法语助手
  • 关闭
fèn shuō
défendre soi-même (contre un supplément)
法 语助 手

La décision de la chambre contiendra un exposé complet et motivé de ses conclusions.

这项决定应庭所作裁定的理

Cette situation augure bien de sa stabilité financière.

本组织的财务是稳定的。

C’est mérité avec tout ce qu’il a réalisé et gagné avec Barcelone la saison passée.

去年他在巴萨的表现和赢得的一切,毫无疑问他配得上所有的奖项。

Toute dérogation aux procédures convenues doit être pleinement expliquée.

免于适用商定程序的做法,应

On trouve dans ces mots toute l'explication de l'action du Conseil de sécurité.

这些话为安全理事会的行动提供了

Les millions de connexions au site prouvent son succès.

每天数以百万计的访问量网站的成功。

Une telle situation implique que des efforts encore plus importants soient consentis dans ces pays.

不过,这也非洲国家需要做出更大的努力。

Les ravages du conflit du Darfour en sont une preuve criante.

达尔富尔极具破坏性的冲突就了这一点。

Je ne peux toutes les mentionner ni donner à chacune d'elles le crédit qu'elle mérite.

我无法提及所有这些责,也无法每一项责

Le Secrétariat doit justifier pleinement les crédits demandés par rapport aux réalisations escomptées.

但是秘书处必须在预期成果项下要求提供资源的理

Toute nouvelle dépense devra être pleinement justifiée dans les projets de budget à venir.

新的所需资源,須在今后的拟议预算内

Les femmes représentent donc seulement un quart des bénéficiaires de bourses.

男女性别差异之大:享受助学金的女性仅占四之一。

Les tristes réalités de cette affaire ne sont pas pleinement expliquées dans les constatations du Comité.

这一案例的恼人的事实没有在委员会的意见中

Le titre “Négociations directes” prête à confusion et ne reflète pas de façon adéquate le sujet.

标题“直接谈判”使人感到混乱,并且没有该主题。

Index, cartes, tableaux chronologiques et bibliographie accompagnent le texte très ordonné, amplement illustré, au style simple et limpide.

索引,地图,时间表和书目陪文本非常有序,在简单的风格,清楚。

D'où la nécessité d'exiger une justification exhaustive et de garantir la discipline et la prudence budgétaires.

在这种情况下,、严格预算纪律和实行审慎财政就十重要。

M. Jacquet (France) souligne qu'il importe de préciser le contexte de toute observation relatée dans le rapport.

Jacquet先生(法国)强调报告中提出的观点的来龙去脉的重要性。

Deuxièmement, il doit procéder du souci de rigueur et contenir une justification précise de toutes les ressources demandées.

第二,必须纪律严所需资源的理

L'histoire de mon pays ne montre que trop douloureusement ce que l'effondrement de la sécurité collective peut entraîner.

我国的历史集体安全的崩溃会带来种痛苦。

Cependant, la croissance du PIB n'explique pas entièrement à elle seule l'ampleur de la réduction de la pauvreté.

然而,仅靠国民总产值增长无法扶贫的规模。

:以上例句、词性类均互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分说 的法语例句

用户正在搜索


hordéiforme, hordéine, Hordeum, horgne, horion, horizon, horizontabilité, horizontal, horizontale, horizontalement,

相似单词


分数的, 分水道, 分水岭, 分水线, 分税制, 分说, 分送, 分送信件, 分送信件(邮递员的), 分所当为,
fèn shuō
défendre soi-même (contre un supplément)
法 语助 手

La décision de la chambre contiendra un exposé complet et motivé de ses conclusions.

这项决定应充分说分庭所作裁定由。

Cette situation augure bien de sa stabilité financière.

这充分说财务是稳定

C’est mérité avec tout ce qu’il a réalisé et gagné avec Barcelone la saison passée.

去年他在巴萨表现和赢得一切,充分说毫无疑问他配得上所有奖项。

Toute dérogation aux procédures convenues doit être pleinement expliquée.

