtres les hauteurs de l'espace et l'étendue des airs.
作为天上的君主, 他天地间所有天空自然现象的强大
。
Toutefois, les limitations des droits de propriété privée des créateurs ne peuvent pas aller trop loin sans nuire à l'esprit des droits de propriété.
然而,对私有资产权的限制不可过度,不然会有损于产权的根本利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'écriture littéraire se nourrit-elle d'images extérieures ou est-elle créatrice d'images ?
文学写作否
从外在
影像吸取灵感抑或
影像
创造
?
Premièrement, les enfants sont l'avant-garde de l'avenir, et les créateurs des lendemains.
“首先,儿童未来
先锋,
明天
创造
。
L'inventeur de paix fait l'expérience de la souffrance qui l'ouvre à la misère d'autrui.
和平创造
从受苦经历和他人
痛苦中学习经验教训。
Or, malgré ces perspectives, ceux qui engendrent la prospérité restent les seuls à en profiter.
然而,面对这一灰暗前景,世界繁荣
创造
仍然
仅有
顾客。
Les industries manufacturières sont les générateurs et diffuseurs les plus prolifiques d'emplois, de technologies et de productivité.
制造业经济中最大
利润创造
和岗位、技术及生产率
提供
。
En effet, les femmes sont créatrices d' importantes richesses notamment dans le secteur non structuré et le secteur agricole.
事实上,妇女重要
财富创造
,
在信息领域和农业领域。
II nous faut donc manifester ensemble les fruits précieux de notre créateur : l'amour, la paix et la liberté.
人类本身便上帝
象征,因此
必须共同努力,使
创造
赠予
宝贵礼物:友爱、和平及自由结成硕果。
C'est à ce manque d'avoir été faite qu'elle doit sa vertu, celle de représenter un absolu, d'en être justement l'auteur.
然而它力量恰恰就存在于这个"没有"之中,它代表着一个绝对
东西,甚至
这个绝对
东西
创造
。
Ainsi, un État délivrera des brevets aux inventeurs pour une durée limitée en échange de la divulgation de leurs inventions.
例如,国家可赋予创造一段有限时期
专利,以换取公开这项发明。
À la fois auteurs et utilisateurs de nouvelles technologies, les jeunes doivent être pris en compte dans les cyberstratégies nationales.
青年新技术
创造
和使用
,必须将之纳入国家
电信战略。
Au début, je n’avais pas d’habitude pour cela car je ne faisais l’attention qu’aux oeuvres au lieu de leur écrivain.
一开始,这让很不习惯,因为一直以来
都只关注书本身而忽视了它
创造
(除了一些如雷贯耳
名字)。
Nous pensons, en tant que pays, que nous sommes en fin de compte responsables devant Allah, le Créateur de l'univers.
各国认为,最终
都要向真主负责,要赞美他
名字,他
宇宙
创造
。
Nous reconnaissons que les jeunes, population active de demain, sont à la pointe de la création et de l'utilisation des TIC.
认识到,青年
未来
劳动大军,
信息通信技术
主要创造
和率先采用
。
Ils ont pour objectif de construire une fresque historique monumentale et unique au monde pour célébrer le 400ème anniversaire de Québec.
影片记录了年轻创造
、才华横溢
包括加拿大
优秀艺术家,为了庆祝魁北克省诞辰400周年,他
要建造一个具有纪念意义
和世界独一无二
史诗巨作。
Le capitalisme, nous pouvons bien le dire, dévore les êtres humains et, aujourd'hui, paradoxalement, dévore aussi les créateurs mêmes du système.
可以说,资本主义正在吞噬世界多数地区
人,而令人想不通
,它也在吞噬着这个制度
创造
。
Il faudrait prendre des mesures pour appuyer les petites et moyennes entreprises, qui sont une importante source d'emplois dans de nombreux pays.
应采取措施支持中小型企业,这些企业在许多国家就业机会
重要创造
。
Les politiques doivent tout d'abord reconnaître le riche potentiel de la personne humaine de créer des richesses et non seulement d'en consommer.
