法语助手
  • 关闭
huá fèn
1. (成部) diviser
2. (区别) différencier



1. diviser
~成两个小组
se diviser en deux groupes


2. différencier
~两种不同类型的错误
distinguer deux types différents de fautes


其他参考解释:
découpage
divis, e
division
sectionnement
partition
clivage
法 语助 手

C'est la borne qui divise les deux bourgs.

这是两个乡镇的界石。

Au commencement de la Révolution, Paris fut divisé en quarante-huit sections.

法国大革命之初,巴黎被为48个区。

Dans l'Antiquité ,les gens étaient fortement hiérarchisés.

在古代,人们被严格三六九等。

Nous devons partager le gâteau plus équitablement.

我们需要更公平蛋糕。

Certains de ces tableaux sont ventilés par sexe.

其中一些表格按性别数据。

La responsabilité est intimement liée à la délégation de pouvoirs.

责制与权力有着内在的联系。

Ces différentes phases ne sont pas séparées par une cloison étanche.

这些不同的阶段不是截然的。

Il existe de nombreuses façons de segmenter les marchés.

可采取许多形式。

Ces budgets sont ventilés jusqu'au niveau des unités administratives de chaque division.

这些预算到各司的股一级。

Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.

我们将避免在国际社会中界限。

La figure 1 ci-après montre la répartition des demandes par catégorie.

以下图1是按类别的请求。

Lors de la dissolution du mariage, la communauté est partagée.

婚约终止后,可共同财产。

Les rejets anthropiques peuvent se répartir en rejets intentionnels et non intentionnels.

人为来源可为有意和无意来源。

Les montants de ces pensions ne varient pas en fonction du sexe.

社会养老金的级别与性别无关。

Le plus difficile d'entre eux concerne les négociations sur la délimitation de la frontière terrestre.

最棘手的挑战就是土边界的谈判。

On trouvera une ventilation de ces produits par catégorie au tableau 5 ci-après.

按产出类别的一览表见下表5。

Les processus électoraux traditionnels groupent les gens dans des circonscriptions suivant leur situation géographique.

传统的选举进程按社区和民众。

Toutes ces études donnent des informations par sexe.

所有这些调查都包含按性别的数据。

Les responsabilités doivent être clairement définies et hiérarchisées.

必须明确职权,建立相应的责制度。

La figure 3 donne un aperçu des besoins d'assistance technique, par région.

图3按区域列出技术援助需要概览。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 划分 的法语例句

用户正在搜索


滴液漏斗, 滴液吸移管, 滴油, 滴油器, 滴油润滑, 滴着的, 滴着雨水的伞, 滴重法, 滴重计(表面张力), 滴注,

相似单词


划定两国的边界, 划定一国的国界, 划独木舟, 划独木舟运动, 划独木舟者, 划分, 划分(隔板), 划分的, 划分函数, 划分开的,
huá fèn
1. (成部) diviser
2. (区别) différencier



1. diviser
~成两个小组
se diviser en deux groupes


2. différencier
~两种不同类型的错误
distinguer deux types différents de fautes


其他参考解释:
découpage
divis, e
division
sectionnement
partition
clivage
法 语助 手

C'est la borne qui divise les deux bourgs.

两个乡镇的界石。

Au commencement de la Révolution, Paris fut divisé en quarante-huit sections.

法国大革命之初,巴黎被48个区。

Dans l'Antiquité ,les gens étaient fortement hiérarchisés.

在古代,人们被严格地三六九等。

Nous devons partager le gâteau plus équitablement.

我们需要更公平地蛋糕。

Certains de ces tableaux sont ventilés par sexe.

其中一表格按性别数据。

La responsabilité est intimement liée à la délégation de pouvoirs.

责制与权力有着内在的联系。

Ces différentes phases ne sont pas séparées par une cloison étanche.

不同的阶段不是截然的。

Il existe de nombreuses façons de segmenter les marchés.

要实现市场可采取许多形式。

Ces budgets sont ventilés jusqu'au niveau des unités administratives de chaque division.

到各司的股一级。

Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.

