法语助手
  • 关闭
jué dòu
réparation par l'arme

Ils se battent en duel à l'épée.

他们用剑决斗

Les deux chevaliers se sont battus à l'épée.

两位骑士击剑决斗

L'offensé a le choix des armes pour le duel.

决斗时,由被冒犯者来选择武器。

Les deux capitaines ont voulu résoudre leur différend en allant sur le pré .

这两船长想要靠决斗方式解决争端。

4 pour se marier,il faut un temoin,comme pour un accident ou un duel.

结婚就像祸和决斗,需要见证人。

Ce wagon, long d'une cinquantaine de pieds, se prêtait très convenablement à la circonstance.

长约五十英尺,作一决斗场倒挺合适。

Les deux adversaires pouvaient marcher l'un sur l'autre entre les banquettes et s'arquebuser à leur aise.Jamais duel ne fut plus facile à régler.

在这里决斗真是太方便了,两对手在中间过道上,以向对方逼近,高兴怎么打就怎么打。

Si elles le sont, ce ne seront pas les Jeux olympiques que nous aurons, mais les combats de gladiateurs du Colysée de Rome.

如果做,么就不会有奥运会,而只会有古罗马剧场决斗场。

Le conducteur leur demanda s'ils voulaient bien, pour quelques instants, laisser la place libre à deux gentlemen qui avaient une affaire d'honneur à vider.

员就问旅客们是否以暂时把让给这两位先生用一下,他们要在这儿决斗

Le colonel Proctor et Mr.Fogg, revolver au poing, sortirent aussitôt du wagon et se précipitèrent vers l'avant, où retentissaient plus bruyamment les détonations et les cris.

普洛克托上校和福克先生,拿着手枪,立即走出了决斗场,赶到前发出更加激烈枪声和喊声去了。

Les deux adversaires, leurs témoins, précédés du conducteur, se rendirent, en passant d'un wagon à l'autre, à l'arrière du train.Le dernier wagon n'était occupé que par une dizaine de voyageurs.

员领着两位决斗对手和他们公证人,从一节走到另一节,一直到最后一节,这节里只有十几旅客。

Les questions de paix et de sécurité ne doivent pas être conçues, comme d'aucuns l'ont signalé, comme un duel entre l'Assemblée et le Conseil, mais comme un dialogue constructif, ouvert et continu entre deux organes principaux de l'ONU.

正如有人说过,决不能把和平与安全问题视为大会和安理会之间决斗,而应把它们视为联合国这两主要机构之间建设性、开放和持续对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 决斗 的法语例句

用户正在搜索


éternuer, éterpe, étésien, étêtage, étêté, étêtement, étêter, éteuf, éteule, éthal,

相似单词


决定用途的, 决定扎营地点, 决定种, 决定组织的, 决定做某事, 决斗, 决斗者, 决断, 决非, 决计,
jué dòu
réparation par l'arme

Ils se battent en duel à l'épée.

他们用剑决斗

Les deux chevaliers se sont battus à l'épée.

两位骑士击剑决斗

L'offensé a le choix des armes pour le duel.

决斗时,由者来选择武器。

Les deux capitaines ont voulu résoudre leur différend en allant sur le pré .

这两个船长想要靠决斗的方式解决争端。

4 pour se marier,il faut un temoin,comme pour un accident ou un duel.

结婚就像车祸和决斗,需要见证人。

Ce wagon, long d'une cinquantaine de pieds, se prêtait très convenablement à la circonstance.

这个车厢长约五十英尺,作一个决斗场倒挺合适。

Les deux adversaires pouvaient marcher l'un sur l'autre entre les banquettes et s'arquebuser à leur aise.Jamais duel ne fut plus facile à régler.

在这里决斗真是太方便了,两个对手在中间的过道上,以向对方逼近,高兴怎么打就怎么打。

Si elles le sont, ce ne seront pas les Jeux olympiques que nous aurons, mais les combats de gladiateurs du Colysée de Rome.

如果那样做,那么就不会有奥运会,而只会有古罗马剧场那样的决斗场。

Le conducteur leur demanda s'ils voulaient bien, pour quelques instants, laisser la place libre à deux gentlemen qui avaient une affaire d'honneur à vider.

列车员就问旅客们是否以暂时把车厢让给这两位先生用一下,他们要在这儿决斗

Le colonel Proctor et Mr.Fogg, revolver au poing, sortirent aussitôt du wagon et se précipitèrent vers l'avant, où retentissaient plus bruyamment les détonations et les cris.