政策首先必须承认,人具有巨大潜力,人
财富
创造
,而不仅仅
消费
。
Pour autant que je m'en souvienne, je citais M. Raphael Lemkin, qui a forgé le terme « génocide », qui fait autorité en la matière.
就所知,
援引
“种族灭绝”一词
创造
拉斐尔·莱姆金先生
话。
Souverain du ciel, il est le puissant auteur de tous les phénomènes qui avaient pour théàtres les hauteurs de l'espace et l'étendue des airs.
作为天上君主, 他
天地间所有天空自然现象
强大创造
。
Toutefois, les limitations des droits de propriété privée des créateurs ne peuvent pas aller trop loin sans nuire à l'esprit des droits de propriété.
然而,对创造私有资产权
限制不可过度,不然会有损于产权
根本利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
L'écriture littéraire se nourrit-elle d'images extérieures ou est-elle créatrice d'images ?
文学写作否
外在的影像吸
灵感抑或
影像的创造者?
Premièrement, les enfants sont l'avant-garde de l'avenir, et les créateurs des lendemains.
“首先,儿童未来的先锋,
明天的创造者。
L'inventeur de paix fait l'expérience de la souffrance qui l'ouvre à la misère d'autrui.
和平的创造者经历和他人的痛
中学习经验教训。
Or, malgré ces perspectives, ceux qui engendrent la prospérité restent les seuls à en profiter.
然而,面对这一灰暗的前景,世界繁荣的创造者们仍然其仅有的顾客。
Les industries manufacturières sont les générateurs et diffuseurs les plus prolifiques d'emplois, de technologies et de productivité.
制造业经济中最大的利润创造者和岗位、技术及生产率的提供者。
En effet, les femmes sont créatrices d' importantes richesses notamment dans le secteur non structuré et le secteur agricole.
事实上,妇女重要的财富创造者,尤其
在信息领域和农业领域。
II nous faut donc manifester ensemble les fruits précieux de notre créateur : l'amour, la paix et la liberté.
人类本身便上帝的象征,因此我们必须共同努力,使我们的创造者赠予的宝贵礼物:友爱、和平及自由结成硕果。
C'est à ce manque d'avoir été faite qu'elle doit sa vertu, celle de représenter un absolu, d'en être justement l'auteur.
然而它的力量恰恰就存在于这个"没有"之中,它代表着一个绝对的东西,甚至这个绝对的东西的创造者。
Ainsi, un État délivrera des brevets aux inventeurs pour une durée limitée en échange de la divulgation de leurs inventions.
例如,国家可赋予创造者一段有限时期的专利,以换这项发明。
À la fois auteurs et utilisateurs de nouvelles technologies, les jeunes doivent être pris en compte dans les cyberstratégies nationales.
青年新技术的创造者和使用者,必须将之纳入国家的电信战略。
Au début, je n’avais pas d’habitude pour cela car je ne faisais l’attention qu’aux oeuvres au lieu de leur écrivain.
一始,这让我很不习惯,因为一直以来我都只关注书本身而忽视了它的创造者(除了一些如雷贯耳的名字)。
Nous pensons, en tant que pays, que nous sommes en fin de compte responsables devant Allah, le Créateur de l'univers.
我们各国认为,最终我们都要向真主负责,要赞美他的名字,他宇宙的创造者。
Nous reconnaissons que les jeunes, population active de demain, sont à la pointe de la création et de l'utilisation des TIC.
我们认识到,青年未来的劳动大军,
信息通信技术的主要创造者和率先采用者。
Ils ont pour objectif de construire une fresque historique monumentale et unique au monde pour célébrer le 400ème anniversaire de Québec.
影片记录了年轻的创造者、才华横溢的包括加拿大的优秀艺术家,为了庆祝魁北克省诞辰400周年,他们要建造一个具有纪念意义的和世界独一无二的史诗巨作。
Le capitalisme, nous pouvons bien le dire, dévore les êtres humains et, aujourd'hui, paradoxalement, dévore aussi les créateurs mêmes du système.