我们将避免在国际社会中界限。

La figure 1 ci-après montre la répartition des demandes par catégorie.

以下图1是按类别的请求。

Lors de la dissolution du mariage, la communauté est partagée.

婚约终止后,可共同财产。

Les rejets anthropiques peuvent se répartir en rejets intentionnels et non intentionnels.

来源可有意和无意来源。

Les montants de ces pensions ne varient pas en fonction du sexe.

社会养老金的级别与性别无关。

Le plus difficile d'entre eux concerne les négociations sur la délimitation de la frontière terrestre.

最棘手的挑战就是土地边界的谈判。

On trouvera une ventilation de ces produits par catégorie au tableau 5 ci-après.

按产出类别的一览表见下表5。

Les processus électoraux traditionnels groupent les gens dans des circonscriptions suivant leur situation géographique.

传统的选举进程按社区和地点民众。

Toutes ces études donnent des informations par sexe.

所有调查都包含按性别的数据。

Les responsabilités doivent être clairement définies et hiérarchisées.

必须明确职权,建立相应的责制度。

La figure 3 donne un aperçu des besoins d'assistance technique, par région.

图3按区域列出技术援助需要概览。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 划分 的法语例句

用户正在搜索


狄琼皂, , 迪城的(Die), 迪城人, 迪尔恩坦冰期, 迪尔石, 迪开间蒙脱石, 迪开石, 迪拉姆[货币单位], 迪磷镁铵石,

相似单词


划定两国的边界, 划定一国的国界, 划独木舟, 划独木舟运动, 划独木舟者, 划分, 划分(隔板), 划分的, 划分函数, 划分开的,
huá fèn
1. (成部) diviser
2. (区别) différencier



1. diviser
~成两个小组
se diviser en deux groupes


2. différencier
~两种不同类型错误
distinguer deux types différents de fautes


其他参考解释:
découpage
divis, e
division
sectionnement
partition
clivage
法 语助 手

C'est la borne qui divise les deux bourgs.

这是两个乡镇界石。

Au commencement de la Révolution, Paris fut divisé en quarante-huit sections.

法国大革命之初,巴黎被为48个区。

Dans l'Antiquité ,les gens étaient fortement hiérarchisés.

在古代,人们被严格地

Nous devons partager le gâteau plus équitablement.

我们需要更公平地蛋糕。

Certains de ces tableaux sont ventilés par sexe.

其中一些表格按性别数据。

La responsabilité est intimement liée à la délégation de pouvoirs.

责制与权力有着内在联系。

Ces différentes phases ne sont pas séparées par une cloison étanche.

这些不同阶段不是截然

Il existe de nombreuses façons de segmenter les marchés.

要实现市场可采取许多形式。

Ces budgets sont ventilés jusqu'au niveau des unités administratives de chaque division.

这些预算到各司股一级。

Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.

我们将避免在国际社会中界限。

La figure 1 ci-après montre la répartition des demandes par catégorie.

以下图1是按类别请求。

Lors de la dissolution du mariage, la communauté est partagée.

婚约终止后,可共同财产。

Les rejets anthropiques peuvent se répartir en rejets intentionnels et non intentionnels.

人为来源可为有意和无意来源。

Les montants de ces pensions ne varient pas en fonction du sexe.

社会养老金级别与性别无关。

Le plus difficile d'entre eux concerne les négociations sur la délimitation de la frontière terrestre.

最棘手挑战就是土地边界谈判。

On trouvera une ventilation de ces produits par catégorie au tableau 5 ci-après.

按产出类别一览表见下表5。

Les processus électoraux traditionnels groupent les gens dans des circonscriptions suivant leur situation géographique.

传统选举进程按社区和地点民众。

Toutes ces études donnent des informations par sexe.

所有这些调查都包含按性别数据。

Les responsabilités doivent être clairement définies et hiérarchisées.

必须明确职权,建立相应责制度。

La figure 3 donne un aperçu des besoins d'assistance technique, par région.

