C'est la borne qui divise les deux bourgs.
这是两个乡镇的界石。
C'est la borne qui divise les deux bourgs.
这是两个乡镇的界石。
Au commencement de la Révolution, Paris fut divisé en quarante-huit sections.
法国大革命之初,巴黎被为48个区。
Dans l'Antiquité ,les gens étaient fortement hiérarchisés.
在古代,人们被严格三六九等。
Nous devons partager le gâteau plus équitablement.
我们需要更公平蛋糕。
Certains de ces tableaux sont ventilés par sexe.
其中一些表格按性别数据。
La responsabilité est intimement liée à la délégation de pouvoirs.
责制与权力
有着内在的联系。
Ces différentes phases ne sont pas séparées par une cloison étanche.
这些不同的阶段不是截然的。
Il existe de nombreuses façons de segmenter les marchés.
要场
可采取许多形式。
Ces budgets sont ventilés jusqu'au niveau des unités administratives de chaque division.
这些预算到各司的股一级。
Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.
我们将避免在国际社会中界限。
La figure 1 ci-après montre la répartition des demandes par catégorie.
以下图1是按类别的请求。
Lors de la dissolution du mariage, la communauté est partagée.
婚约终止后,可共同财产。
Les rejets anthropiques peuvent se répartir en rejets intentionnels et non intentionnels.
人为来源可为有意和无意来源。
Les montants de ces pensions ne varient pas en fonction du sexe.
社会养老金的级别与性别无关。
Le plus difficile d'entre eux concerne les négociations sur la délimitation de la frontière terrestre.
最棘手的挑战就是土边界
的谈判。
On trouvera une ventilation de ces produits par catégorie au tableau 5 ci-après.
按产出类别的一览表见下表5。
Les processus électoraux traditionnels groupent les gens dans des circonscriptions suivant leur situation géographique.
传统的选举进程按社区和点
民众。
Toutes ces études donnent des informations par sexe.
所有这些调查都包含按性别的数据。
Les responsabilités doivent être clairement définies et hiérarchisées.
必须明确职权,建立相应的
责制度。
La figure 3 donne un aperçu des besoins d'assistance technique, par région.
图3按区域列出技术援助需要概览。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
题,欢迎向我们指正。
C'est la borne qui divise les deux bourgs.
是
两个乡镇的界石。
Au commencement de la Révolution, Paris fut divisé en quarante-huit sections.
法国大革命之初,巴黎被48个区。
Dans l'Antiquité ,les gens étaient fortement hiérarchisés.
在古代,人们被严格地三六九等。
Nous devons partager le gâteau plus équitablement.
我们需要更公平地蛋糕。
Certains de ces tableaux sont ventilés par sexe.
其中一表格按性别
数据。
La responsabilité est intimement liée à la délégation de pouvoirs.
责制与权力
有着内在的联系。
Ces différentes phases ne sont pas séparées par une cloison étanche.
不同的阶段不是截然
的。
Il existe de nombreuses façons de segmenter les marchés.
要实现市场可采取许多形式。
Ces budgets sont ventilés jusqu'au niveau des unités administratives de chaque division.
算
到各司的股一级。
Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.
我们将避免在国际社会中界限。
La figure 1 ci-après montre la répartition des demandes par catégorie.
以下图1是按类别的请求。
Lors de la dissolution du mariage, la communauté est partagée.
婚约终止后,可共同财产。
Les rejets anthropiques peuvent se répartir en rejets intentionnels et non intentionnels.
人来源可
有意和无意来源。
Les montants de ces pensions ne varient pas en fonction du sexe.
社会养老金的级别与性别无关。
Le plus difficile d'entre eux concerne les négociations sur la délimitation de la frontière terrestre.
最棘手的挑战就是土地边界的谈判。
On trouvera une ventilation de ces produits par catégorie au tableau 5 ci-après.
按产出类别的一览表见下表5。
Les processus électoraux traditionnels groupent les gens dans des circonscriptions suivant leur situation géographique.
传统的选举进程按社区和地点民众。
Toutes ces études donnent des informations par sexe.
所有调查都包含按性别
的数据。
Les responsabilités doivent être clairement définies et hiérarchisées.
必须明确职权,建立相应的
责制度。
La figure 3 donne un aperçu des besoins d'assistance technique, par région.