我们可以说,资本主义正在吞噬世界多数地区的人,而令人想不通的,它也在吞噬着这个制度的创造者。
Il faudrait prendre des mesures pour appuyer les petites et moyennes entreprises, qui sont une importante source d'emplois dans de nombreux pays.
应采措施支持中小型企业,这些企业在许多国家
就业机会的重要创造者。
Les politiques doivent tout d'abord reconnaître le riche potentiel de la personne humaine de créer des richesses et non seulement d'en consommer.
政策首先必须承认,人具有巨大的潜力,人财富的创造者,而不仅仅
消费者。
Pour autant que je m'en souvienne, je citais M. Raphael Lemkin, qui a forgé le terme « génocide », qui fait autorité en la matière.
就我所知,我援引的“种族灭绝”一词的创造者拉斐尔·莱姆金先生的话。
Souverain du ciel, il est le puissant auteur de tous les phénomènes qui avaient pour théàtres les hauteurs de l'espace et l'étendue des airs.
作为天上的君主, 他天地间所有天空自然现象的强大创造者。
Toutefois, les limitations des droits de propriété privée des créateurs ne peuvent pas aller trop loin sans nuire à l'esprit des droits de propriété.
然而,对创造者私有资产权的限制不可过度,不然会有损于产权的根本利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'écriture littéraire se nourrit-elle d'images extérieures ou est-elle créatrice d'images ?
文学写作否
从外在的影像吸取灵感抑或
影像的创造者?
Premièrement, les enfants sont l'avant-garde de l'avenir, et les créateurs des lendemains.
“首先,儿童未来的先锋,
明天的创造者。
L'inventeur de paix fait l'expérience de la souffrance qui l'ouvre à la misère d'autrui.
和平的创造者从受苦经历和他的痛苦中学习经验教训。
Or, malgré ces perspectives, ceux qui engendrent la prospérité restent les seuls à en profiter.
然而,面对这一灰暗的前景,世界繁荣的创造者们仍然其仅有的顾客。
Les industries manufacturières sont les générateurs et diffuseurs les plus prolifiques d'emplois, de technologies et de productivité.
制造业经济中最大的利润创造者和岗位、技术及生产率的提供者。
En effet, les femmes sont créatrices d' importantes richesses notamment dans le secteur non structuré et le secteur agricole.
事实上,妇女重要的财富创造者,尤其
在信息
和农业
。
II nous faut donc manifester ensemble les fruits précieux de notre créateur : l'amour, la paix et la liberté.
类本身便
上帝的象
,
我们必须共同努力,使我们的创造者赠予的宝贵礼物:友爱、和平及自由结成硕果。
C'est à ce manque d'avoir été faite qu'elle doit sa vertu, celle de représenter un absolu, d'en être justement l'auteur.
然而它的力量恰恰就存在于这个"没有"之中,它代表着一个绝对的东西,甚至这个绝对的东西的创造者。
Ainsi, un État délivrera des brevets aux inventeurs pour une durée limitée en échange de la divulgation de leurs inventions.
例如,国家可赋予创造者一段有限时期的专利,以换取公开这项发明。
À la fois auteurs et utilisateurs de nouvelles technologies, les jeunes doivent être pris en compte dans les cyberstratégies nationales.
青年新技术的创造者和使用者,必须将之纳入国家的电信战略。
Au début, je n’avais pas d’habitude pour cela car je ne faisais l’attention qu’aux oeuvres au lieu de leur écrivain.
一开始,这让我很不习惯,为一直以来我都只关注书本身而忽视了它的创造者(除了一些如雷贯耳的名字)。
Nous pensons, en tant que pays, que nous sommes en fin de compte responsables devant Allah, le Créateur de l'univers.
我们各国认为,最终我们都要向真主负责,要赞美他的名字,他宇宙的创造者。
Nous reconnaissons que les jeunes, population active de demain, sont à la pointe de la création et de l'utilisation des TIC.