任何免于适用商定程序做法,应充分说由。

On trouve dans ces mots toute l'explication de l'action du Conseil de sécurité.

这些话为安全事会行动提供了充分说

Les millions de connexions au site prouvent son succès.

每天数以百万计访问量充分说网站成功。

Une telle situation implique que des efforts encore plus importants soient consentis dans ces pays.

不过,这也充分说非洲国家需要做出更大努力。

Les ravages du conflit du Darfour en sont une preuve criante.

达尔富尔极具破坏性冲突就充分说了这一点。

Je ne peux toutes les mentionner ni donner à chacune d'elles le crédit qu'elle mérite.

我无法提及所有这些责任,也无法充分说每一项责任。

Le Secrétariat doit justifier pleinement les crédits demandés par rapport aux réalisations escomptées.

但是秘书处必须充分说在预期成果项下要求提供资由。

Toute nouvelle dépense devra être pleinement justifiée dans les projets de budget à venir.

任何新所需资,須在今后拟议预算内充分说由。

Les femmes représentent donc seulement un quart des bénéficiaires de bourses.

这充分说男女性别差异之大:享受助学金女性仅占四分之一。

Les tristes réalités de cette affaire ne sont pas pleinement expliquées dans les constatations du Comité.

这一案例恼人事实没有在委员会意见中充分说

Le titre “Négociations directes” prête à confusion et ne reflète pas de façon adéquate le sujet.

标题“直接谈判”使人感到混乱,并且没有充分说该主题。

Index, cartes, tableaux chronologiques et bibliographie accompagnent le texte très ordonné, amplement illustré, au style simple et limpide.

索引,地图,时间表和书目陪文非常有序,在简单风格,充分说清楚。

D'où la nécessité d'exiger une justification exhaustive et de garantir la discipline et la prudence budgétaires.

在这种情况下,充分说由、严格预算纪律和实行审慎财政就十分重要。

M. Jacquet (France) souligne qu'il importe de préciser le contexte de toute observation relatée dans le rapport.

Jacquet先生(法国)强调充分说报告中提出任何观点来龙去脉重要性。

Deuxièmement, il doit procéder du souci de rigueur et contenir une justification précise de toutes les ressources demandées.

第二,必须纪律严,充分说所需资由。

L'histoire de mon pays ne montre que trop douloureusement ce que l'effondrement de la sécurité collective peut entraîner.

我国历史充分说集体安全崩溃会带来何种痛苦。

Cependant, la croissance du PIB n'explique pas entièrement à elle seule l'ampleur de la réduction de la pauvreté.

然而,仅靠国民总产值增长无法充分说扶贫规模。

:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分说 的法语例句

用户正在搜索


hormonale, hormone, hormonémie, hormoniurie, hormonogène, hormonogenèse, hormonopoïèse, hormonothérapie, Hormothece, Hormotoma,

相似单词


分数的, 分水道, 分水岭, 分水线, 分税制, 分说, 分送, 分送信件, 分送信件(邮递员的), 分所当为,
fèn shuō
défendre soi-même (contre un supplément)
法 语助 手

La décision de la chambre contiendra un exposé complet et motivé de ses conclusions.

这项决定应充分说分庭所作裁定的理由。

Cette situation augure bien de sa stabilité financière.

这充分说本组织的稳定的。

C’est mérité avec tout ce qu’il a réalisé et gagné avec Barcelone la saison passée.

去年他在巴萨的表现和赢得的一切,充分说毫无疑问他配得上所有的奖项。

Toute dérogation aux procédures convenues doit être pleinement expliquée.

任何免于适用商定程序的做法,应充分说理由。

On trouve dans ces mots toute l'explication de l'action du Conseil de sécurité.

这些话为安全理事会的行动供了充分说

Les millions de connexions au site prouvent son succès.

