La décision de la chambre contiendra un exposé complet et motivé de ses conclusions.
这项决定应充分说分庭所作裁定的理由。
La décision de la chambre contiendra un exposé complet et motivé de ses conclusions.
这项决定应充分说分庭所作裁定的理由。
Cette situation augure bien de sa stabilité financière.
这充分说本组织的财务是稳定的。
C’est mérité avec tout ce qu’il a réalisé et gagné avec Barcelone la saison passée.
去年他在巴萨的表现和赢的一切,充分说
毫
疑问他配
所有的奖项。
Toute dérogation aux procédures convenues doit être pleinement expliquée.
何免于适用商定程序的做法,应充分说
理由。
On trouve dans ces mots toute l'explication de l'action du Conseil de sécurité.
这些话为安全理事会的行动提供了充分说。
Les millions de connexions au site prouvent son succès.
每天数以百万计的访问量充分说网站的成功。
Une telle situation implique que des efforts encore plus importants soient consentis dans ces pays.
不过,这充分说
非洲国家需要做出更大的努力。
Les ravages du conflit du Darfour en sont une preuve criante.
达尔富尔极具破坏性的冲突就充分说了这一点。
Je ne peux toutes les mentionner ni donner à chacune d'elles le crédit qu'elle mérite.
我法提及所有这些责
,
法充分说
每一项责
。
Le Secrétariat doit justifier pleinement les crédits demandés par rapport aux réalisations escomptées.
但是秘书处必须充分说在预期成果项下要求提供资源的理由。
Toute nouvelle dépense devra être pleinement justifiée dans les projets de budget à venir.
何新的所需资源,須在今后的拟议预算内充分说
理由。
Les femmes représentent donc seulement un quart des bénéficiaires de bourses.
这充分说男女性别差异之大:享受助学金的女性仅占四分之一。
Les tristes réalités de cette affaire ne sont pas pleinement expliquées dans les constatations du Comité.
这一案例的恼人的事实没有在委员会的意见中充分说。
Le titre “Négociations directes” prête à confusion et ne reflète pas de façon adéquate le sujet.
标题“直接谈判”使人感到混乱,并且没有充分说该主题。
Index, cartes, tableaux chronologiques et bibliographie accompagnent le texte très ordonné, amplement illustré, au style simple et limpide.
索引,地图,时间表和书目陪文本非常有序,在简单的风格,充分说清楚。
D'où la nécessité d'exiger une justification exhaustive et de garantir la discipline et la prudence budgétaires.
在这种情况下,充分说理由、严格预算纪律和实行审慎财政就十分重要。
M. Jacquet (France) souligne qu'il importe de préciser le contexte de toute observation relatée dans le rapport.
Jacquet先生(法国)强调充分说报告中提出的
何观点的来龙去脉的重要性。
Deuxièmement, il doit procéder du souci de rigueur et contenir une justification précise de toutes les ressources demandées.
第二,必须纪律严,充分说
所需资源的理由。
L'histoire de mon pays ne montre que trop douloureusement ce que l'effondrement de la sécurité collective peut entraîner.
我国的历史充分说集体安全的崩溃会带来何种痛苦。
Cependant, la croissance du PIB n'explique pas entièrement à elle seule l'ampleur de la réduction de la pauvreté.
然而,仅靠国民总产值增长法充分说
扶贫的规模。
声:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La décision de la chambre contiendra un exposé complet et motivé de ses conclusions.
项决定应充分说
分庭所作裁定
理由。
Cette situation augure bien de sa stabilité financière.
充分说
本组织
财务是稳定
。
C’est mérité avec tout ce qu’il a réalisé et gagné avec Barcelone la saison passée.
去年他在巴萨表现和赢得
一切,充分说
毫无疑问他配得上所有
项。
Toute dérogation aux procédures convenues doit être pleinement expliquée.
任何免于适用商定程序做法,应充分说
理由。
On trouve dans ces mots toute l'explication de l'action du Conseil de sécurité.