我们认识到,青年未来的劳动大军,
信息通信技术的主要创造者和率先采用者。
Ils ont pour objectif de construire une fresque historique monumentale et unique au monde pour célébrer le 400ème anniversaire de Québec.
影片记录了年轻的创造者、才华横溢的包括加拿大的优秀艺术家,为了庆祝魁北克省诞辰400周年,他们要建造一个具有纪念意义的和世界独一无二的史诗巨作。
Le capitalisme, nous pouvons bien le dire, dévore les êtres humains et, aujourd'hui, paradoxalement, dévore aussi les créateurs mêmes du système.
我们可以说,资本主义正在吞噬世界多数地区的,而令
想不通的
,它也在吞噬着这个制度的创造者。
Il faudrait prendre des mesures pour appuyer les petites et moyennes entreprises, qui sont une importante source d'emplois dans de nombreux pays.
应采取措施支持中小型企业,这些企业在许多国家就业机会的重要创造者。
Les politiques doivent tout d'abord reconnaître le riche potentiel de la personne humaine de créer des richesses et non seulement d'en consommer.
政策首先必须承认,具有巨大的潜力,
财富的创造者,而不仅仅
消费者。
Pour autant que je m'en souvienne, je citais M. Raphael Lemkin, qui a forgé le terme « génocide », qui fait autorité en la matière.
就我所知,我援引的“种族灭绝”一词的创造者拉斐尔·莱姆金先生的话。
Souverain du ciel, il est le puissant auteur de tous les phénomènes qui avaient pour théàtres les hauteurs de l'espace et l'étendue des airs.
作为天上的君主, 他天地间所有天空自然现象的强大创造者。
Toutefois, les limitations des droits de propriété privée des créateurs ne peuvent pas aller trop loin sans nuire à l'esprit des droits de propriété.
然而,对创造者私有资产权的限制不可过度,不然会有损于产权的根本利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'écriture littéraire se nourrit-elle d'images extérieures ou est-elle créatrice d'images ?
文学写作否
从外在的影像吸取灵感抑或
影像的
造者?
Premièrement, les enfants sont l'avant-garde de l'avenir, et les créateurs des lendemains.
“首先,儿童未来的先锋,
明天的
造者。
L'inventeur de paix fait l'expérience de la souffrance qui l'ouvre à la misère d'autrui.
和平的造者从受苦经历和他人的痛苦中学习经验教训。
Or, malgré ces perspectives, ceux qui engendrent la prospérité restent les seuls à en profiter.
然而,面对这一灰暗的前景,世界繁荣的造者们仍然
其仅有的顾客。
Les industries manufacturières sont les générateurs et diffuseurs les plus prolifiques d'emplois, de technologies et de productivité.
制造业经济中最大的
造者和岗位、技术及生产率的提供者。
En effet, les femmes sont créatrices d' importantes richesses notamment dans le secteur non structuré et le secteur agricole.
事实上,妇女重要的财富
造者,尤其
在信息领域和农业领域。
II nous faut donc manifester ensemble les fruits précieux de notre créateur : l'amour, la paix et la liberté.
人类本身便上帝的象征,因此我们必须共同努力,使我们的
造者赠予的宝贵礼物:友爱、和平及自由结成硕果。
C'est à ce manque d'avoir été faite qu'elle doit sa vertu, celle de représenter un absolu, d'en être justement l'auteur.
然而它的力量在于这个"没有"之中,它代表着一个绝对的东西,甚至
这个绝对的东西的
造者。
Ainsi, un État délivrera des brevets aux inventeurs pour une durée limitée en échange de la divulgation de leurs inventions.
例如,国家可赋予造者一段有限时期的专
,以换取公开这项发明。
À la fois auteurs et utilisateurs de nouvelles technologies, les jeunes doivent être pris en compte dans les cyberstratégies nationales.
青年新技术的
造者和使用者,必须将之纳入国家的电信战略。
Au début, je n’avais pas d’habitude pour cela car je ne faisais l’attention qu’aux oeuvres au lieu de leur écrivain.