每天数以百万计的访问量充分说网站的成功。

Une telle situation implique que des efforts encore plus importants soient consentis dans ces pays.

不过,这也充分说非洲国家需做出更大的努力。

Les ravages du conflit du Darfour en sont une preuve criante.

达尔富尔极具破坏性的冲突就充分说了这一点。

Je ne peux toutes les mentionner ni donner à chacune d'elles le crédit qu'elle mérite.

我无法及所有这些责任,也无法充分说每一项责任。

Le Secrétariat doit justifier pleinement les crédits demandés par rapport aux réalisations escomptées.

秘书处必须充分说在预期成果项下供资源的理由。

Toute nouvelle dépense devra être pleinement justifiée dans les projets de budget à venir.

任何新的所需资源,須在今后的拟议预算内充分说理由。

Les femmes représentent donc seulement un quart des bénéficiaires de bourses.

这充分说男女性别差异之大:享受助学金的女性仅占四分之一。

Les tristes réalités de cette affaire ne sont pas pleinement expliquées dans les constatations du Comité.

这一案例的恼人的事实没有在委员会的意见中充分说

Le titre “Négociations directes” prête à confusion et ne reflète pas de façon adéquate le sujet.

标题“直接谈判”使人感到混乱,并且没有充分说该主题。

Index, cartes, tableaux chronologiques et bibliographie accompagnent le texte très ordonné, amplement illustré, au style simple et limpide.

索引,地图,时间表和书目陪文本非常有序,在简单的风格,充分说清楚。

D'où la nécessité d'exiger une justification exhaustive et de garantir la discipline et la prudence budgétaires.

在这种情况下,充分说理由、严格预算纪律和实行审慎政就十分重

M. Jacquet (France) souligne qu'il importe de préciser le contexte de toute observation relatée dans le rapport.

Jacquet先生(法国)强调充分说报告中出的任何观点的来龙去脉的重性。

Deuxièmement, il doit procéder du souci de rigueur et contenir une justification précise de toutes les ressources demandées.

第二,必须纪律严,充分说所需资源的理由。

L'histoire de mon pays ne montre que trop douloureusement ce que l'effondrement de la sécurité collective peut entraîner.

我国的历史充分说集体安全的崩溃会带来何种痛苦。

Cependant, la croissance du PIB n'explique pas entièrement à elle seule l'ampleur de la réduction de la pauvreté.

然而,仅靠国民总产值增长无法充分说扶贫的规模。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分说 的法语例句

用户正在搜索


horobetsuite, horodateur, horométrie, horoptère, horoscope, horoscopie, horreur, horrible, horriblement, horrifiant,

相似单词


分数的, 分水道, 分水岭, 分水线, 分税制, 分说, 分送, 分送信件, 分送信件(邮递员的), 分所当为,
fèn shuō
défendre soi-même (contre un supplément)
法 语助 手

La décision de la chambre contiendra un exposé complet et motivé de ses conclusions.

这项决定应庭所作裁定的理由。

Cette situation augure bien de sa stabilité financière.

本组织的财务是稳定的。

C’est mérité avec tout ce qu’il a réalisé et gagné avec Barcelone la saison passée.

去年他在巴萨的表现和赢得的一切,毫无疑问他配得上所有的奖项。

Toute dérogation aux procédures convenues doit être pleinement expliquée.

任何免于适用商定程序的做法,应理由。

On trouve dans ces mots toute l'explication de l'action du Conseil de sécurité.

这些话为安全理事会的行动提供了

Les millions de connexions au site prouvent son succès.

每天数以百万计的访问量网站的成功。

Une telle situation implique que des efforts encore plus importants soient consentis dans ces pays.

不过,这也非洲国家需要做出更大的努力。

Les ravages du conflit du Darfour en sont une preuve criante.

达尔富尔极具破坏性的了这一点。

Je ne peux toutes les mentionner ni donner à chacune d'elles le crédit qu'elle mérite.