话为安全理事会
行动提供了充分说
。
Les millions de connexions au site prouvent son succès.
每天数以百万计访问量充分说
网站
成功。
Une telle situation implique que des efforts encore plus importants soient consentis dans ces pays.
不过,也充分说
非洲国家需要做出更大
努力。
Les ravages du conflit du Darfour en sont une preuve criante.
达尔富尔极具破坏性冲突就充分说
了
一点。
Je ne peux toutes les mentionner ni donner à chacune d'elles le crédit qu'elle mérite.
我无法提及所有任,也无法充分说
每一项
任。
Le Secrétariat doit justifier pleinement les crédits demandés par rapport aux réalisations escomptées.
但是秘书处必须充分说在预期成果项下要求提供资源
理由。
Toute nouvelle dépense devra être pleinement justifiée dans les projets de budget à venir.
任何新所需资源,須在今后
拟议预算内充分说
理由。
Les femmes représentent donc seulement un quart des bénéficiaires de bourses.
充分说
男女性别差异之大:享受助学金
女性仅占四分之一。
Les tristes réalités de cette affaire ne sont pas pleinement expliquées dans les constatations du Comité.
一案例
恼人
事实没有在委员会
意见中充分说
。
Le titre “Négociations directes” prête à confusion et ne reflète pas de façon adéquate le sujet.
标题“直接谈判”使人感到混乱,并且没有充分说该主题。
Index, cartes, tableaux chronologiques et bibliographie accompagnent le texte très ordonné, amplement illustré, au style simple et limpide.
索引,地图,时间表和书目陪文本非常有序,在简单风格,充分说
清楚。
D'où la nécessité d'exiger une justification exhaustive et de garantir la discipline et la prudence budgétaires.
在种情况下,充分说
理由、严格预算纪律和实行审慎财政就十分重要。
M. Jacquet (France) souligne qu'il importe de préciser le contexte de toute observation relatée dans le rapport.
Jacquet先生(法国)强调充分说报告中提出
任何观点
来龙去脉
重要性。
Deuxièmement, il doit procéder du souci de rigueur et contenir une justification précise de toutes les ressources demandées.
第二,必须纪律严,充分说
所需资源
理由。
L'histoire de mon pays ne montre que trop douloureusement ce que l'effondrement de la sécurité collective peut entraîner.
我国历史充分说
集体安全
崩溃会带来何种痛苦。
Cependant, la croissance du PIB n'explique pas entièrement à elle seule l'ampleur de la réduction de la pauvreté.
然而,仅靠国民总产值增长无法充分说扶贫
规模。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La décision de la chambre contiendra un exposé complet et motivé de ses conclusions.
这项决定应充分分庭所作裁定的理由。
Cette situation augure bien de sa stabilité financière.
这充分本组织的财务是稳定的。
C’est mérité avec tout ce qu’il a réalisé et gagné avec Barcelone la saison passée.
去年他在巴萨的表现和赢得的一切,充分问他配得上所有的奖项。
Toute dérogation aux procédures convenues doit être pleinement expliquée.
任何免于适用商定程序的做法,应充分理由。
On trouve dans ces mots toute l'explication de l'action du Conseil de sécurité.
这些话为安全理事会的行动提供了充分。
Les millions de connexions au site prouvent son succès.
天数以百万计的访问量充分
网站的成功。
Une telle situation implique que des efforts encore plus importants soient consentis dans ces pays.
不过,这也充分非洲国家需要做出更大的努力。
Les ravages du conflit du Darfour en sont une preuve criante.
达尔富尔极具破坏性的冲突就充分了这一点。
Je ne peux toutes les mentionner ni donner à chacune d'elles le crédit qu'elle mérite.
我法提及所有这些责任,也
法充分
一项责任。
Le Secrétariat doit justifier pleinement les crédits demandés par rapport aux réalisations escomptées.
但是秘书处必须充分在预期成果项下要求提供资源的理由。
Toute nouvelle dépense devra être pleinement justifiée dans les projets de budget à venir.