图3按区域列出技术援助需要概览。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
C'est la borne qui divise les deux bourgs.
这是两个乡镇
界石。
Au commencement de la Révolution, Paris fut divisé en quarante-huit sections.
法国大革命之初,巴黎被为48个区。
Dans l'Antiquité ,les gens étaient fortement hiérarchisés.
在古代,人们被严格地三
。
Nous devons partager le gâteau plus équitablement.
我们需要更公平地蛋糕。
Certains de ces tableaux sont ventilés par sexe.
其中一些表格按性别数据。
La responsabilité est intimement liée à la délégation de pouvoirs.
责制与权力
有着内在
联系。
Ces différentes phases ne sont pas séparées par une cloison étanche.
这些不同阶段不是截然
。
Il existe de nombreuses façons de segmenter les marchés.
要实现市场可采取许多形式。
Ces budgets sont ventilés jusqu'au niveau des unités administratives de chaque division.
这些预算到各司
股一级。
Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.
我们将避免在国际社会中界限。
La figure 1 ci-après montre la répartition des demandes par catégorie.
以下图1是按类别请求。
Lors de la dissolution du mariage, la communauté est partagée.
婚约终止后,可共同财产。
Les rejets anthropiques peuvent se répartir en rejets intentionnels et non intentionnels.
人为来源可为有意和无意来源。
Les montants de ces pensions ne varient pas en fonction du sexe.
社会养老金级别
与性别无关。
Le plus difficile d'entre eux concerne les négociations sur la délimitation de la frontière terrestre.
最棘手挑战就是土地边界
谈判。
On trouvera une ventilation de ces produits par catégorie au tableau 5 ci-après.
按产出类别一览表见下表5。
Les processus électoraux traditionnels groupent les gens dans des circonscriptions suivant leur situation géographique.
传统选举进程按社区和地点
民众。
Toutes ces études donnent des informations par sexe.
所有这些调查都包含按性别数据。
Les responsabilités doivent être clairement définies et hiérarchisées.
必须明确职权,建立相应
责制度。
La figure 3 donne un aperçu des besoins d'assistance technique, par région.
图3按区域列出技术援助需要概览。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
C'est la borne qui divise les deux bourgs.
这是两个乡镇的界石。
Au commencement de la Révolution, Paris fut divisé en quarante-huit sections.
法国大革命之初,巴黎被为48个区。
Dans l'Antiquité ,les gens étaient fortement hiérarchisés.
在古代,人们被严格地三六九等。
Nous devons partager le gâteau plus équitablement.
我们需要更公平地蛋糕。
Certains de ces tableaux sont ventilés par sexe.
其中一些表格数据。
La responsabilité est intimement liée à la délégation de pouvoirs.
责制与权
有着内在的联系。
Ces différentes phases ne sont pas séparées par une cloison étanche.
这些不同的阶段不是截然的。
Il existe de nombreuses façons de segmenter les marchés.
要实现市场可采取许多形式。
Ces budgets sont ventilés jusqu'au niveau des unités administratives de chaque division.
这些预算到各司的股一级。
Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.
我们将避免在国际社会中界限。
La figure 1 ci-après montre la répartition des demandes par catégorie.
以下图1是类
的请求。
Lors de la dissolution du mariage, la communauté est partagée.
婚约终止后,可共同财产。
Les rejets anthropiques peuvent se répartir en rejets intentionnels et non intentionnels.
人为来源可为有意和无意来源。
Les montants de ces pensions ne varient pas en fonction du sexe.
社会养老金的级与
无关。
Le plus difficile d'entre eux concerne les négociations sur la délimitation de la frontière terrestre.
最棘手的挑战就是土地边界的谈判。
On trouvera une ventilation de ces produits par catégorie au tableau 5 ci-après.
产出类
的一览表见下表5。
Les processus électoraux traditionnels groupent les gens dans des circonscriptions suivant leur situation géographique.
传统的选举进程社区和地点
民众。
Toutes ces études donnent des informations par sexe.
所有这些调查都包含的数据。
Les responsabilités doivent être clairement définies et hiérarchisées.
必须明确职权,建立相应的
责制度。
La figure 3 donne un aperçu des besoins d'assistance technique, par région.
图3区域
列出技术援助需要概览。
声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
C'est la borne qui divise les deux bourgs.