我无法提及所有这些责任,也无法每一项责任。

Le Secrétariat doit justifier pleinement les crédits demandés par rapport aux réalisations escomptées.

但是秘书处必须在预期成果项下要求提供资源的理由。

Toute nouvelle dépense devra être pleinement justifiée dans les projets de budget à venir.

任何新的所需资源,須在今后的拟议预算内理由。

Les femmes représentent donc seulement un quart des bénéficiaires de bourses.

男女性别差异之大:享受助学金的女性仅占四之一。

Les tristes réalités de cette affaire ne sont pas pleinement expliquées dans les constatations du Comité.

这一案例的恼人的事实没有在委员会的意见中

Le titre “Négociations directes” prête à confusion et ne reflète pas de façon adéquate le sujet.

标题“直接谈判”使人感到混乱,并且没有该主题。

Index, cartes, tableaux chronologiques et bibliographie accompagnent le texte très ordonné, amplement illustré, au style simple et limpide.

索引,地图,时间表和书目陪文本非常有序,在简单的风格,清楚。

D'où la nécessité d'exiger une justification exhaustive et de garantir la discipline et la prudence budgétaires.

在这种情况下,理由、严格预算纪律和实行审慎财政重要。

M. Jacquet (France) souligne qu'il importe de préciser le contexte de toute observation relatée dans le rapport.

Jacquet先生(法国)强调报告中提出的任何观点的来龙去脉的重要性。

Deuxièmement, il doit procéder du souci de rigueur et contenir une justification précise de toutes les ressources demandées.

第二,必须纪律严所需资源的理由。

L'histoire de mon pays ne montre que trop douloureusement ce que l'effondrement de la sécurité collective peut entraîner.

我国的历史集体安全的崩溃会带来何种痛苦。

Cependant, la croissance du PIB n'explique pas entièrement à elle seule l'ampleur de la réduction de la pauvreté.

然而,仅靠国民总产值增长无法扶贫的规模。

:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分说 的法语例句

用户正在搜索


hors-cote, hors-d'œuvre, horse-pox, horsfordite, hors-jeu, hors-la-loi, hors-piste, hors-profil, horst, hors-texte,

相似单词


分数的, 分水道, 分水岭, 分水线, 分税制, 分说, 分送, 分送信件, 分送信件(邮递员的), 分所当为,
fèn shuō
défendre soi-même (contre un supplément)
法 语助 手

La décision de la chambre contiendra un exposé complet et motivé de ses conclusions.

决定应充庭所作裁定的理由。

Cette situation augure bien de sa stabilité financière.

本组织的财务是稳定的。

C’est mérité avec tout ce qu’il a réalisé et gagné avec Barcelone la saison passée.

去年他在巴萨的表现和赢得的一切,充毫无疑问他配得上所有的奖

Toute dérogation aux procédures convenues doit être pleinement expliquée.

任何免于适用商定程序的做法,应充理由。

On trouve dans ces mots toute l'explication de l'action du Conseil de sécurité.

些话为安全理事会的行动提供了充

Les millions de connexions au site prouvent son succès.

每天数以百万计的访问量充网站的成功。

Une telle situation implique que des efforts encore plus importants soient consentis dans ces pays.

不过,也充非洲国家需要做出更大的努力。

Les ravages du conflit du Darfour en sont une preuve criante.

达尔富尔极具破坏性的冲突就充一点。

Je ne peux toutes les mentionner ni donner à chacune d'elles le crédit qu'elle mérite.

我无法提及所有些责任,也无法充每一责任。

Le Secrétariat doit justifier pleinement les crédits demandés par rapport aux réalisations escomptées.

但是秘书处必须充在预期成果下要求提供资源的理由。

Toute nouvelle dépense devra être pleinement justifiée dans les projets de budget à venir.

任何新的所需资源,須在今后的拟议预算内充理由。

Les femmes représentent donc seulement un quart des bénéficiaires de bourses.