任何新的所需资源,須在今后的拟议预算内充分理由。
Les femmes représentent donc seulement un quart des bénéficiaires de bourses.
这充分男女性别差异之大:享受助学金的女性仅占四分之一。
Les tristes réalités de cette affaire ne sont pas pleinement expliquées dans les constatations du Comité.
这一案例的恼人的事实没有在委员会的意见中充分。
Le titre “Négociations directes” prête à confusion et ne reflète pas de façon adéquate le sujet.
标题“直接谈判”使人感到混乱,并且没有充分该主题。
Index, cartes, tableaux chronologiques et bibliographie accompagnent le texte très ordonné, amplement illustré, au style simple et limpide.
索引,地图,时间表和书目陪文本非常有序,在简单的风格,充分清楚。
D'où la nécessité d'exiger une justification exhaustive et de garantir la discipline et la prudence budgétaires.
在这种情况下,充分理由、严格预算纪律和实行审慎财政就十分重要。
M. Jacquet (France) souligne qu'il importe de préciser le contexte de toute observation relatée dans le rapport.
Jacquet先生(法国)强调充分报告中提出的任何观点的来龙去脉的重要性。
Deuxièmement, il doit procéder du souci de rigueur et contenir une justification précise de toutes les ressources demandées.
第二,必须纪律严,充分
所需资源的理由。
L'histoire de mon pays ne montre que trop douloureusement ce que l'effondrement de la sécurité collective peut entraîner.
我国的历史充分集体安全的崩溃会带来何种痛苦。
Cependant, la croissance du PIB n'explique pas entièrement à elle seule l'ampleur de la réduction de la pauvreté.
然而,仅靠国民总产值增长法充分
扶贫的规模。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La décision de la chambre contiendra un exposé complet et motivé de ses conclusions.
这决
应充分说
分庭所作裁
的理由。
Cette situation augure bien de sa stabilité financière.
这充分说本组织的财务
的。
C’est mérité avec tout ce qu’il a réalisé et gagné avec Barcelone la saison passée.
去年他在巴萨的表现和赢得的一切,充分说毫无疑问他配得上所有的奖
。
Toute dérogation aux procédures convenues doit être pleinement expliquée.
任何免于适用商程序的做法,应充分说
理由。
On trouve dans ces mots toute l'explication de l'action du Conseil de sécurité.
这些话为安全理事会的行动提供了充分说。
Les millions de connexions au site prouvent son succès.
每天数以百万计的访问量充分说网站的成功。
Une telle situation implique que des efforts encore plus importants soient consentis dans ces pays.
不过,这也充分说非洲国家需
做出更大的努力。
Les ravages du conflit du Darfour en sont une preuve criante.
达尔富尔极具破坏性的冲突就充分说了这一点。
Je ne peux toutes les mentionner ni donner à chacune d'elles le crédit qu'elle mérite.
我无法提及所有这些责任,也无法充分说每一
责任。
Le Secrétariat doit justifier pleinement les crédits demandés par rapport aux réalisations escomptées.
但秘书处必须充分说
在预期成果
求提供资源的理由。
Toute nouvelle dépense devra être pleinement justifiée dans les projets de budget à venir.
任何新的所需资源,須在今后的拟议预算内充分说理由。
Les femmes représentent donc seulement un quart des bénéficiaires de bourses.
这充分说男女性别差异之大:享受助学金的女性仅占四分之一。
Les tristes réalités de cette affaire ne sont pas pleinement expliquées dans les constatations du Comité.
这一案例的恼人的事实没有在委员会的意见中充分说。
Le titre “Négociations directes” prête à confusion et ne reflète pas de façon adéquate le sujet.
标题“直接谈判”使人感到混乱,并且没有充分说该主题。
Index, cartes, tableaux chronologiques et bibliographie accompagnent le texte très ordonné, amplement illustré, au style simple et limpide.
索引,地图,时间表和书目陪文本非常有序,在简单的风格,充分说清楚。
D'où la nécessité d'exiger une justification exhaustive et de garantir la discipline et la prudence budgétaires.