一开始,这让我很不习惯,因为一直以来我都只关注书本身而忽视了它的造者(除了一些如雷贯耳的名字)。
Nous pensons, en tant que pays, que nous sommes en fin de compte responsables devant Allah, le Créateur de l'univers.
我们各国认为,最终我们都要向真主负责,要赞美他的名字,他宇宙的
造者。
Nous reconnaissons que les jeunes, population active de demain, sont à la pointe de la création et de l'utilisation des TIC.
我们认识到,青年未来的劳动大军,
信息通信技术的主要
造者和率先采用者。
Ils ont pour objectif de construire une fresque historique monumentale et unique au monde pour célébrer le 400ème anniversaire de Québec.
影片记录了年轻的造者、才华横溢的包括加拿大的优秀艺术家,为了庆祝魁北克省诞辰400周年,他们要建造一个具有纪念意义的和世界独一无二的史诗巨作。
Le capitalisme, nous pouvons bien le dire, dévore les êtres humains et, aujourd'hui, paradoxalement, dévore aussi les créateurs mêmes du système.
我们可以说,资本主义正在吞噬世界多数地区的人,而令人想不通的,它也在吞噬着这个制度的
造者。
Il faudrait prendre des mesures pour appuyer les petites et moyennes entreprises, qui sont une importante source d'emplois dans de nombreux pays.
应采取措施支持中小型企业,这些企业在许多国家业机会的重要
造者。
Les politiques doivent tout d'abord reconnaître le riche potentiel de la personne humaine de créer des richesses et non seulement d'en consommer.
政策首先必须承认,人具有巨大的潜力,人财富的
造者,而不仅仅
消费者。
Pour autant que je m'en souvienne, je citais M. Raphael Lemkin, qui a forgé le terme « génocide », qui fait autorité en la matière.
我所知,我援引的
“种族灭绝”一词的
造者拉斐尔·莱姆金先生的话。
Souverain du ciel, il est le puissant auteur de tous les phénomènes qui avaient pour théàtres les hauteurs de l'espace et l'étendue des airs.
作为天上的君主, 他天地间所有天空自然现象的强大
造者。
Toutefois, les limitations des droits de propriété privée des créateurs ne peuvent pas aller trop loin sans nuire à l'esprit des droits de propriété.
然而,对造者私有资产权的限制不可过度,不然会有损于产权的根本
益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'écriture littéraire se nourrit-elle d'images extérieures ou est-elle créatrice d'images ?
文学写作否
从外在的影像吸取灵感抑或
影像的创造者?
Premièrement, les enfants sont l'avant-garde de l'avenir, et les créateurs des lendemains.
“首先,儿童未来的先锋,
明天的创造者。
L'inventeur de paix fait l'expérience de la souffrance qui l'ouvre à la misère d'autrui.
和平的创造者从受苦经历和他人的痛苦中学习经验教训。
Or, malgré ces perspectives, ceux qui engendrent la prospérité restent les seuls à en profiter.
然而,面对这一灰暗的前景,世界繁荣的创造者们仍然其仅有的顾客。
Les industries manufacturières sont les générateurs et diffuseurs les plus prolifiques d'emplois, de technologies et de productivité.
制造业经济中最大的利润创造者和岗位、技术及生产率的提供者。
En effet, les femmes sont créatrices d' importantes richesses notamment dans le secteur non structuré et le secteur agricole.
事实上,妇女重要的财富创造者,尤其
在信息领域和农业领域。
II nous faut donc manifester ensemble les fruits précieux de notre créateur : l'amour, la paix et la liberté.
人类身便
上帝的象征,因此我们必须共同努力,使我们的创造者赠予的宝贵礼物:友爱、和平及自由结成硕果。
C'est à ce manque d'avoir été faite qu'elle doit sa vertu, celle de représenter un absolu, d'en être justement l'auteur.