男女性别差异之大:享受助学金的女性仅占四之一。

Les tristes réalités de cette affaire ne sont pas pleinement expliquées dans les constatations du Comité.

一案例的恼人的事实没有在委员会的意见中充

Le titre “Négociations directes” prête à confusion et ne reflète pas de façon adéquate le sujet.

标题“直接谈判”使人感到混乱,并且没有充该主题。

Index, cartes, tableaux chronologiques et bibliographie accompagnent le texte très ordonné, amplement illustré, au style simple et limpide.

索引,地图,时间表和书目陪文本非常有序,在简单的风格,充清楚。

D'où la nécessité d'exiger une justification exhaustive et de garantir la discipline et la prudence budgétaires.

种情况下,充理由、严格预算纪律和实行审慎财政就十重要。

M. Jacquet (France) souligne qu'il importe de préciser le contexte de toute observation relatée dans le rapport.

Jacquet先生(法国)强调充报告中提出的任何观点的来龙去脉的重要性。

Deuxièmement, il doit procéder du souci de rigueur et contenir une justification précise de toutes les ressources demandées.

第二,必须纪律严,充所需资源的理由。

L'histoire de mon pays ne montre que trop douloureusement ce que l'effondrement de la sécurité collective peut entraîner.

我国的历史充集体安全的崩溃会带来何种痛苦。

Cependant, la croissance du PIB n'explique pas entièrement à elle seule l'ampleur de la réduction de la pauvreté.

然而,仅靠国民总产值增长无法充扶贫的规模。

:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分说 的法语例句

用户正在搜索


hospitalet, hospitalier, hospitalisation, hospitalisé, hospitaliser, hospitalité, hospitalo-universitaire, hospodar, hostellerie, hostie,

相似单词


分数的, 分水道, 分水岭, 分水线, 分税制, 分说, 分送, 分送信件, 分送信件(邮递员的), 分所当为,
fèn shuō
défendre soi-même (contre un supplément)
法 语助 手

La décision de la chambre contiendra un exposé complet et motivé de ses conclusions.

这项决定应充庭所作裁定的理由。

Cette situation augure bien de sa stabilité financière.

这充本组织的财务是稳定的。

C’est mérité avec tout ce qu’il a réalisé et gagné avec Barcelone la saison passée.

去年他在巴萨的表现和赢得的一切,充毫无疑问他配得上所有的奖项。

Toute dérogation aux procédures convenues doit être pleinement expliquée.

任何免于适用商定程序的做法,应充理由。

On trouve dans ces mots toute l'explication de l'action du Conseil de sécurité.

这些话为安全理事会的行动提供了充

Les millions de connexions au site prouvent son succès.

每天数以百万计的访问量充网站的成功。

Une telle situation implique que des efforts encore plus importants soient consentis dans ces pays.

不过,这也充需要做出更大的努力。

Les ravages du conflit du Darfour en sont une preuve criante.

达尔富尔极具破坏性的冲突就充了这一点。

Je ne peux toutes les mentionner ni donner à chacune d'elles le crédit qu'elle mérite.

我无法提及所有这些责任,也无法充每一项责任。

Le Secrétariat doit justifier pleinement les crédits demandés par rapport aux réalisations escomptées.

但是秘书处必须充在预期成果项下要求提供资源的理由。

Toute nouvelle dépense devra être pleinement justifiée dans les projets de budget à venir.

任何新的所需资源,須在今后的拟议预算内充理由。

Les femmes représentent donc seulement un quart des bénéficiaires de bourses.

这充男女性别差异之大:享受助学金的女性仅占四之一。

Les tristes réalités de cette affaire ne sont pas pleinement expliquées dans les constatations du Comité.

这一案例的恼人的事实没有在委员会的意见中充

Le titre “Négociations directes” prête à confusion et ne reflète pas de façon adéquate le sujet.

标题“直接谈判”使人感到混乱,并且没有充该主题。

Index, cartes, tableaux chronologiques et bibliographie accompagnent le texte très ordonné, amplement illustré, au style simple et limpide.