在这种情况,充分说
理由、严格预算纪律和实行审慎财政就十分重
。
M. Jacquet (France) souligne qu'il importe de préciser le contexte de toute observation relatée dans le rapport.
Jacquet先生(法国)强调充分说报告中提出的任何观点的来龙去脉的重
性。
Deuxièmement, il doit procéder du souci de rigueur et contenir une justification précise de toutes les ressources demandées.
第二,必须纪律严,充分说
所需资源的理由。
L'histoire de mon pays ne montre que trop douloureusement ce que l'effondrement de la sécurité collective peut entraîner.
我国的历史充分说集体安全的崩溃会带来何种痛苦。
Cependant, la croissance du PIB n'explique pas entièrement à elle seule l'ampleur de la réduction de la pauvreté.
然而,仅靠国民总产值增长无法充分说扶贫的规模。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La décision de la chambre contiendra un exposé complet et motivé de ses conclusions.
这项决定应充分说分庭所作裁定的理由。
Cette situation augure bien de sa stabilité financière.
这充分说本组织的财务是稳定的。
C’est mérité avec tout ce qu’il a réalisé et gagné avec Barcelone la saison passée.
去年他在巴萨的表现和赢得的一切,充分说毫无疑问他配得上所有的奖项。
Toute dérogation aux procédures convenues doit être pleinement expliquée.
任何免于适用商定程序的做法,应充分说理由。
On trouve dans ces mots toute l'explication de l'action du Conseil de sécurité.
这些话为安全理事会的供了充分说
。
Les millions de connexions au site prouvent son succès.
每天数以百万计的访问量充分说网站的成功。
Une telle situation implique que des efforts encore plus importants soient consentis dans ces pays.
不过,这也充分说非洲国家需要做
的努力。
Les ravages du conflit du Darfour en sont une preuve criante.
达尔富尔极具破坏性的冲突就充分说了这一点。
Je ne peux toutes les mentionner ni donner à chacune d'elles le crédit qu'elle mérite.
我无法及所有这些责任,也无法充分说
每一项责任。
Le Secrétariat doit justifier pleinement les crédits demandés par rapport aux réalisations escomptées.
但是秘书处必须充分说在预期成果项下要求
供资源的理由。
Toute nouvelle dépense devra être pleinement justifiée dans les projets de budget à venir.
任何新的所需资源,須在今后的拟议预算内充分说理由。
Les femmes représentent donc seulement un quart des bénéficiaires de bourses.
这充分说男女性别差异之
:享受助学金的女性仅占四分之一。
Les tristes réalités de cette affaire ne sont pas pleinement expliquées dans les constatations du Comité.
这一案例的恼人的事实没有在委员会的意见中充分说。
Le titre “Négociations directes” prête à confusion et ne reflète pas de façon adéquate le sujet.
标题“直接谈判”使人感到混乱,并且没有充分说该主题。
Index, cartes, tableaux chronologiques et bibliographie accompagnent le texte très ordonné, amplement illustré, au style simple et limpide.
索引,地图,时间表和书目陪文本非常有序,在简单的风格,充分说清楚。
D'où la nécessité d'exiger une justification exhaustive et de garantir la discipline et la prudence budgétaires.
在这种情况下,充分说理由、严格预算纪律和实
审慎财政就十分重要。
M. Jacquet (France) souligne qu'il importe de préciser le contexte de toute observation relatée dans le rapport.
Jacquet先生(法国)强调充分说报告中
的任何观点的来龙去脉的重要性。
Deuxièmement, il doit procéder du souci de rigueur et contenir une justification précise de toutes les ressources demandées.
第二,必须纪律严,充分说
所需资源的理由。
L'histoire de mon pays ne montre que trop douloureusement ce que l'effondrement de la sécurité collective peut entraîner.
我国的历史充分说集体安全的崩溃会带来何种痛苦。
Cependant, la croissance du PIB n'explique pas entièrement à elle seule l'ampleur de la réduction de la pauvreté.
