法语助手
  • 关闭
yuān wǎng
accuser injustement
Vous m'avez fait tort.
我了。



accuser injustement(ou : faussement)
~好人
accuser injustement un innocent(un brave homme)


其他参考解释:
accuser injustement
commettre une injustice
faire tort à qn
www .fr dic. co m 版 权 所 有

A quoi bon des frais inutiles? répond le médecin. Après tout, le simple bruit de la déflagration peut fort bien faire mourir de peur un lièvre cardiaque.

“为什么要花?只要枪声一响,有心脏病的兔子必定被吓死无疑。”

D'où l'enchaînement familier d'actions et de réactions terroristes, où chacun se considère comme la victime, en d'autres termes, d'où le cycle terrorisme d'État et terrorisme antiétatique.

由此产生了众所周知的恐怖主义的行动与反作用的循环,即国家恐怖主义与反国家恐怖主义的循环问题—— 二者都认为自己是受的一方。

Se référant au paragraphe 38 du rapport, il a fait observer qu'en effet le respect des garanties d'une procédure régulière était le seul moyen de réparation des préjudices infligés à une personne.

在对报告第38段进行评论时,他赞赏地指出,尊重诉讼程序保障条款是对个人遭受的提供补救的一办法。

Dans la lutte contre le terrorisme, nous avons souvent l'impression d'être toujours sur la corde raide pour garder un équilibre délicat entre actions préventives et rapides contre le terrorisme et protection des individus, surtout ceux injustement ciblés.

在反恐斗争中,我们常常会感觉到,我们行走在刀刃上,需要在对恐怖分子迅速采取预防行动和给予个人,不只是那些被的人充分保障之间达成适当的平衡。

Nous espérons que cette question sera traitée parallèlement à son examen au Tribunal pour l'ex-Yougoslavie et parallèlement à la question du dédommagement des personnes qui pourraient avoir été arrêtées à tort ou lésées autrement par le TPIR.

我们希望卢旺达问题国际法庭处理这一问题时,将比照姐妹般的前南斯拉夫问题法庭给予这一问题的类似考虑和给予能被错误逮捕者或以其他方式被者问题的类似考虑。

Le niveau de preuve exigé pour qu'une personne soit condamnée est élevé: l'information doit être fausse ou falsifiée ou mensongèrement attribuée à un tiers; sa publication doit être faite de mauvaise foi et dans l'intention de nuire, et elle doit avoir eu pour effet de troubler l'ordre public ou être susceptible d'avoir un tel effet.

这便要求在判罪时提供高标准的证据:信息必须证明是虚假或伪造或的;其出版必须证明是出于恶意中伤目的;其出版必须证明已经造成或很能会造成社会治安被破坏。

Le Comité consultatif a appris que les activités menées dans le domaine de la déontologie et de la discipline avaient été divisées en trois volets : a) la prévention (uniformisation des normes, formation, information et sensibilisation, détente et loisirs du personnel); b) la mise en œuvre (enquêtes, contrôle et suivi, gestion des données); et c) la réparation (aide aux victimes, indemnisation de ces dernières, réhabilitation des fonctionnaires accusés à tort).

咨询委员会获悉,行为和纪律活动采用三管齐下方法进行安排:(a) 预防,如统一标准、培训和提高认识、新闻和外展、工作人员福利和娱乐;(b) 执法,如调查、监测和后续行动及数据管理;以及(c) 补救,如向受害者提供援助和补,以及恢复受人员的名誉。

Le Groupe de travail a également entendu un exposé du Bureau des affaires juridiques sur les questions soulevées lors de séances précédentes à propos de la proposition du Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. Il s'agissait d'autoriser les juges ad litem du Tribunal à mettre en état d'autres affaires en attendant un procès et à indemniser des personnes qui pouvaient avoir été détenues, poursuivies ou condamnées à tort par le Tribunal.

工作组还听取了法律事务厅简要说明前几次会议上提出的有关前南问题国际法庭庭长提议赋予前南问题国际法庭专案法官以审判前诉讼程序中判决权的问题以及向那些被拘押、起诉或判罪的人提供的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冤枉 的法语例句

用户正在搜索


vénérologiste, vénérologue, venet, vénète, venette, veneur, venezuela, Vénézuélien, venez-y-voir, vengeance,

相似单词


冤苦, 冤孽, 冤情, 冤屈, 冤头, 冤枉, 冤枉好人, 冤枉路, 冤枉钱, 冤有头,债有主,
yuān wǎng
accuser injustement
Vous m'avez fait tort.
你冤枉我了。



accuser injustement(ou : faussement)
~好人
accuser injustement un innocent(un brave homme)


其他参考解释:
accuser injustement
commettre une injustice
faire tort à qn
www .fr dic. co m 版 权 所 有

A quoi bon des frais inutiles? répond le médecin. Après tout, le simple bruit de la déflagration peut fort bien faire mourir de peur un lièvre cardiaque.