图3按区域列出技术援助需要概览。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 划分 的法语例句

用户正在搜索


, , 荻胜, , 敌百虫, 敌兵, 敌不住, 敌得过(比赛), 敌敌畏, 敌对,

相似单词


划定两国的边界, 划定一国的国界, 划独木舟, 划独木舟运动, 划独木舟者, 划分, 划分(隔板), 划分的, 划分函数, 划分开的,
huá fèn
1. (成部) diviser
2. (区) différencier



1. diviser
~成两个小组
se diviser en deux groupes


2. différencier
~两种不同类型的错误
distinguer deux types différents de fautes


其他参考解释:
découpage
divis, e
division
sectionnement
partition
clivage
法 语助 手

C'est la borne qui divise les deux bourgs.

这是两个乡镇的界石。

Au commencement de la Révolution, Paris fut divisé en quarante-huit sections.

法国大革命之初,巴黎被为48个区。

Dans l'Antiquité ,les gens étaient fortement hiérarchisés.

在古代,人们被严格地三六九等。

Nous devons partager le gâteau plus équitablement.

我们需要更公平地蛋糕。

Certains de ces tableaux sont ventilés par sexe.

其中一些表格数据。

La responsabilité est intimement liée à la délégation de pouvoirs.

责制与权有着内在的联系。

Ces différentes phases ne sont pas séparées par une cloison étanche.

这些不同的阶段不是截然的。

Il existe de nombreuses façons de segmenter les marchés.

要实现市场可采取许多形式。

Ces budgets sont ventilés jusqu'au niveau des unités administratives de chaque division.

这些预算到各司的股一级。

Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.

我们将避免在国际社会中界限。

La figure 1 ci-après montre la répartition des demandes par catégorie.

以下图1是的请求。

Lors de la dissolution du mariage, la communauté est partagée.

婚约终止后,可共同财产。

Les rejets anthropiques peuvent se répartir en rejets intentionnels et non intentionnels.

人为来源可为有意和无意来源。

Les montants de ces pensions ne varient pas en fonction du sexe.

社会养老金的级无关。

Le plus difficile d'entre eux concerne les négociations sur la délimitation de la frontière terrestre.

最棘手的挑战就是土地边界的谈判。

On trouvera une ventilation de ces produits par catégorie au tableau 5 ci-après.

产出类的一览表见下表5。

Les processus électoraux traditionnels groupent les gens dans des circonscriptions suivant leur situation géographique.

传统的选举进程社区和地点民众。

Toutes ces études donnent des informations par sexe.

所有这些调查都包含的数据。

Les responsabilités doivent être clairement définies et hiérarchisées.

必须明确职权,建立相应的责制度。

La figure 3 donne un aperçu des besoins d'assistance technique, par région.

图3区域列出技术援助需要概览。

声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 划分 的法语例句

用户正在搜索


敌恶磷, 敌方, 敌方目标识别指挥部, 敌放的一枪, 敌国, 敌害, 敌后, 敌机, 敌机残骸, 敌机葬身海底,

相似单词


划定两国的边界, 划定一国的国界, 划独木舟, 划独木舟运动, 划独木舟者, 划分, 划分(隔板), 划分的, 划分函数, 划分开的,
huá fèn
1. (分成部分) diviser
2. (区别) différencier



1. diviser
~成两个小组
se diviser en deux groupes


2. différencier
~两种不同类型的错误
distinguer deux types différents de fautes


其他参考解释:
découpage
divis, e
division
sectionnement
partition
clivage
法 语助 手

C'est la borne qui divise les deux bourgs.

这是划分两个乡镇的界石。

Au commencement de la Révolution, Paris fut divisé en quarante-huit sections.

法国大革命之初,巴黎被划分为48个区。

Dans l'Antiquité ,les gens étaient fortement hiérarchisés.

在古代,人们被严格地划分三六九等。

Nous devons partager le gâteau plus équitablement.

我们需要更公平地划分蛋糕。

Certains de ces tableaux sont ventilés par sexe.

其中一些表格按性别划分数据。

La responsabilité est intimement liée à la délégation de pouvoirs.

责制与权力划分有着内在的联系。

Ces différentes phases ne sont pas séparées par une cloison étanche.