托上校和福先生,拿着手枪,立即走出了决斗场,赶到前发出更加激烈的枪声和喊声的车厢去了。

Les deux adversaires, leurs témoins, précédés du conducteur, se rendirent, en passant d'un wagon à l'autre, à l'arrière du train.Le dernier wagon n'était occupé que par une dizaine de voyageurs.

列车员领着两位决斗的对手和他们的公证人,从一节车厢走到另一节车厢,一直到最后一节车,这节车厢里只有十几个旅客。

Les questions de paix et de sécurité ne doivent pas être conçues, comme d'aucuns l'ont signalé, comme un duel entre l'Assemblée et le Conseil, mais comme un dialogue constructif, ouvert et continu entre deux organes principaux de l'ONU.

正如有人说过的那样,决不能把和平与安全问题视为大会和安理会之间的决斗,而应把它们视为联合国这两个主要机构之间的建设性、开放和持续对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 决斗 的法语例句

用户正在搜索


éthanolamine, éthanolate, éthanolyse, éthanoxime, éthanoyle, éthavérine, ethchlorvynol, éthène, éthénol, éthényl,

相似单词


决定用途的, 决定扎营地点, 决定种, 决定组织的, 决定做某事, 决斗, 决斗者, 决断, 决非, 决计,
jué dòu
réparation par l'arme

Ils se battent en duel à l'épée.

他们用剑决斗

Les deux chevaliers se sont battus à l'épée.

两位骑士击剑决斗

L'offensé a le choix des armes pour le duel.

决斗时,由被冒犯者来选择武器。

Les deux capitaines ont voulu résoudre leur différend en allant sur le pré .

这两个船长想要靠决斗式解决争端。

4 pour se marier,il faut un temoin,comme pour un accident ou un duel.

结婚像车祸和决斗,需要见证人。

Ce wagon, long d'une cinquantaine de pieds, se prêtait très convenablement à la circonstance.

这个车厢长约五十英尺,作一个决斗场倒挺合适。

Les deux adversaires pouvaient marcher l'un sur l'autre entre les banquettes et s'arquebuser à leur aise.Jamais duel ne fut plus facile à régler.

在这里决斗真是太,两个对手在中间的过道上,以向对逼近,高兴打。

Si elles le sont, ce ne seront pas les Jeux olympiques que nous aurons, mais les combats de gladiateurs du Colysée de Rome.

如果那样做,那不会有奥运会,而只会有古罗马剧场那样的决斗场。

Le conducteur leur demanda s'ils voulaient bien, pour quelques instants, laisser la place libre à deux gentlemen qui avaient une affaire d'honneur à vider.

列车员问旅客们是否以暂时把车厢让给这两位先生用一下,他们要在这儿决斗

Le colonel Proctor et Mr.Fogg, revolver au poing, sortirent aussitôt du wagon et se précipitèrent vers l'avant, où retentissaient plus bruyamment les détonations et les cris.

普洛克托上校和福克先生,拿着手枪,立即走出决斗场,赶到前发出更加激烈的枪声和喊声的车厢去

Les deux adversaires, leurs témoins, précédés du conducteur, se rendirent, en passant d'un wagon à l'autre, à l'arrière du train.Le dernier wagon n'était occupé que par une dizaine de voyageurs.

列车员领着两位决斗的对手和他们的公证人,从一节车厢走到另一节车厢,一直到最后一节车,这节车厢里只有十几个旅客。

Les questions de paix et de sécurité ne doivent pas être conçues, comme d'aucuns l'ont signalé, comme un duel entre l'Assemblée et le Conseil, mais comme un dialogue constructif, ouvert et continu entre deux organes principaux de l'ONU.

正如有人说过的那样,决不能把和平与安全问题视为大会和安理会之间的决斗,而应把它们视为联合国这两个主要机构之间的建设性、开放和持续对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 决斗 的法语例句

用户正在搜索


éthérisation, éthériser, éthérisme, Ethernet, éthérolat, éthérolature, éthérolé, éthéromane, éthéromanie, éthicien,

相似单词


决定用途的, 决定扎营地点, 决定种, 决定组织的, 决定做某事, 决斗, 决斗者, 决断, 决非, 决计,
jué dòu
réparation par l'arme

Ils se battent en duel à l'épée.

他们用剑

Les deux chevaliers se sont battus à l'épée.

骑士击剑

L'offensé a le choix des armes pour le duel.

时,由被冒犯者来选择武器。

Les deux capitaines ont voulu résoudre leur différend en allant sur le pré .