这是划分两个乡镇的界石。
Au commencement de la Révolution, Paris fut divisé en quarante-huit sections.
法国大革命之初,巴黎被划分为48个区。
Dans l'Antiquité ,les gens étaient fortement hiérarchisés.
在古代,人们被严格地划分三六九等。
Nous devons partager le gâteau plus équitablement.
我们需要更公平地划分蛋糕。
Certains de ces tableaux sont ventilés par sexe.
其中一些表格按性别划分数据。
La responsabilité est intimement liée à la délégation de pouvoirs.
责制与权力划分有着内在的联系。
Ces différentes phases ne sont pas séparées par une cloison étanche.
这些不同的阶段不是截然划分的。
Il existe de nombreuses façons de segmenter les marchés.
要实现市场划分可采取许多形式。
Ces budgets sont ventilés jusqu'au niveau des unités administratives de chaque division.
这些预算划分到各司的股一级。
Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.
我们将避免在国际社会中划分界限。
La figure 1 ci-après montre la répartition des demandes par catégorie.
以下图1是按类别划分的请求。
Lors de la dissolution du mariage, la communauté est partagée.
婚约终止后,可划分共同财产。
Les rejets anthropiques peuvent se répartir en rejets intentionnels et non intentionnels.
人为来源可划分为有来源。
Les montants de ces pensions ne varient pas en fonction du sexe.
社会养老金的级别划分与性别关。
Le plus difficile d'entre eux concerne les négociations sur la délimitation de la frontière terrestre.
最棘手的挑战就是土地边界划分的谈判。
On trouvera une ventilation de ces produits par catégorie au tableau 5 ci-après.
按产出类别划分的一览表见下表5。
Les processus électoraux traditionnels groupent les gens dans des circonscriptions suivant leur situation géographique.
传统的选举进程按社区地点划分民众。
Toutes ces études donnent des informations par sexe.
所有这些调查都包含按性别划分的数据。
Les responsabilités doivent être clairement définies et hiérarchisées.
必须明确划分职权,建立相应的责制度。
La figure 3 donne un aperçu des besoins d'assistance technique, par région.
图3按区域划分列出技术援助需要概览。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
C'est la borne qui divise les deux bourgs.
这是划分两个乡镇的界石。
Au commencement de la Révolution, Paris fut divisé en quarante-huit sections.
法国大革命之初,巴黎被划分为48个。
Dans l'Antiquité ,les gens étaient fortement hiérarchisés.
代,人们被严格地划分三六九等。
Nous devons partager le gâteau plus équitablement.
我们需要更公平地划分蛋糕。
Certains de ces tableaux sont ventilés par sexe.
其中一些表格按性别划分数据。
La responsabilité est intimement liée à la délégation de pouvoirs.
责制与权力划分有着内
的联系。
Ces différentes phases ne sont pas séparées par une cloison étanche.
这些不同的阶段不是截然划分的。
Il existe de nombreuses façons de segmenter les marchés.
要实现市场划分可采取式。
Ces budgets sont ventilés jusqu'au niveau des unités administratives de chaque division.
这些预算划分到各司的股一级。
Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.
我们将避免国际社会中划分界限。
La figure 1 ci-après montre la répartition des demandes par catégorie.
以下图1是按类别划分的请求。
Lors de la dissolution du mariage, la communauté est partagée.
婚约终止后,可划分共同财产。
Les rejets anthropiques peuvent se répartir en rejets intentionnels et non intentionnels.
人为来源可划分为有意和无意来源。
Les montants de ces pensions ne varient pas en fonction du sexe.
社会养老金的级别划分与性别无关。
Le plus difficile d'entre eux concerne les négociations sur la délimitation de la frontière terrestre.
最棘手的挑战就是土地边界划分的谈判。
On trouvera une ventilation de ces produits par catégorie au tableau 5 ci-après.
按产出类别划分的一览表见下表5。
Les processus électoraux traditionnels groupent les gens dans des circonscriptions suivant leur situation géographique.
传统的选举进程按社和地点划分民众。
Toutes ces études donnent des informations par sexe.
所有这些调查都包含按性别划分的数据。
Les responsabilités doivent être clairement définies et hiérarchisées.
必须明确划分职权,建立相应的责制度。
La figure 3 donne un aperçu des besoins d'assistance technique, par région.