索引,地图,时间表和书目陪文本非常有序,在简单的风格,充清楚。

D'où la nécessité d'exiger une justification exhaustive et de garantir la discipline et la prudence budgétaires.

在这种情况下,充理由、严格预算纪律和实行审慎财政就十重要。

M. Jacquet (France) souligne qu'il importe de préciser le contexte de toute observation relatée dans le rapport.

Jacquet先生(法)强调充报告中提出的任何观点的来龙去脉的重要性。

Deuxièmement, il doit procéder du souci de rigueur et contenir une justification précise de toutes les ressources demandées.

第二,必须纪律严,充所需资源的理由。

L'histoire de mon pays ne montre que trop douloureusement ce que l'effondrement de la sécurité collective peut entraîner.

的历史充集体安全的崩溃会带来何种痛苦。

Cependant, la croissance du PIB n'explique pas entièrement à elle seule l'ampleur de la réduction de la pauvreté.

然而,仅靠民总产值增长无法充扶贫的规模。

:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分说 的法语例句

用户正在搜索


hôtel de ville, hôtel-club, hôtel-Dieu, hôtelier, hôtellerie, hôtel-restaurant, hôtesse, hotieu, hotline, hotliner,

相似单词


分数的, 分水道, 分水岭, 分水线, 分税制, 分说, 分送, 分送信件, 分送信件(邮递员的), 分所当为,
fèn shuō
défendre soi-même (contre un supplément)
法 语助 手

La décision de la chambre contiendra un exposé complet et motivé de ses conclusions.

这项决定应充分说分庭所作裁定的理由。

Cette situation augure bien de sa stabilité financière.

这充分说本组织的财务是稳定的。

C’est mérité avec tout ce qu’il a réalisé et gagné avec Barcelone la saison passée.

去年他在巴萨的表现的一切,充分说毫无疑问他配上所有的奖项。

Toute dérogation aux procédures convenues doit être pleinement expliquée.

任何免于适用商定程序的做法,应充分说理由。

On trouve dans ces mots toute l'explication de l'action du Conseil de sécurité.

这些话为安全理事会的行动提供了充分说

Les millions de connexions au site prouvent son succès.

每天数以百万计的访问量充分说网站的成功。

Une telle situation implique que des efforts encore plus importants soient consentis dans ces pays.

不过,这也充分说非洲国家需要做出更大的努力。

Les ravages du conflit du Darfour en sont une preuve criante.

达尔富尔极具破坏性的冲突就充分说了这一点。

Je ne peux toutes les mentionner ni donner à chacune d'elles le crédit qu'elle mérite.

我无法提及所有这些责任,也无法充分说每一项责任。

Le Secrétariat doit justifier pleinement les crédits demandés par rapport aux réalisations escomptées.

但是秘须充分说在预期成果项下要求提供资源的理由。

Toute nouvelle dépense devra être pleinement justifiée dans les projets de budget à venir.

任何新的所需资源,須在今后的拟议预算内充分说理由。

Les femmes représentent donc seulement un quart des bénéficiaires de bourses.

这充分说男女性别差异之大:享受助学金的女性仅占四分之一。

Les tristes réalités de cette affaire ne sont pas pleinement expliquées dans les constatations du Comité.

这一案例的恼人的事实没有在委员会的意见中充分说

Le titre “Négociations directes” prête à confusion et ne reflète pas de façon adéquate le sujet.

标题“直接谈判”使人感到混乱,并且没有充分说该主题。

Index, cartes, tableaux chronologiques et bibliographie accompagnent le texte très ordonné, amplement illustré, au style simple et limpide.

索引,地图,时间表目陪文本非常有序,在简单的风格,充分说清楚。

D'où la nécessité d'exiger une justification exhaustive et de garantir la discipline et la prudence budgétaires.