这些不同的阶段不是截然划分的。

Il existe de nombreuses façons de segmenter les marchés.

要实现市场划分可采取许多形式。

Ces budgets sont ventilés jusqu'au niveau des unités administratives de chaque division.

这些预算划分到各司的股一级。

Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.

我们将避免在国际社会中划分界限。

La figure 1 ci-après montre la répartition des demandes par catégorie.

以下图1是按类别划分的请求。

Lors de la dissolution du mariage, la communauté est partagée.

婚约终止后,可划分共同财产。

Les rejets anthropiques peuvent se répartir en rejets intentionnels et non intentionnels.

人为来源可划分为有来源。

Les montants de ces pensions ne varient pas en fonction du sexe.

社会养老金的级别划分与性别关。

Le plus difficile d'entre eux concerne les négociations sur la délimitation de la frontière terrestre.

最棘手的挑战就是土地边界划分的谈判。

On trouvera une ventilation de ces produits par catégorie au tableau 5 ci-après.

按产出类别划分的一览表见下表5。

Les processus électoraux traditionnels groupent les gens dans des circonscriptions suivant leur situation géographique.

传统的选举进程按社区地点划分民众。

Toutes ces études donnent des informations par sexe.

所有这些调查都包含按性别划分的数据。

Les responsabilités doivent être clairement définies et hiérarchisées.

必须明确划分职权,建立相应的责制度。

La figure 3 donne un aperçu des besoins d'assistance technique, par région.

图3按区域划分列出技术援助需要概览。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 划分 的法语例句

用户正在搜索


敌情, 敌酋, 敌人, 敌人全军覆没, 敌人伤亡殆尽, 敌人士气沮丧, 敌视, 敌视的, 敌视的眼光, 敌视法国,

相似单词


划定两国的边界, 划定一国的国界, 划独木舟, 划独木舟运动, 划独木舟者, 划分, 划分(隔板), 划分的, 划分函数, 划分开的,
huá fèn
1. (分成部分) diviser
2. (别) différencier



1. diviser
~成两个小组
se diviser en deux groupes


2. différencier
~两种不同类型的错误
distinguer deux types différents de fautes


其他参考解释:
découpage
divis, e
division
sectionnement
partition
clivage
法 语助 手

C'est la borne qui divise les deux bourgs.

这是划分两个乡镇的界石。

Au commencement de la Révolution, Paris fut divisé en quarante-huit sections.

法国大革命之初,巴黎被划分为48个

Dans l'Antiquité ,les gens étaient fortement hiérarchisés.

代,人们被严格地划分三六九等。

Nous devons partager le gâteau plus équitablement.

我们需要更公平地划分蛋糕。

Certains de ces tableaux sont ventilés par sexe.

其中一些表格按性别划分数据。

La responsabilité est intimement liée à la délégation de pouvoirs.

责制与权力划分有着内的联系。

Ces différentes phases ne sont pas séparées par une cloison étanche.

这些不同的阶段不是截然划分的。

Il existe de nombreuses façons de segmenter les marchés.

要实现市场划分可采取式。

Ces budgets sont ventilés jusqu'au niveau des unités administratives de chaque division.

这些预算划分到各司的股一级。

Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.

我们将避免国际社会中划分界限。

La figure 1 ci-après montre la répartition des demandes par catégorie.

以下图1是按类别划分的请求。

Lors de la dissolution du mariage, la communauté est partagée.

婚约终止后,可划分共同财产。

Les rejets anthropiques peuvent se répartir en rejets intentionnels et non intentionnels.

人为来源可划分为有意和无意来源。

Les montants de ces pensions ne varient pas en fonction du sexe.

社会养老金的级别划分与性别无关。

Le plus difficile d'entre eux concerne les négociations sur la délimitation de la frontière terrestre.

最棘手的挑战就是土地边界划分的谈判。

On trouvera une ventilation de ces produits par catégorie au tableau 5 ci-après.

按产出类别划分的一览表见下表5。

Les processus électoraux traditionnels groupent les gens dans des circonscriptions suivant leur situation géographique.