个船长想要靠的方式解决争端。

4 pour se marier,il faut un temoin,comme pour un accident ou un duel.

结婚就像车祸和,需要见证人。

Ce wagon, long d'une cinquantaine de pieds, se prêtait très convenablement à la circonstance.

这个车厢长约五十英尺,作一个场倒挺合适。

Les deux adversaires pouvaient marcher l'un sur l'autre entre les banquettes et s'arquebuser à leur aise.Jamais duel ne fut plus facile à régler.

在这里真是太方便了,个对手在中间的过道上,以向对方逼近,高兴怎么打就怎么打。

Si elles le sont, ce ne seront pas les Jeux olympiques que nous aurons, mais les combats de gladiateurs du Colysée de Rome.

如果那样做,那么就不会有奥运会,而只会有古罗马剧场那样的场。

Le conducteur leur demanda s'ils voulaient bien, pour quelques instants, laisser la place libre à deux gentlemen qui avaient une affaire d'honneur à vider.

列车员就问旅客们是否以暂时把车厢让给这先生用一下,他们要在这儿

Le colonel Proctor et Mr.Fogg, revolver au poing, sortirent aussitôt du wagon et se précipitèrent vers l'avant, où retentissaient plus bruyamment les détonations et les cris.

普洛克托上校和福克先生,拿着手即走出了场,赶到前发出更加激烈的声和喊声的车厢去了。

Les deux adversaires, leurs témoins, précédés du conducteur, se rendirent, en passant d'un wagon à l'autre, à l'arrière du train.Le dernier wagon n'était occupé que par une dizaine de voyageurs.

列车员领着的对手和他们的公证人,从一节车厢走到另一节车厢,一直到最后一节车,这节车厢里只有十几个旅客。

Les questions de paix et de sécurité ne doivent pas être conçues, comme d'aucuns l'ont signalé, comme un duel entre l'Assemblée et le Conseil, mais comme un dialogue constructif, ouvert et continu entre deux organes principaux de l'ONU.

正如有人说过的那样,决不能把和平与安全问题视为大会和安理会之间的,而应把它们视为联合国这个主要机构之间的建设性、开放和持续对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 决斗 的法语例句

用户正在搜索


ethmoïdal, éthmoïdal, ethmoïdale, ethmoïde, éthmoïdectomie, éthmoïdite, ethnarchie, ethnarque, ethnie, ethnique,

相似单词


决定用途的, 决定扎营地点, 决定种, 决定组织的, 决定做某事, 决斗, 决斗者, 决断, 决非, 决计,
jué dòu
réparation par l'arme

Ils se battent en duel à l'épée.

他们用剑

Les deux chevaliers se sont battus à l'épée.

两位骑士击剑

L'offensé a le choix des armes pour le duel.

时,由被冒犯者来选择武器。

Les deux capitaines ont voulu résoudre leur différend en allant sur le pré .

这两个船长想要靠的方式解争端。

4 pour se marier,il faut un temoin,comme pour un accident ou un duel.

结婚像车祸和要见证人。

Ce wagon, long d'une cinquantaine de pieds, se prêtait très convenablement à la circonstance.

这个车厢长约五十英尺,作一个场倒挺合适。

Les deux adversaires pouvaient marcher l'un sur l'autre entre les banquettes et s'arquebuser à leur aise.Jamais duel ne fut plus facile à régler.

在这里真是太方便了,两个对手在中间的过道上,以向对方逼近,高兴怎么打怎么打。

Si elles le sont, ce ne seront pas les Jeux olympiques que nous aurons, mais les combats de gladiateurs du Colysée de Rome.

如果那样做,那么不会有奥运会,而只会有古罗马剧场那样的场。

Le conducteur leur demanda s'ils voulaient bien, pour quelques instants, laisser la place libre à deux gentlemen qui avaient une affaire d'honneur à vider.

列车旅客们是否以暂时把车厢让给这两位先生用一下,他们要在这儿

Le colonel Proctor et Mr.Fogg, revolver au poing, sortirent aussitôt du wagon et se précipitèrent vers l'avant, où retentissaient plus bruyamment les détonations et les cris.

普洛克托上校和福克先生,拿着手枪,立即走出了场,赶到前发出更加激烈的枪声和喊声的车厢去了。

Les deux adversaires, leurs témoins, précédés du conducteur, se rendirent, en passant d'un wagon à l'autre, à l'arrière du train.Le dernier wagon n'était occupé que par une dizaine de voyageurs.