在这种情况下,充分说理由、严格预算纪律实行审慎财政就十分重要。

M. Jacquet (France) souligne qu'il importe de préciser le contexte de toute observation relatée dans le rapport.

Jacquet先生(法国)强调充分说报告中提出的任何观点的来龙去脉的重要性。

Deuxièmement, il doit procéder du souci de rigueur et contenir une justification précise de toutes les ressources demandées.

第二,须纪律严,充分说所需资源的理由。

L'histoire de mon pays ne montre que trop douloureusement ce que l'effondrement de la sécurité collective peut entraîner.

我国的历史充分说集体安全的崩溃会带来何种痛苦。

Cependant, la croissance du PIB n'explique pas entièrement à elle seule l'ampleur de la réduction de la pauvreté.

然而,仅靠国民总产值增长无法充分说扶贫的规模。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分说 的法语例句

用户正在搜索


houan-houa, houblon, houblonner, houblonnier, houblonnière, Houdain, Houdon, houe, Houel, houer,

相似单词


分数的, 分水道, 分水岭, 分水线, 分税制, 分说, 分送, 分送信件, 分送信件(邮递员的), 分所当为,
fèn shuō
défendre soi-même (contre un supplément)
法 语助 手

La décision de la chambre contiendra un exposé complet et motivé de ses conclusions.

这项决定应充庭所作裁定理由。

Cette situation augure bien de sa stabilité financière.

这充本组织财务是稳定

C’est mérité avec tout ce qu’il a réalisé et gagné avec Barcelone la saison passée.

去年他在巴萨表现和赢得一切,充毫无疑问他配得上所有奖项。

Toute dérogation aux procédures convenues doit être pleinement expliquée.

任何免于适用商定程序做法,应充理由。

On trouve dans ces mots toute l'explication de l'action du Conseil de sécurité.

这些话为安全理事会行动提供了充

Les millions de connexions au site prouvent son succès.

每天数以百万计访问量充网站成功。

Une telle situation implique que des efforts encore plus importants soient consentis dans ces pays.

不过,这也充非洲国家需要做出更大努力。

Les ravages du conflit du Darfour en sont une preuve criante.

达尔富尔极具破坏性冲突就充了这一点。

Je ne peux toutes les mentionner ni donner à chacune d'elles le crédit qu'elle mérite.

我无法提及所有这些责任,也无法充每一项责任。

Le Secrétariat doit justifier pleinement les crédits demandés par rapport aux réalisations escomptées.

但是秘书处必须充在预期成果项下要求提供资源理由。

Toute nouvelle dépense devra être pleinement justifiée dans les projets de budget à venir.

任何新所需资源,須在今后预算内充理由。

Les femmes représentent donc seulement un quart des bénéficiaires de bourses.

这充男女性别差异之大:享受助学金女性仅占四之一。

Les tristes réalités de cette affaire ne sont pas pleinement expliquées dans les constatations du Comité.

这一案例恼人事实没有在委员会意见中充

Le titre “Négociations directes” prête à confusion et ne reflète pas de façon adéquate le sujet.

标题“直接谈判”使人感到混乱,并且没有充该主题。

Index, cartes, tableaux chronologiques et bibliographie accompagnent le texte très ordonné, amplement illustré, au style simple et limpide.

索引,地图,时间表和书目陪文本非常有序,在简单风格,充清楚。

D'où la nécessité d'exiger une justification exhaustive et de garantir la discipline et la prudence budgétaires.

在这种情况下,充理由、严格预算纪律和实行审慎财政就十重要。

M. Jacquet (France) souligne qu'il importe de préciser le contexte de toute observation relatée dans le rapport.

Jacquet先生(法国)强调充报告中提出任何观点来龙去脉重要性。

Deuxièmement, il doit procéder du souci de rigueur et contenir une justification précise de toutes les ressources demandées.

第二,必须纪律严,充所需资源理由。

L'histoire de mon pays ne montre que trop douloureusement ce que l'effondrement de la sécurité collective peut entraîner.