然而它的力量恰恰就存在于这个"没有"之中,它代表着一个绝对的东西,甚至这个绝对的东西的创造者。
Ainsi, un État délivrera des brevets aux inventeurs pour une durée limitée en échange de la divulgation de leurs inventions.
如,国家可赋予创造者一段有限时期的专利,以换取公开这项发明。
À la fois auteurs et utilisateurs de nouvelles technologies, les jeunes doivent être pris en compte dans les cyberstratégies nationales.
青年新技术的创造者和使用者,必须将之纳入国家的电信战略。
Au début, je n’avais pas d’habitude pour cela car je ne faisais l’attention qu’aux oeuvres au lieu de leur écrivain.
一开始,这让我很不习惯,因为一直以来我都只关身而忽视了它的创造者(除了一些如雷贯耳的名字)。
Nous pensons, en tant que pays, que nous sommes en fin de compte responsables devant Allah, le Créateur de l'univers.
我们各国认为,最终我们都要向真主负责,要赞美他的名字,他宇宙的创造者。
Nous reconnaissons que les jeunes, population active de demain, sont à la pointe de la création et de l'utilisation des TIC.
我们认识到,青年未来的劳动大军,
信息通信技术的主要创造者和率先采用者。
Ils ont pour objectif de construire une fresque historique monumentale et unique au monde pour célébrer le 400ème anniversaire de Québec.
影片记录了年轻的创造者、才华横溢的包括加拿大的优秀艺术家,为了庆祝魁北克省诞辰400周年,他们要建造一个具有纪念意义的和世界独一无二的史诗巨作。
Le capitalisme, nous pouvons bien le dire, dévore les êtres humains et, aujourd'hui, paradoxalement, dévore aussi les créateurs mêmes du système.
我们可以说,资主义正在吞噬世界多数地区的人,而令人想不通的
,它也在吞噬着这个制度的创造者。
Il faudrait prendre des mesures pour appuyer les petites et moyennes entreprises, qui sont une importante source d'emplois dans de nombreux pays.
应采取措施支持中小型企业,这些企业在许多国家就业机会的重要创造者。
Les politiques doivent tout d'abord reconnaître le riche potentiel de la personne humaine de créer des richesses et non seulement d'en consommer.
政策首先必须承认,人具有巨大的潜力,人财富的创造者,而不仅仅
消费者。
Pour autant que je m'en souvienne, je citais M. Raphael Lemkin, qui a forgé le terme « génocide », qui fait autorité en la matière.
就我所知,我援引的“种族灭绝”一词的创造者拉斐尔·莱姆金先生的话。
Souverain du ciel, il est le puissant auteur de tous les phénomènes qui avaient pour théàtres les hauteurs de l'espace et l'étendue des airs.
作为天上的君主, 他天地间所有天空自然现象的强大创造者。
Toutefois, les limitations des droits de propriété privée des créateurs ne peuvent pas aller trop loin sans nuire à l'esprit des droits de propriété.
然而,对创造者私有资产权的限制不可过度,不然会有损于产权的根利益。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'écriture littéraire se nourrit-elle d'images extérieures ou est-elle créatrice d'images ?
文学写作否
从外在
影像吸取灵感抑或
影像
创造者?
Premièrement, les enfants sont l'avant-garde de l'avenir, et les créateurs des lendemains.
“首先,儿童未来
先锋,
天
创造者。
L'inventeur de paix fait l'expérience de la souffrance qui l'ouvre à la misère d'autrui.
创造者从受苦经历
他人
痛苦中学习经验教训。
Or, malgré ces perspectives, ceux qui engendrent la prospérité restent les seuls à en profiter.
然而,面对这一灰暗前景,世界繁荣
创造者们仍然
其仅有
顾客。
Les industries manufacturières sont les générateurs et diffuseurs les plus prolifiques d'emplois, de technologies et de productivité.
制造业经济中最大
利润创造者
岗位、技术及生产率
提供者。
En effet, les femmes sont créatrices d' importantes richesses notamment dans le secteur non structuré et le secteur agricole.