图3按域划分列出技术援助需要概览。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
C'est la borne qui divise les deux bourgs.
这是划分两个乡镇的石。
Au commencement de la Révolution, Paris fut divisé en quarante-huit sections.
法国大革命之初,巴黎被划分为48个区。
Dans l'Antiquité ,les gens étaient fortement hiérarchisés.
在古代,人们被严格地划分三六九等。
Nous devons partager le gâteau plus équitablement.
我们需要更公平地划分蛋糕。
Certains de ces tableaux sont ventilés par sexe.
其中一些表格按性别划分数据。
La responsabilité est intimement liée à la délégation de pouvoirs.
责制与权力划分有着内在的联系。
Ces différentes phases ne sont pas séparées par une cloison étanche.
这些不同的阶段不是截然划分的。
Il existe de nombreuses façons de segmenter les marchés.
要实现市场划分可采取许多形式。
Ces budgets sont ventilés jusqu'au niveau des unités administratives de chaque division.
这些预算划分到各司的股一级。
Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.
我们将避免在国际社会中划分。
La figure 1 ci-après montre la répartition des demandes par catégorie.
下图1是按类别划分的请求。
Lors de la dissolution du mariage, la communauté est partagée.
婚约终止后,可划分共同财产。
Les rejets anthropiques peuvent se répartir en rejets intentionnels et non intentionnels.
人为来源可划分为有意和无意来源。
Les montants de ces pensions ne varient pas en fonction du sexe.
社会养老金的级别划分与性别无关。
Le plus difficile d'entre eux concerne les négociations sur la délimitation de la frontière terrestre.
最棘手的挑战就是土地边划分的谈判。
On trouvera une ventilation de ces produits par catégorie au tableau 5 ci-après.
按产出类别划分的一览表见下表5。
Les processus électoraux traditionnels groupent les gens dans des circonscriptions suivant leur situation géographique.
传统的选举进程按社区和地点划分民众。
Toutes ces études donnent des informations par sexe.
所有这些调查都包含按性别划分的数据。
Les responsabilités doivent être clairement définies et hiérarchisées.
必须明确划分职权,建立相应的责制度。
La figure 3 donne un aperçu des besoins d'assistance technique, par région.
图3按区域划分列出技术援助需要概览。
声明:上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
C'est la borne qui divise les deux bourgs.
这是两个乡镇的界石。
Au commencement de la Révolution, Paris fut divisé en quarante-huit sections.
法国大革命之初,巴黎被为48个区。
Dans l'Antiquité ,les gens étaient fortement hiérarchisés.
在古代,人们被严格地三六九等。
Nous devons partager le gâteau plus équitablement.
我们需要更公平地蛋糕。
Certains de ces tableaux sont ventilés par sexe.
其中一些表格按性别数据。
La responsabilité est intimement liée à la délégation de pouvoirs.
责制与权力
有着内在的联系。
Ces différentes phases ne sont pas séparées par une cloison étanche.
这些不同的阶段不是截然的。
Il existe de nombreuses façons de segmenter les marchés.
要实现市场采取许多形式。
Ces budgets sont ventilés jusqu'au niveau des unités administratives de chaque division.
这些预算到各司的股一级。
Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.
我们将避免在国际社会中界限。
La figure 1 ci-après montre la répartition des demandes par catégorie.
以下图1是按类别的请求。
Lors de la dissolution du mariage, la communauté est partagée.
婚约终止后,共同财产。
Les rejets anthropiques peuvent se répartir en rejets intentionnels et non intentionnels.
人为来源为有意和无意来源。
Les montants de ces pensions ne varient pas en fonction du sexe.
社会养老金的级别与性别无关。
Le plus difficile d'entre eux concerne les négociations sur la délimitation de la frontière terrestre.
最棘手的挑战就是土地边界的谈判。
On trouvera une ventilation de ces produits par catégorie au tableau 5 ci-après.
按产出类别的一览表见下表5。
Les processus électoraux traditionnels groupent les gens dans des circonscriptions suivant leur situation géographique.
传统的选举进程按社区和地点民众。
Toutes ces études donnent des informations par sexe.
所有这些调查都包含按性别的数据。
Les responsabilités doivent être clairement définies et hiérarchisées.
必须明确职权,建立相应的
责制度。
La figure 3 donne un aperçu des besoins d'assistance technique, par région.