传统的选举进程按社和地点划分民众。

Toutes ces études donnent des informations par sexe.

所有这些调查都包含按性别划分的数据。

Les responsabilités doivent être clairement définies et hiérarchisées.

必须明确划分职权,建立相应的责制度。

La figure 3 donne un aperçu des besoins d'assistance technique, par région.

图3按划分列出技术援助需要概览。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 划分 的法语例句

用户正在搜索


涤罪的, , 笛卡儿卵形线, 笛卡儿派, 笛卡儿哲学的, 笛卡儿主义, 笛卡儿主义的, 笛卡儿主义者, 笛卡儿著作的, 笛卡尔的,

相似单词


划定两国的边界, 划定一国的国界, 划独木舟, 划独木舟运动, 划独木舟者, 划分, 划分(隔板), 划分的, 划分函数, 划分开的,
huá fèn
1. (分成部分) diviser
2. (区别) différencier



1. diviser
~成两个小组
se diviser en deux groupes


2. différencier
~两种不同类型的错误
distinguer deux types différents de fautes


其他参考解释:
découpage
divis, e
division
sectionnement
partition
clivage
法 语助 手

C'est la borne qui divise les deux bourgs.

这是划分两个乡镇的石。

Au commencement de la Révolution, Paris fut divisé en quarante-huit sections.

法国大革命之初,巴黎被划分为48个区。

Dans l'Antiquité ,les gens étaient fortement hiérarchisés.

在古代,人们被严格地划分三六九等。

Nous devons partager le gâteau plus équitablement.

我们需要更公平地划分蛋糕。

Certains de ces tableaux sont ventilés par sexe.

其中一些表格按性别划分数据。

La responsabilité est intimement liée à la délégation de pouvoirs.

责制与权力划分有着内在的联系。

Ces différentes phases ne sont pas séparées par une cloison étanche.

这些不同的阶段不是截然划分的。

Il existe de nombreuses façons de segmenter les marchés.

要实现市场划分可采取许多形式。

Ces budgets sont ventilés jusqu'au niveau des unités administratives de chaque division.

这些预算划分到各司的股一级。

Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.

我们将避免在国际社会中划分

La figure 1 ci-après montre la répartition des demandes par catégorie.

下图1是按类别划分的请求。

Lors de la dissolution du mariage, la communauté est partagée.

婚约终止后,可划分共同财产。

Les rejets anthropiques peuvent se répartir en rejets intentionnels et non intentionnels.

人为来源可划分为有意和无意来源。

Les montants de ces pensions ne varient pas en fonction du sexe.

社会养老金的级别划分与性别无关。

Le plus difficile d'entre eux concerne les négociations sur la délimitation de la frontière terrestre.

最棘手的挑战就是土地边划分的谈判。

On trouvera une ventilation de ces produits par catégorie au tableau 5 ci-après.

按产出类别划分的一览表见下表5。

Les processus électoraux traditionnels groupent les gens dans des circonscriptions suivant leur situation géographique.

传统的选举进程按社区和地点划分民众。

Toutes ces études donnent des informations par sexe.

所有这些调查都包含按性别划分的数据。

Les responsabilités doivent être clairement définies et hiérarchisées.

必须明确划分职权,建立相应的责制度。

La figure 3 donne un aperçu des besoins d'assistance technique, par région.

图3按区域划分列出技术援助需要概览。

声明:句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 划分 的法语例句

用户正在搜索


髢髢, , 嫡出, 嫡传, 嫡传子弟, 嫡母, 嫡派, 嫡亲, 嫡亲兄弟, 嫡亲姊妹,

相似单词


划定两国的边界, 划定一国的国界, 划独木舟, 划独木舟运动, 划独木舟者, 划分, 划分(隔板), 划分的, 划分函数, 划分开的,
huá fèn
1. () diviser
2. (区别) différencier



1. diviser
~两个小组
se diviser en deux groupes


2. différencier
~两种不同类型的错误
distinguer deux types différents de fautes


其他参考解释:
découpage
divis, e
division
sectionnement
partition
clivage
法 语助 手

C'est la borne qui divise les deux bourgs.