列车领着两位的对手和他们的公证人,从一节车厢走到另一节车厢,一直到最后一节车,这节车厢里只有十几个旅客。

Les questions de paix et de sécurité ne doivent pas être conçues, comme d'aucuns l'ont signalé, comme un duel entre l'Assemblée et le Conseil, mais comme un dialogue constructif, ouvert et continu entre deux organes principaux de l'ONU.

正如有人说过的那样,不能把和平与安全题视为大会和安理会之间的,而应把它们视为联合国这两个主要机构之间的建设性、开放和持续对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 决斗 的法语例句

用户正在搜索


ethnologie, ethnologique, ethnologue, ethnomusicologie, ethnomusicologue, ethnopsychiatrie, ethnopsychologie, ethnozoologie, éthoforme, éthogène,

相似单词


决定用途的, 决定扎营地点, 决定种, 决定组织的, 决定做某事, 决斗, 决斗者, 决断, 决非, 决计,

用户正在搜索


étiquette, étirable, étirage, étiré, étirement, étirer, étireur, étireuse, étisie, etmoïdal,

相似单词


决定用途的, 决定扎营地点, 决定种, 决定组织的, 决定做某事, 决斗, 决斗者, 决断, 决非, 决计,

用户正在搜索


étouffeur, étouffeuse, étouffoir, étoupage, étoupe, étouper, étoupille, étoupiller, étourderie, étourdi,

相似单词


决定用途的, 决定扎营地点, 决定种, 决定组织的, 决定做某事, 决斗, 决斗者, 决断, 决非, 决计,
jué dòu
réparation par l'arme

Ils se battent en duel à l'épée.

Les deux chevaliers se sont battus à l'épée.

两位骑士击剑

L'offensé a le choix des armes pour le duel.

时,由被冒犯者来选择武器。

Les deux capitaines ont voulu résoudre leur différend en allant sur le pré .

这两个船长想要靠的方式解争端。

4 pour se marier,il faut un temoin,comme pour un accident ou un duel.

结婚就像车祸和,需要见证人。

Ce wagon, long d'une cinquantaine de pieds, se prêtait très convenablement à la circonstance.

这个车厢长约五十英尺,作一个场倒挺合适。

Les deux adversaires pouvaient marcher l'un sur l'autre entre les banquettes et s'arquebuser à leur aise.Jamais duel ne fut plus facile à régler.

在这里真是太方便,两个对手在中间的过道上,以向对方逼近,高兴怎么打就怎么打。

Si elles le sont, ce ne seront pas les Jeux olympiques que nous aurons, mais les combats de gladiateurs du Colysée de Rome.

如果那样做,那么就不会有奥运会,而只会有古罗马剧场那样的场。

Le conducteur leur demanda s'ils voulaient bien, pour quelques instants, laisser la place libre à deux gentlemen qui avaient une affaire d'honneur à vider.

列车员就问旅客是否以暂时把车厢让给这两位先生一下,要在这儿

Le colonel Proctor et Mr.Fogg, revolver au poing, sortirent aussitôt du wagon et se précipitèrent vers l'avant, où retentissaient plus bruyamment les détonations et les cris.

普洛克托上校和福克先生,拿着手枪,立即走场,赶到前发更加激烈的枪声和喊声的车厢去

Les deux adversaires, leurs témoins, précédés du conducteur, se rendirent, en passant d'un wagon à l'autre, à l'arrière du train.Le dernier wagon n'était occupé que par une dizaine de voyageurs.

列车员领着两位的对手和的公证人,从一节车厢走到另一节车厢,一直到最后一节车,这节车厢里只有十几个旅客。

Les questions de paix et de sécurité ne doivent pas être conçues, comme d'aucuns l'ont signalé, comme un duel entre l'Assemblée et le Conseil, mais comme un dialogue constructif, ouvert et continu entre deux organes principaux de l'ONU.

正如有人说过的那样,不能把和平与安全问题视为大会和安理会之间的,而应把它视为联合国这两个主要机构之间的建设性、开放和持续对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 决斗 的法语例句

用户正在搜索


étranglé, étranglée, étranglement, étrangler, étrangleur, étrangleuse, étrangloir, étranguillon, étrave, être,

相似单词


决定用途的, 决定扎营地点, 决定种, 决定组织的, 决定做某事, 决斗, 决斗者, 决断, 决非, 决计,
jué dòu
réparation par l'arme

Ils se battent en duel à l'épée.

他们用剑

Les deux chevaliers se sont battus à l'épée.