图3按区域列出技术援助需要概览。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生
,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
C'est la borne qui divise les deux bourgs.
这两个乡镇的界石。
Au commencement de la Révolution, Paris fut divisé en quarante-huit sections.
法国大革命之初,巴黎被为48个区。
Dans l'Antiquité ,les gens étaient fortement hiérarchisés.
在古代,人们被严格地三六九等。
Nous devons partager le gâteau plus équitablement.
我们需要更公平地蛋糕。
Certains de ces tableaux sont ventilés par sexe.
其中一些表格按性别数据。
La responsabilité est intimement liée à la délégation de pouvoirs.
责制与权力
有着内在的联系。
Ces différentes phases ne sont pas séparées par une cloison étanche.
这些不同的阶段不截然
的。
Il existe de nombreuses façons de segmenter les marchés.
要实现市场可采取许多形式。
Ces budgets sont ventilés jusqu'au niveau des unités administratives de chaque division.
这些预算到各司的股一级。
Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.
我们将避免在国中
界限。
La figure 1 ci-après montre la répartition des demandes par catégorie.
以下图1按类别
的请求。
Lors de la dissolution du mariage, la communauté est partagée.
婚约终止后,可共同财产。
Les rejets anthropiques peuvent se répartir en rejets intentionnels et non intentionnels.
人为来源可为有意和无意来源。
Les montants de ces pensions ne varient pas en fonction du sexe.
养老金的级别
与性别无关。
Le plus difficile d'entre eux concerne les négociations sur la délimitation de la frontière terrestre.
最棘手的挑战就土地边界
的谈判。
On trouvera une ventilation de ces produits par catégorie au tableau 5 ci-après.
按产出类别的一览表见下表5。
Les processus électoraux traditionnels groupent les gens dans des circonscriptions suivant leur situation géographique.
传统的选举进程按区和地点
民众。
Toutes ces études donnent des informations par sexe.
所有这些调查都包含按性别的数据。
Les responsabilités doivent être clairement définies et hiérarchisées.
必须明确职权,建立相应的
责制度。
La figure 3 donne un aperçu des besoins d'assistance technique, par région.
图3按区域列出技术援助需要概览。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
C'est la borne qui divise les deux bourgs.
分两个乡镇的界石。
Au commencement de la Révolution, Paris fut divisé en quarante-huit sections.
法国大革命之初,巴黎被分为48个区。
Dans l'Antiquité ,les gens étaient fortement hiérarchisés.
在古代,人们被严格地分三六九等。
Nous devons partager le gâteau plus équitablement.
我们需要更公平地分蛋糕。
Certains de ces tableaux sont ventilés par sexe.
其一些表格按性别
分数据。
La responsabilité est intimement liée à la délégation de pouvoirs.
责制与权力
分有着内在的联系。
Ces différentes phases ne sont pas séparées par une cloison étanche.
些不同的阶段不
截然
分的。
Il existe de nombreuses façons de segmenter les marchés.
要实现市场分可采取许多形式。
Ces budgets sont ventilés jusqu'au niveau des unités administratives de chaque division.
些预算
分到各司的股一级。
Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.
我们将避免在国际社分界限。
La figure 1 ci-après montre la répartition des demandes par catégorie.
以下图1按类别
分的请求。
Lors de la dissolution du mariage, la communauté est partagée.
婚约终止后,可分共同财产。
Les rejets anthropiques peuvent se répartir en rejets intentionnels et non intentionnels.
人为来源可分为有意和无意来源。
Les montants de ces pensions ne varient pas en fonction du sexe.
社养老金的级别
分与性别无关。
Le plus difficile d'entre eux concerne les négociations sur la délimitation de la frontière terrestre.
最棘手的挑战就土地边界
分的谈判。
On trouvera une ventilation de ces produits par catégorie au tableau 5 ci-après.
按产出类别分的一览表见下表5。
Les processus électoraux traditionnels groupent les gens dans des circonscriptions suivant leur situation géographique.
传统的选举进程按社区和地点分民众。
Toutes ces études donnent des informations par sexe.
所有些调查都包含按性别
分的数据。
Les responsabilités doivent être clairement définies et hiérarchisées.
必须明确分职权,建立相应的
责制度。
La figure 3 donne un aperçu des besoins d'assistance technique, par région.
图3按区域分列出技术援助需要概览。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。