这是两个乡镇的界石。

Au commencement de la Révolution, Paris fut divisé en quarante-huit sections.

法国大革命之初,巴黎被为48个区。

Dans l'Antiquité ,les gens étaient fortement hiérarchisés.

在古代,人们被严格地三六九等。

Nous devons partager le gâteau plus équitablement.

我们需要更公平地蛋糕。

Certains de ces tableaux sont ventilés par sexe.

其中一些表格按性别数据。

La responsabilité est intimement liée à la délégation de pouvoirs.

责制与权力有着内在的联系。

Ces différentes phases ne sont pas séparées par une cloison étanche.

这些不同的阶段不是截然的。

Il existe de nombreuses façons de segmenter les marchés.

要实现市场采取许多形式。

Ces budgets sont ventilés jusqu'au niveau des unités administratives de chaque division.

这些预算到各司的股一级。

Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.

我们将避免在国际社会中界限。

La figure 1 ci-après montre la répartition des demandes par catégorie.

以下图1是按类别的请求。

Lors de la dissolution du mariage, la communauté est partagée.

婚约终止后,共同财产。

Les rejets anthropiques peuvent se répartir en rejets intentionnels et non intentionnels.

人为来源为有意和无意来源。

Les montants de ces pensions ne varient pas en fonction du sexe.

社会养老金的级别与性别无关。

Le plus difficile d'entre eux concerne les négociations sur la délimitation de la frontière terrestre.

最棘手的挑战就是土地边界的谈判。

On trouvera une ventilation de ces produits par catégorie au tableau 5 ci-après.

按产出类别的一览表见下表5。

Les processus électoraux traditionnels groupent les gens dans des circonscriptions suivant leur situation géographique.

传统的选举进程按社区和地点民众。

Toutes ces études donnent des informations par sexe.

所有这些调查都包含按性别的数据。

Les responsabilités doivent être clairement définies et hiérarchisées.

必须明确职权,建立相应的责制度。

La figure 3 donne un aperçu des besoins d'assistance technique, par région.

图3按区域列出技术援助需要概览。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 划分 的法语例句

用户正在搜索


, 邸府, 邸宅, , 诋毁, 诋毁<书>, 诋毁的, 诋毁某人, 诋毁某人名誉, 诋毁者,

相似单词


划定两国的边界, 划定一国的国界, 划独木舟, 划独木舟运动, 划独木舟者, 划分, 划分(隔板), 划分的, 划分函数, 划分开的,
huá fèn
1. (成部) diviser
2. (区别) différencier



1. diviser
~成两个小组
se diviser en deux groupes


2. différencier
~两种不同类型的错误
distinguer deux types différents de fautes


其他参考解释:
découpage
divis, e
division
sectionnement
partition
clivage
法 语助 手

C'est la borne qui divise les deux bourgs.

两个乡镇的界石。

Au commencement de la Révolution, Paris fut divisé en quarante-huit sections.

法国大革命之初,巴黎被为48个区。

Dans l'Antiquité ,les gens étaient fortement hiérarchisés.

在古代,人们被严格地三六九等。

Nous devons partager le gâteau plus équitablement.

我们需要更公平地蛋糕。

Certains de ces tableaux sont ventilés par sexe.

其中一些表格按性别数据。

La responsabilité est intimement liée à la délégation de pouvoirs.

责制与权力有着内在的联系。

Ces différentes phases ne sont pas séparées par une cloison étanche.

这些不同的阶段不截然的。

Il existe de nombreuses façons de segmenter les marchés.

要实现市场可采取许多形式。

Ces budgets sont ventilés jusqu'au niveau des unités administratives de chaque division.

这些预算到各司的股一级。

Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.

我们将避免在国界限。

La figure 1 ci-après montre la répartition des demandes par catégorie.

以下图1按类别的请求。

Lors de la dissolution du mariage, la communauté est partagée.

婚约终止后,可共同财产。

Les rejets anthropiques peuvent se répartir en rejets intentionnels et non intentionnels.