骑士击剑

L'offensé a le choix des armes pour le duel.

时,由被冒犯者来选择武器。

Les deux capitaines ont voulu résoudre leur différend en allant sur le pré .

个船长想的方式解争端。

4 pour se marier,il faut un temoin,comme pour un accident ou un duel.

结婚就像车祸和,需见证人。

Ce wagon, long d'une cinquantaine de pieds, se prêtait très convenablement à la circonstance.

这个车厢长约五十英尺,作一个场倒挺合适。

Les deux adversaires pouvaient marcher l'un sur l'autre entre les banquettes et s'arquebuser à leur aise.Jamais duel ne fut plus facile à régler.

在这里真是太方便了,个对手在中间的过道上,以向对方逼近,高兴怎么打就怎么打。

Si elles le sont, ce ne seront pas les Jeux olympiques que nous aurons, mais les combats de gladiateurs du Colysée de Rome.

如果那样做,那么就不会有奥运会,而只会有古罗马剧场那样的场。

Le conducteur leur demanda s'ils voulaient bien, pour quelques instants, laisser la place libre à deux gentlemen qui avaient une affaire d'honneur à vider.

列车员就问旅客们是否以暂时把车厢让给这生用一下,他们在这儿

Le colonel Proctor et Mr.Fogg, revolver au poing, sortirent aussitôt du wagon et se précipitèrent vers l'avant, où retentissaient plus bruyamment les détonations et les cris.

普洛克托上校和福克生,拿着手枪,立即走出了场,赶到前发出更加激烈的枪声和喊声的车厢去了。

Les deux adversaires, leurs témoins, précédés du conducteur, se rendirent, en passant d'un wagon à l'autre, à l'arrière du train.Le dernier wagon n'était occupé que par une dizaine de voyageurs.

列车员领着的对手和他们的公证人,从一节车厢走到另一节车厢,一直到最后一节车,这节车厢里只有十几个旅客。

Les questions de paix et de sécurité ne doivent pas être conçues, comme d'aucuns l'ont signalé, comme un duel entre l'Assemblée et le Conseil, mais comme un dialogue constructif, ouvert et continu entre deux organes principaux de l'ONU.

正如有人说过的那样,不能把和平与安全问题视为大会和安理会之间的,而应把它们视为联合国这个主机构之间的建设性、开放和持续对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 决斗 的法语例句

用户正在搜索


être bien aise, être bien vêtu(e), être bien vu(e), être bordé(e) par, être capable de (faire), être charrette, être condamné(e) à mort, être confronté(e) à, être content(e) à, être content(e) de faire, être convaincu(e) que, être d'accord, être de retour, être de son avis, être défendu(e) de faire, être désolé(e), être déterminé(e) par, être égal à qn, être émerveillé(e) de faire, être en baisse, être en colère, être en faute, être en mission, être en pension, être en retard en (dans), être en train de faire, être en vinaigre, être fait(e) pour, être fier(ère) de qch, être gâté(e),

相似单词


决定用途的, 决定扎营地点, 决定种, 决定组织的, 决定做某事, 决斗, 决斗者, 决断, 决非, 决计,
jué dòu
réparation par l'arme

Ils se battent en duel à l'épée.

他们用剑决斗

Les deux chevaliers se sont battus à l'épée.

两位骑士击剑决斗

L'offensé a le choix des armes pour le duel.

决斗时,由被冒犯者来选择武器。

Les deux capitaines ont voulu résoudre leur différend en allant sur le pré .

这两个船长想要靠决斗的方式解决争端。

4 pour se marier,il faut un temoin,comme pour un accident ou un duel.

结婚就像车祸和决斗,需要见证人。

Ce wagon, long d'une cinquantaine de pieds, se prêtait très convenablement à la circonstance.

这个车厢长约五十英尺,作一个决斗场倒挺合适。

Les deux adversaires pouvaient marcher l'un sur l'autre entre les banquettes et s'arquebuser à leur aise.Jamais duel ne fut plus facile à régler.

在这里决斗方便了,两个对手在中间的过道上,以向对方逼近,高兴怎么就怎么

Si elles le sont, ce ne seront pas les Jeux olympiques que nous aurons, mais les combats de gladiateurs du Colysée de Rome.

那样做,那么就不会有奥运会,而只会有古罗马剧场那样的决斗场。

Le conducteur leur demanda s'ils voulaient bien, pour quelques instants, laisser la place libre à deux gentlemen qui avaient une affaire d'honneur à vider.