然而,仅靠国民总产值增长无法充分说扶贫的规模。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La décision de la chambre contiendra un exposé complet et motivé de ses conclusions.
这项决定应充分说分庭所作裁定
理由。
Cette situation augure bien de sa stabilité financière.
这充分说财务是稳定
。
C’est mérité avec tout ce qu’il a réalisé et gagné avec Barcelone la saison passée.
去年他在巴萨表现和赢得
一切,充分说
毫无疑问他配得上所有
奖项。
Toute dérogation aux procédures convenues doit être pleinement expliquée.
任何免于适用商定程序做法,应充分说
理由。
On trouve dans ces mots toute l'explication de l'action du Conseil de sécurité.
这些话为安全理事会行动提供了充分说
。
Les millions de connexions au site prouvent son succès.
每天数以百万计访问量充分说
网站
成功。
Une telle situation implique que des efforts encore plus importants soient consentis dans ces pays.
不过,这也充分说非洲国家需要做出更大
努力。
Les ravages du conflit du Darfour en sont une preuve criante.
达尔富尔极具破坏性冲突就充分说
了这一点。
Je ne peux toutes les mentionner ni donner à chacune d'elles le crédit qu'elle mérite.
我无法提及所有这些责任,也无法充分说每一项责任。
Le Secrétariat doit justifier pleinement les crédits demandés par rapport aux réalisations escomptées.
但是秘书处必须充分说在预期成果项下要求提供
理由。
Toute nouvelle dépense devra être pleinement justifiée dans les projets de budget à venir.
任何新所需
,須在今后
拟议预算内充分说
理由。
Les femmes représentent donc seulement un quart des bénéficiaires de bourses.
这充分说男女性别差异之大:享受助学金
女性仅占四分之一。
Les tristes réalités de cette affaire ne sont pas pleinement expliquées dans les constatations du Comité.
这一案例恼人
事实没有在委员会
意见中充分说
。
Le titre “Négociations directes” prête à confusion et ne reflète pas de façon adéquate le sujet.
标题“直接谈判”使人感到混乱,并且没有充分说该主题。
Index, cartes, tableaux chronologiques et bibliographie accompagnent le texte très ordonné, amplement illustré, au style simple et limpide.
索引,地图,时间表和书目陪文非常有序,在简单
风格,充分说
清楚。
D'où la nécessité d'exiger une justification exhaustive et de garantir la discipline et la prudence budgétaires.
在这种情况下,充分说理由、严格预算纪律和实行审慎财政就十分重要。
M. Jacquet (France) souligne qu'il importe de préciser le contexte de toute observation relatée dans le rapport.
Jacquet先生(法国)强调充分说报告中提出
任何观点
来龙去脉
重要性。
Deuxièmement, il doit procéder du souci de rigueur et contenir une justification précise de toutes les ressources demandées.
第二,必须纪律严,充分说
所需
理由。
L'histoire de mon pays ne montre que trop douloureusement ce que l'effondrement de la sécurité collective peut entraîner.
我国历史充分说
集体安全
崩溃会带来何种痛苦。
Cependant, la croissance du PIB n'explique pas entièrement à elle seule l'ampleur de la réduction de la pauvreté.
然而,仅靠国民总产值增长无法充分说扶贫
规模。
声:以上例句、词性分类均由互联网
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La décision de la chambre contiendra un exposé complet et motivé de ses conclusions.
这项决定应充分说分庭所作裁定的理由。
Cette situation augure bien de sa stabilité financière.
这充分说本组织的财务是稳定的。
C’est mérité avec tout ce qu’il a réalisé et gagné avec Barcelone la saison passée.
去年他在巴萨的表现的一切,充分说
毫无疑问他配
上所有的奖项。
Toute dérogation aux procédures convenues doit être pleinement expliquée.
任何免于适用商定程序的做法,应充分说理由。
On trouve dans ces mots toute l'explication de l'action du Conseil de sécurité.