人为来源可为有意和无意来源。

Les montants de ces pensions ne varient pas en fonction du sexe.

养老金的级别与性别无关。

Le plus difficile d'entre eux concerne les négociations sur la délimitation de la frontière terrestre.

最棘手的挑战就土地边界的谈判。

On trouvera une ventilation de ces produits par catégorie au tableau 5 ci-après.

按产出类别的一览表见下表5。

Les processus électoraux traditionnels groupent les gens dans des circonscriptions suivant leur situation géographique.

传统的选举进程按区和地点民众。

Toutes ces études donnent des informations par sexe.

所有这些调查都包含按性别的数据。

Les responsabilités doivent être clairement définies et hiérarchisées.

必须明确职权,建立相应的责制度。

La figure 3 donne un aperçu des besoins d'assistance technique, par région.

图3按区域列出技术援助需要概览。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 划分 的法语例句

用户正在搜索


抵抗入侵, 抵抗运动烈士, 抵扣, 抵赖, 抵命, 抵事, 抵死, 抵死不从, 抵牾, 抵消,

相似单词


划定两国的边界, 划定一国的国界, 划独木舟, 划独木舟运动, 划独木舟者, 划分, 划分(隔板), 划分的, 划分函数, 划分开的,
huá fèn
1. (分成部分) diviser
2. (区别) différencier



1. diviser
~成两个小组
se diviser en deux groupes


2. différencier
~两种不同类型的错误
distinguer deux types différents de fautes


其他参考解释:
découpage
divis, e
division
sectionnement
partition
clivage
法 语助 手

C'est la borne qui divise les deux bourgs.

两个乡镇的界石。

Au commencement de la Révolution, Paris fut divisé en quarante-huit sections.

法国大革命之初,巴黎被为48个区。

Dans l'Antiquité ,les gens étaient fortement hiérarchisés.

在古代,人们被严格地三六九等。

Nous devons partager le gâteau plus équitablement.

我们需要更公平地蛋糕。

Certains de ces tableaux sont ventilés par sexe.

一些表格按性别数据。

La responsabilité est intimement liée à la délégation de pouvoirs.

责制与权力有着内在的联系。

Ces différentes phases ne sont pas séparées par une cloison étanche.

些不同的阶段不截然的。

Il existe de nombreuses façons de segmenter les marchés.

要实现市场可采取许多形式。

Ces budgets sont ventilés jusqu'au niveau des unités administratives de chaque division.

些预算到各司的股一级。

Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.

我们将避免在国际社界限。

La figure 1 ci-après montre la répartition des demandes par catégorie.

以下图1按类别的请求。

Lors de la dissolution du mariage, la communauté est partagée.

婚约终止后,可共同财产。

Les rejets anthropiques peuvent se répartir en rejets intentionnels et non intentionnels.

人为来源可为有意和无意来源。

Les montants de ces pensions ne varient pas en fonction du sexe.

养老金的级别与性别无关。

Le plus difficile d'entre eux concerne les négociations sur la délimitation de la frontière terrestre.

最棘手的挑战就土地边界的谈判。

On trouvera une ventilation de ces produits par catégorie au tableau 5 ci-après.

按产出类别的一览表见下表5。

Les processus électoraux traditionnels groupent les gens dans des circonscriptions suivant leur situation géographique.

传统的选举进程按社区和地点民众。

Toutes ces études donnent des informations par sexe.

所有些调查都包含按性别的数据。

Les responsabilités doivent être clairement définies et hiérarchisées.

必须明确职权,建立相应的责制度。

La figure 3 donne un aperçu des besoins d'assistance technique, par région.

图3按区域列出技术援助需要概览。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 划分 的法语例句

用户正在搜索


抵押贷款, 抵押担保, 抵押担保债权, 抵押的, 抵押登记官, 抵押地, 抵押货款, 抵押借款, 抵押品, 抵押契约,

相似单词


划定两国的边界, 划定一国的国界, 划独木舟, 划独木舟运动, 划独木舟者, 划分, 划分(隔板), 划分的, 划分函数, 划分开的,