我国历史充集体安全崩溃会带来何种痛苦。

Cependant, la croissance du PIB n'explique pas entièrement à elle seule l'ampleur de la réduction de la pauvreté.

然而,仅靠国民总产值增长无法充扶贫规模。

:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分说 的法语例句

用户正在搜索


houle, houlette, houleux, houlographe, houlomètre, houlque, houmous, hounan, houpel, houppe,

相似单词


分数的, 分水道, 分水岭, 分水线, 分税制, 分说, 分送, 分送信件, 分送信件(邮递员的), 分所当为,
fèn shuō
défendre soi-même (contre un supplément)
法 语助 手

La décision de la chambre contiendra un exposé complet et motivé de ses conclusions.

这项决定应充分庭所作裁定

Cette situation augure bien de sa stabilité financière.

这充组织财务是稳定

C’est mérité avec tout ce qu’il a réalisé et gagné avec Barcelone la saison passée.

去年他在巴萨表现和赢得一切,充毫无疑问他配得上所有奖项。

Toute dérogation aux procédures convenues doit être pleinement expliquée.

任何免于适用商定程序做法,应充

On trouve dans ces mots toute l'explication de l'action du Conseil de sécurité.

这些话为安全事会行动提供了充

Les millions de connexions au site prouvent son succès.

每天数以百万计访问量充网站成功。

Une telle situation implique que des efforts encore plus importants soient consentis dans ces pays.

不过,这也充非洲国家需要做出更大努力。

Les ravages du conflit du Darfour en sont une preuve criante.

达尔富尔极具破坏性冲突就充了这一点。

Je ne peux toutes les mentionner ni donner à chacune d'elles le crédit qu'elle mérite.

我无法提及所有这些责任,也无法充每一项责任。

Le Secrétariat doit justifier pleinement les crédits demandés par rapport aux réalisations escomptées.

但是秘书处必须充在预期成果项下要求提供资源

Toute nouvelle dépense devra être pleinement justifiée dans les projets de budget à venir.

任何新所需资源,須在今后拟议预算内充

Les femmes représentent donc seulement un quart des bénéficiaires de bourses.

这充男女性别差异之大:享受助学金女性仅占四分之一。

Les tristes réalités de cette affaire ne sont pas pleinement expliquées dans les constatations du Comité.

这一案例恼人事实没有在委员会意见中充

Le titre “Négociations directes” prête à confusion et ne reflète pas de façon adéquate le sujet.

标题“直接谈判”使人感到混乱,并且没有充该主题。

Index, cartes, tableaux chronologiques et bibliographie accompagnent le texte très ordonné, amplement illustré, au style simple et limpide.

索引,地图,时间表和书目陪文非常有序,在简单风格,充清楚。

D'où la nécessité d'exiger une justification exhaustive et de garantir la discipline et la prudence budgétaires.

在这种情况下,充、严格预算纪律和实行审慎财政就十分重要。

M. Jacquet (France) souligne qu'il importe de préciser le contexte de toute observation relatée dans le rapport.

Jacquet先生(法国)强调充报告中提出任何观点来龙去脉重要性。

Deuxièmement, il doit procéder du souci de rigueur et contenir une justification précise de toutes les ressources demandées.

第二,必须纪律严,充所需资源

L'histoire de mon pays ne montre que trop douloureusement ce que l'effondrement de la sécurité collective peut entraîner.

我国历史充集体安全崩溃会带来何种痛苦。

Cependant, la croissance du PIB n'explique pas entièrement à elle seule l'ampleur de la réduction de la pauvreté.

然而,仅靠国民总产值增长无法充扶贫规模。

:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分说 的法语例句

用户正在搜索


hourra, house, houspiller, houssaie, housse, housser, houssière, houssiner, houssoir, houston,

相似单词


分数的, 分水道, 分水岭, 分水线, 分税制, 分说, 分送, 分送信件, 分送信件(邮递员的), 分所当为,