这些话为安全理事会的行动提供了充分说。
Les millions de connexions au site prouvent son succès.
每天数以百万计的访问量充分说网站的成功。
Une telle situation implique que des efforts encore plus importants soient consentis dans ces pays.
不过,这也充分说非洲国家需要做出更大的努力。
Les ravages du conflit du Darfour en sont une preuve criante.
达尔富尔极具破坏性的冲突就充分说了这一点。
Je ne peux toutes les mentionner ni donner à chacune d'elles le crédit qu'elle mérite.
我无法提及所有这些责任,也无法充分说每一项责任。
Le Secrétariat doit justifier pleinement les crédits demandés par rapport aux réalisations escomptées.
但是秘须充分说
在预期成果项下要求提供资源的理由。
Toute nouvelle dépense devra être pleinement justifiée dans les projets de budget à venir.
任何新的所需资源,須在今后的拟议预算内充分说理由。
Les femmes représentent donc seulement un quart des bénéficiaires de bourses.
这充分说男女性别差异之大:享受助学金的女性仅占四分之一。
Les tristes réalités de cette affaire ne sont pas pleinement expliquées dans les constatations du Comité.
这一案例的恼人的事实没有在委员会的意见中充分说。
Le titre “Négociations directes” prête à confusion et ne reflète pas de façon adéquate le sujet.
标题“直接谈判”使人感到混乱,并且没有充分说该主题。
Index, cartes, tableaux chronologiques et bibliographie accompagnent le texte très ordonné, amplement illustré, au style simple et limpide.
索引,地图,时间表目陪文本非常有序,在简单的风格,充分说
清楚。
D'où la nécessité d'exiger une justification exhaustive et de garantir la discipline et la prudence budgétaires.
在这种情况下,充分说理由、严格预算纪律
实行审慎财政就十分重要。
M. Jacquet (France) souligne qu'il importe de préciser le contexte de toute observation relatée dans le rapport.
Jacquet先生(法国)强调充分说报告中提出的任何观点的来龙去脉的重要性。
Deuxièmement, il doit procéder du souci de rigueur et contenir une justification précise de toutes les ressources demandées.
第二,须纪律严
,充分说
所需资源的理由。
L'histoire de mon pays ne montre que trop douloureusement ce que l'effondrement de la sécurité collective peut entraîner.
我国的历史充分说集体安全的崩溃会带来何种痛苦。
Cependant, la croissance du PIB n'explique pas entièrement à elle seule l'ampleur de la réduction de la pauvreté.
然而,仅靠国民总产值增长无法充分说扶贫的规模。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La décision de la chambre contiendra un exposé complet et motivé de ses conclusions.
这项决定应充庭所作裁定
理由。
Cette situation augure bien de sa stabilité financière.
这充本组织
财务是稳定
。
C’est mérité avec tout ce qu’il a réalisé et gagné avec Barcelone la saison passée.
去年他在巴萨表现和赢得
一切,充
毫无疑问他配得上所有
奖项。
Toute dérogation aux procédures convenues doit être pleinement expliquée.
任何免于适用商定程序做法,应充
理由。
On trouve dans ces mots toute l'explication de l'action du Conseil de sécurité.
这些话为安全理事会行动提供了充
。
Les millions de connexions au site prouvent son succès.
每天数以百万计访问量充
网站
成功。
Une telle situation implique que des efforts encore plus importants soient consentis dans ces pays.
不过,这也充非洲国家需要做出更大
努力。
Les ravages du conflit du Darfour en sont une preuve criante.
达尔富尔极具破坏性冲突就充
了这一点。
Je ne peux toutes les mentionner ni donner à chacune d'elles le crédit qu'elle mérite.
我无法提及所有这些责任,也无法充每一项责任。
Le Secrétariat doit justifier pleinement les crédits demandés par rapport aux réalisations escomptées.
但是秘书处必须充在预期成果项下要求提供资源
理由。
Toute nouvelle dépense devra être pleinement justifiée dans les projets de budget à venir.