列车员就问旅客们以暂时把车厢让给这两位先生用一下,他们要在这儿决斗

Le colonel Proctor et Mr.Fogg, revolver au poing, sortirent aussitôt du wagon et se précipitèrent vers l'avant, où retentissaient plus bruyamment les détonations et les cris.

普洛克托上校和福克先生,拿着手枪,立即走出了决斗场,赶到前发出更加激烈的枪声和喊声的车厢去了。

Les deux adversaires, leurs témoins, précédés du conducteur, se rendirent, en passant d'un wagon à l'autre, à l'arrière du train.Le dernier wagon n'était occupé que par une dizaine de voyageurs.

列车员领着两位决斗的对手和他们的公证人,从一节车厢走到另一节车厢,一直到最后一节车,这节车厢里只有十几个旅客。

Les questions de paix et de sécurité ne doivent pas être conçues, comme d'aucuns l'ont signalé, comme un duel entre l'Assemblée et le Conseil, mais comme un dialogue constructif, ouvert et continu entre deux organes principaux de l'ONU.

有人说过的那样,决不能把和平与安全问题视为大会和安理会之间的决斗,而应把它们视为联合国这两个主要机构之间的建设性、开放和持续对话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 决斗 的法语例句

用户正在搜索


être sûr(e) de, étrécir, étrécissement, étreignoir, étreindre, étreinte, étrenne, étrenner, étrennes, étrépage,

相似单词


决定用途的, 决定扎营地点, 决定种, 决定组织的, 决定做某事, 决斗, 决斗者, 决断, 决非, 决计,
jué dòu
réparation par l'arme

Ils se battent en duel à l'épée.

他们用剑决斗

Les deux chevaliers se sont battus à l'épée.

两位骑士击剑决斗

L'offensé a le choix des armes pour le duel.

决斗时,由被冒犯者来选择武器。

Les deux capitaines ont voulu résoudre leur différend en allant sur le pré .

这两个船长想要靠决斗的方式解决争端。

4 pour se marier,il faut un temoin,comme pour un accident ou un duel.

结婚就像车祸和决斗,需要见证人。

Ce wagon, long d'une cinquantaine de pieds, se prêtait très convenablement à la circonstance.

这个车厢长约五十英尺,作一个决斗场倒挺合适。

Les deux adversaires pouvaient marcher l'un sur l'autre entre les banquettes et s'arquebuser à leur aise.Jamais duel ne fut plus facile à régler.

在这里决斗真是太方便了,两个对手在中间的过对方逼近,高兴怎么打就怎么打。

Si elles le sont, ce ne seront pas les Jeux olympiques que nous aurons, mais les combats de gladiateurs du Colysée de Rome.

如果那样做,那么就不会有奥运会,而只会有古罗马剧场那样的决斗场。

Le conducteur leur demanda s'ils voulaient bien, pour quelques instants, laisser la place libre à deux gentlemen qui avaient une affaire d'honneur à vider.

列车员就问旅客们是否暂时把车厢让给这两位先生用一下,他们要在这儿决斗

Le colonel Proctor et Mr.Fogg, revolver au poing, sortirent aussitôt du wagon et se précipitèrent vers l'avant, où retentissaient plus bruyamment les détonations et les cris.

普洛克托校和福克先生,拿着手枪,立即走出了决斗场,赶到前发出更加激烈的枪声和喊声的车厢去了。

Les deux adversaires, leurs témoins, précédés du conducteur, se rendirent, en passant d'un wagon à l'autre, à l'arrière du train.Le dernier wagon n'était occupé que par une dizaine de voyageurs.

列车员领着两位决斗的对手和他们的公证人,从一节车厢走到另一节车厢,一直到最后一节车,这节车厢里只有十几个旅客。

Les questions de paix et de sécurité ne doivent pas être conçues, comme d'aucuns l'ont signalé, comme un duel entre l'Assemblée et le Conseil, mais comme un dialogue constructif, ouvert et continu entre deux organes principaux de l'ONU.

正如有人说过的那样,决不能把和平与安全问题视为大会和安理会之间的决斗,而应把它们视为联合国这两个主要机构之间的建设性、开放和持续对话。

声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 决斗 的法语例句

用户正在搜索


étriqué, étriquer, étrive, étriver, étrivière, étroit, étroitement, étroitesse, étron, étronçonner,

相似单词


决定用途的, 决定扎营地点, 决定种, 决定组织的, 决定做某事, 决斗, 决斗者, 决断, 决非, 决计,