事实上,妇女重要
财富创造者,尤其
在信息领域
农业领域。
II nous faut donc manifester ensemble les fruits précieux de notre créateur : l'amour, la paix et la liberté.
人类本身便上帝
象征,因此我们必须共同努力,使我们
创造者赠予
宝贵礼物:友爱、
及自由结成硕果。
C'est à ce manque d'avoir été faite qu'elle doit sa vertu, celle de représenter un absolu, d'en être justement l'auteur.
然而它力量恰恰就存在于这个"没有"之中,它代表着一个绝对
东西,甚至
这个绝对
东西
创造者。
Ainsi, un État délivrera des brevets aux inventeurs pour une durée limitée en échange de la divulgation de leurs inventions.
例如,国家可赋予创造者一段有限时期专利,以换取公开这项发
。
À la fois auteurs et utilisateurs de nouvelles technologies, les jeunes doivent être pris en compte dans les cyberstratégies nationales.
新技术
创造者
使用者,必须将之纳入国家
电信战略。
Au début, je n’avais pas d’habitude pour cela car je ne faisais l’attention qu’aux oeuvres au lieu de leur écrivain.
一开始,这让我很不习惯,因为一直以来我都只关注书本身而忽视了它创造者(除了一些如雷贯耳
名字)。
Nous pensons, en tant que pays, que nous sommes en fin de compte responsables devant Allah, le Créateur de l'univers.
我们各国认为,最终我们都要向真主负责,要赞美他名字,他
宇宙
创造者。
Nous reconnaissons que les jeunes, population active de demain, sont à la pointe de la création et de l'utilisation des TIC.
我们认识到,未来
劳动大军,
信息通信技术
主要创造者
率先采用者。
Ils ont pour objectif de construire une fresque historique monumentale et unique au monde pour célébrer le 400ème anniversaire de Québec.
影片记录了轻
创造者、才华横溢
包括加拿大
优秀艺术家,为了庆祝魁北克省诞辰400周
,他们要建造一个具有纪念意义
世界独一无二
史诗巨作。
Le capitalisme, nous pouvons bien le dire, dévore les êtres humains et, aujourd'hui, paradoxalement, dévore aussi les créateurs mêmes du système.
我们可以说,资本主义正在吞噬世界多数地区人,而令人想不通
,它也在吞噬着这个制度
创造者。
Il faudrait prendre des mesures pour appuyer les petites et moyennes entreprises, qui sont une importante source d'emplois dans de nombreux pays.
应采取措施支持中小型企业,这些企业在许多国家就业机会
重要创造者。
Les politiques doivent tout d'abord reconnaître le riche potentiel de la personne humaine de créer des richesses et non seulement d'en consommer.
政策首先必须承认,人具有巨大潜力,人
财富
创造者,而不仅仅
消费者。
Pour autant que je m'en souvienne, je citais M. Raphael Lemkin, qui a forgé le terme « génocide », qui fait autorité en la matière.
就我所知,我援引“种族灭绝”一词
创造者拉斐尔·莱姆金先生
话。
Souverain du ciel, il est le puissant auteur de tous les phénomènes qui avaient pour théàtres les hauteurs de l'espace et l'étendue des airs.
作为天上君主, 他
天地间所有天空自然现象
强大创造者。
Toutefois, les limitations des droits de propriété privée des créateurs ne peuvent pas aller trop loin sans nuire à l'esprit des droits de propriété.
然而,对创造者私有资产权限制不可过度,不然会有损于产权
根本利益。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'écriture littéraire se nourrit-elle d'images extérieures ou est-elle créatrice d'images ?
文学写作否
从外在的影像吸取灵感抑或
影像的创造者?
Premièrement, les enfants sont l'avant-garde de l'avenir, et les créateurs des lendemains.
“首先,儿童未来的先锋,
明天的创造者。
L'inventeur de paix fait l'expérience de la souffrance qui l'ouvre à la misère d'autrui.
和平的创造者从受苦经历和他的痛苦中学习经验教训。
Or, malgré ces perspectives, ceux qui engendrent la prospérité restent les seuls à en profiter.