任何新所需资源,須在今
议预算内充
理由。
Les femmes représentent donc seulement un quart des bénéficiaires de bourses.
这充男女性别差异之大:享受助学金
女性仅占四
之一。
Les tristes réalités de cette affaire ne sont pas pleinement expliquées dans les constatations du Comité.
这一案例恼人
事实没有在委员会
意见中充
。
Le titre “Négociations directes” prête à confusion et ne reflète pas de façon adéquate le sujet.
标题“直接谈判”使人感到混乱,并且没有充该主题。
Index, cartes, tableaux chronologiques et bibliographie accompagnent le texte très ordonné, amplement illustré, au style simple et limpide.
索引,地图,时间表和书目陪文本非常有序,在简单风格,充
清楚。
D'où la nécessité d'exiger une justification exhaustive et de garantir la discipline et la prudence budgétaires.
在这种情况下,充理由、严格预算纪律和实行审慎财政就十
重要。
M. Jacquet (France) souligne qu'il importe de préciser le contexte de toute observation relatée dans le rapport.
Jacquet先生(法国)强调充报告中提出
任何观点
来龙去脉
重要性。
Deuxièmement, il doit procéder du souci de rigueur et contenir une justification précise de toutes les ressources demandées.
第二,必须纪律严,充
所需资源
理由。
L'histoire de mon pays ne montre que trop douloureusement ce que l'effondrement de la sécurité collective peut entraîner.
我国历史充
集体安全
崩溃会带来何种痛苦。
Cependant, la croissance du PIB n'explique pas entièrement à elle seule l'ampleur de la réduction de la pauvreté.
然而,仅靠国民总产值增长无法充扶贫
规模。
声:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La décision de la chambre contiendra un exposé complet et motivé de ses conclusions.
这项决定应充庭所作裁定
理由。
Cette situation augure bien de sa stabilité financière.
这充本组织
财务是稳定
。
C’est mérité avec tout ce qu’il a réalisé et gagné avec Barcelone la saison passée.
去年他在巴萨表现和赢得
一切,充
毫无疑问他配得上所有
奖项。
Toute dérogation aux procédures convenues doit être pleinement expliquée.
任何免于适用商定程序做法,应充
理由。
On trouve dans ces mots toute l'explication de l'action du Conseil de sécurité.
这些话为安全理事会行动提供了充
。
Les millions de connexions au site prouvent son succès.
每天数以百万计访问量充
网站
成功。
Une telle situation implique que des efforts encore plus importants soient consentis dans ces pays.
不过,这也充非洲国家需要做出更大
努力。
Les ravages du conflit du Darfour en sont une preuve criante.
达尔富尔极具破坏性冲突就充
了这一点。
Je ne peux toutes les mentionner ni donner à chacune d'elles le crédit qu'elle mérite.
我无法提及所有这些责任,也无法充每一项责任。
Le Secrétariat doit justifier pleinement les crédits demandés par rapport aux réalisations escomptées.
但是秘书处必须充在预期成果项下要求提供资源
理由。
Toute nouvelle dépense devra être pleinement justifiée dans les projets de budget à venir.
任何新所需资源,須在今
议预算内充
理由。
Les femmes représentent donc seulement un quart des bénéficiaires de bourses.
这充男女性别差异之大:享受助学金
女性仅占四
之一。
Les tristes réalités de cette affaire ne sont pas pleinement expliquées dans les constatations du Comité.
这一案例恼人
事实没有在委员会
意见中充
。
Le titre “Négociations directes” prête à confusion et ne reflète pas de façon adéquate le sujet.
标题“直接谈判”使人感到混乱,并且没有充该主题。
Index, cartes, tableaux chronologiques et bibliographie accompagnent le texte très ordonné, amplement illustré, au style simple et limpide.
索引,地图,时间表和书目陪文本非常有序,在简单风格,充
清楚。
D'où la nécessité d'exiger une justification exhaustive et de garantir la discipline et la prudence budgétaires.
在这种情况下,充理由、严格预算纪律和实行审慎财政就十
重要。
M. Jacquet (France) souligne qu'il importe de préciser le contexte de toute observation relatée dans le rapport.
Jacquet先生(法国)强调充报告中提出
任何观点
来龙去脉
重要性。
Deuxièmement, il doit procéder du souci de rigueur et contenir une justification précise de toutes les ressources demandées.
第二,必须纪律严,充
所需资源
理由。
L'histoire de mon pays ne montre que trop douloureusement ce que l'effondrement de la sécurité collective peut entraîner.
我国历史充
集体安全
崩溃会带来何种痛苦。
Cependant, la croissance du PIB n'explique pas entièrement à elle seule l'ampleur de la réduction de la pauvreté.
然而,仅靠国民总产值增长无法充扶贫
规模。
声:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La décision de la chambre contiendra un exposé complet et motivé de ses conclusions.
这项决定应分说
分庭所作裁定的理由。
Cette situation augure bien de sa stabilité financière.
这分说
本组织的财务是稳定的。
C’est mérité avec tout ce qu’il a réalisé et gagné avec Barcelone la saison passée.
去年他在巴萨的赢得的一切,
分说
毫无疑问他配得上所有的奖项。
Toute dérogation aux procédures convenues doit être pleinement expliquée.
任何免于适用商定程序的做法,应分说
理由。
On trouve dans ces mots toute l'explication de l'action du Conseil de sécurité.
这些话为安全理事会的行动提供了分说
。
Les millions de connexions au site prouvent son succès.
每天数以百万计的访问量分说
网站的成功。
Une telle situation implique que des efforts encore plus importants soient consentis dans ces pays.
不过,这也分说
非洲国家需要做出更大的努力。
Les ravages du conflit du Darfour en sont une preuve criante.
达尔富尔极具破坏性的冲突就分说
了这一点。
Je ne peux toutes les mentionner ni donner à chacune d'elles le crédit qu'elle mérite.
我无法提及所有这些责任,也无法分说
每一项责任。
Le Secrétariat doit justifier pleinement les crédits demandés par rapport aux réalisations escomptées.
但是秘书处分说
在预期成果项下要求提供资源的理由。
Toute nouvelle dépense devra être pleinement justifiée dans les projets de budget à venir.
任何新的所需资源,須在今后的拟议预算内分说
理由。
Les femmes représentent donc seulement un quart des bénéficiaires de bourses.
这分说
男女性别差异之大:享受助学金的女性仅占四分之一。
Les tristes réalités de cette affaire ne sont pas pleinement expliquées dans les constatations du Comité.
这一案例的恼人的事实没有在委员会的意见中分说
。
Le titre “Négociations directes” prête à confusion et ne reflète pas de façon adéquate le sujet.
标题“直接谈判”使人感到混乱,并且没有分说
该主题。
Index, cartes, tableaux chronologiques et bibliographie accompagnent le texte très ordonné, amplement illustré, au style simple et limpide.
索引,地图,时间书目陪文本非常有序,在简单的风格,
分说
清楚。
D'où la nécessité d'exiger une justification exhaustive et de garantir la discipline et la prudence budgétaires.
在这种情况下,分说
理由、严格预算纪律
实行审慎财政就十分重要。
M. Jacquet (France) souligne qu'il importe de préciser le contexte de toute observation relatée dans le rapport.
Jacquet先生(法国)强调分说
报告中提出的任何观点的来龙去脉的重要性。
Deuxièmement, il doit procéder du souci de rigueur et contenir une justification précise de toutes les ressources demandées.
第二,纪律严
,
分说
所需资源的理由。
L'histoire de mon pays ne montre que trop douloureusement ce que l'effondrement de la sécurité collective peut entraîner.
我国的历史分说
集体安全的崩溃会带来何种痛苦。
Cependant, la croissance du PIB n'explique pas entièrement à elle seule l'ampleur de la réduction de la pauvreté.
然而,仅靠国民总产值增长无法分说
扶贫的规模。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。