然而,面对这一灰暗的前景,世界繁荣的创造者们仍然其仅有的顾客。
Les industries manufacturières sont les générateurs et diffuseurs les plus prolifiques d'emplois, de technologies et de productivité.
制造业经济中最大的利润创造者和岗位、技术及生产率的提供者。
En effet, les femmes sont créatrices d' importantes richesses notamment dans le secteur non structuré et le secteur agricole.
事实上,妇女重要的财富创造者,尤其
在信息领
和农业领
。
II nous faut donc manifester ensemble les fruits précieux de notre créateur : l'amour, la paix et la liberté.
本身便
上帝的
,
此我们必须共同努力,使我们的创造者赠予的宝贵礼物:友爱、和平及自由结成硕果。
C'est à ce manque d'avoir été faite qu'elle doit sa vertu, celle de représenter un absolu, d'en être justement l'auteur.
然而它的力量恰恰就存在于这个"没有"之中,它代表着一个绝对的东西,甚至这个绝对的东西的创造者。
Ainsi, un État délivrera des brevets aux inventeurs pour une durée limitée en échange de la divulgation de leurs inventions.
例如,国家可赋予创造者一段有限时期的专利,以换取公开这项发明。
À la fois auteurs et utilisateurs de nouvelles technologies, les jeunes doivent être pris en compte dans les cyberstratégies nationales.
青年新技术的创造者和使用者,必须将之纳入国家的电信战略。
Au début, je n’avais pas d’habitude pour cela car je ne faisais l’attention qu’aux oeuvres au lieu de leur écrivain.
一开始,这让我很不习惯,为一直以来我都只关注书本身而忽视了它的创造者(除了一些如雷贯耳的名字)。
Nous pensons, en tant que pays, que nous sommes en fin de compte responsables devant Allah, le Créateur de l'univers.
我们各国认为,最终我们都要向真主负责,要赞美他的名字,他宇宙的创造者。
Nous reconnaissons que les jeunes, population active de demain, sont à la pointe de la création et de l'utilisation des TIC.
我们认识到,青年未来的劳动大军,
信息通信技术的主要创造者和率先采用者。
Ils ont pour objectif de construire une fresque historique monumentale et unique au monde pour célébrer le 400ème anniversaire de Québec.
影片记录了年轻的创造者、才华横溢的包括加拿大的优秀艺术家,为了庆祝魁北克省诞辰400周年,他们要建造一个具有纪念意义的和世界独一无二的史诗巨作。
Le capitalisme, nous pouvons bien le dire, dévore les êtres humains et, aujourd'hui, paradoxalement, dévore aussi les créateurs mêmes du système.
我们可以说,资本主义正在吞噬世界多数地区的,而令
想不通的
,它也在吞噬着这个制度的创造者。
Il faudrait prendre des mesures pour appuyer les petites et moyennes entreprises, qui sont une importante source d'emplois dans de nombreux pays.
应采取措施支持中小型企业,这些企业在许多国家就业机会的重要创造者。
Les politiques doivent tout d'abord reconnaître le riche potentiel de la personne humaine de créer des richesses et non seulement d'en consommer.
政策首先必须承认,具有巨大的潜力,
财富的创造者,而不仅仅
消费者。
Pour autant que je m'en souvienne, je citais M. Raphael Lemkin, qui a forgé le terme « génocide », qui fait autorité en la matière.
就我所知,我援引的“种族灭绝”一词的创造者拉斐尔·莱姆金先生的话。
Souverain du ciel, il est le puissant auteur de tous les phénomènes qui avaient pour théàtres les hauteurs de l'espace et l'étendue des airs.
作为天上的君主, 他天地间所有天空自然现
的强大创造者。
Toutefois, les limitations des droits de propriété privée des créateurs ne peuvent pas aller trop loin sans nuire à l'esprit des droits de propriété.
然而,对创造者私有资产权的限制不可过度,不然会有损于产权的根本利益。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。