“为什么要花冤枉钱?只要枪声一响,有心脏病兔子必定被吓死无疑。”

D'où l'enchaînement familier d'actions et de réactions terroristes, où chacun se considère comme la victime, en d'autres termes, d'où le cycle terrorisme d'État et terrorisme antiétatique.

由此产生了众所周知恐怖主行动与反作用环,即国家恐怖主与反国家恐怖主环问题—— 二者都认为自己是受冤枉一方。

Se référant au paragraphe 38 du rapport, il a fait observer qu'en effet le respect des garanties d'une procédure régulière était le seul moyen de réparation des préjudices infligés à une personne.

在对报告第38段进行评论时,他赞赏地指出,尊重诉讼程序条款是对个人遭受冤枉提供补救一办法。

Dans la lutte contre le terrorisme, nous avons souvent l'impression d'être toujours sur la corde raide pour garder un équilibre délicat entre actions préventives et rapides contre le terrorisme et protection des individus, surtout ceux injustement ciblés.

在反恐斗争中,我们常常会感觉到,我们行走在刀刃上,需要在对恐怖分子迅速采取预防行动和给予个人,不只是那些被冤枉人充分间达成适当平衡。

Nous espérons que cette question sera traitée parallèlement à son examen au Tribunal pour l'ex-Yougoslavie et parallèlement à la question du dédommagement des personnes qui pourraient avoir été arrêtées à tort ou lésées autrement par le TPIR.

我们希望卢旺达问题国际法庭处理这一问题时,将比照姐妹般前南斯拉夫问题法庭给予这一问题类似考虑和给予赔偿可能被错误逮捕者或以其他方式被冤枉者问题类似考虑。

Le niveau de preuve exigé pour qu'une personne soit condamnée est élevé: l'information doit être fausse ou falsifiée ou mensongèrement attribuée à un tiers; sa publication doit être faite de mauvaise foi et dans l'intention de nuire, et elle doit avoir eu pour effet de troubler l'ordre public ou être susceptible d'avoir un tel effet.

这便要求在判罪时提供高标准证据:信息必须证明是虚假或伪造或冤枉;其出版必须证明是出于恶意中伤目;其出版必须证明已经造成或很可能会造成社会治安被破坏。

Le Comité consultatif a appris que les activités menées dans le domaine de la déontologie et de la discipline avaient été divisées en trois volets : a) la prévention (uniformisation des normes, formation, information et sensibilisation, détente et loisirs du personnel); b) la mise en œuvre (enquêtes, contrôle et suivi, gestion des données); et c) la réparation (aide aux victimes, indemnisation de ces dernières, réhabilitation des fonctionnaires accusés à tort).

咨询委员会获悉,行为和纪律活动采用三管齐下方法进行安排:(a) 预防,如统一标准、培训和提高认识、新闻和外展、工作人员福利和娱乐;(b) 执法,如调查、监测和后续行动及数据管理;以及(c) 补救,如向受害者提供援助和补偿,以及恢复受冤枉人员名誉。

Le Groupe de travail a également entendu un exposé du Bureau des affaires juridiques sur les questions soulevées lors de séances précédentes à propos de la proposition du Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. Il s'agissait d'autoriser les juges ad litem du Tribunal à mettre en état d'autres affaires en attendant un procès et à indemniser des personnes qui pouvaient avoir été détenues, poursuivies ou condamnées à tort par le Tribunal.

工作组还听取了法律事务厅简要说明前几次会议上提出有关前南问题国际法庭庭长提议赋予前南问题国际法庭专案法官以审判前诉讼程序中判决权问题以及向那些被冤枉拘押、起诉或判罪人提供赔偿问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冤枉 的法语例句

用户正在搜索


venir, venise, vénite, Vénitien, vénitienne, vénoclyse, vent, ventage, ventail, ventaille,

相似单词


冤苦, 冤孽, 冤情, 冤屈, 冤头, 冤枉, 冤枉好人, 冤枉路, 冤枉钱, 冤有头,债有主,
yuān wǎng
accuser injustement
Vous m'avez fait tort.
你冤枉我了。



accuser injustement(ou : faussement)
~好人
accuser injustement un innocent(un brave homme)


其他参考解释:
accuser injustement
commettre une injustice
faire tort à qn
www .fr dic. co m 版 权 所 有

A quoi bon des frais inutiles? répond le médecin. Après tout, le simple bruit de la déflagration peut fort bien faire mourir de peur un lièvre cardiaque.

“为什么要花冤枉钱?只要枪声一响,有心脏病的兔子必定被吓死无疑。”

D'où l'enchaînement familier d'actions et de réactions terroristes, où chacun se considère comme la victime, en d'autres termes, d'où le cycle terrorisme d'État et terrorisme antiétatique.

由此产生了众所周知的恐怖主义的行动与反作用的循环,即国家恐怖主义与反国家恐怖主义的循环问题—— 二都认为自己是受冤枉的一方。

Se référant au paragraphe 38 du rapport, il a fait observer qu'en effet le respect des garanties d'une procédure régulière était le seul moyen de réparation des préjudices infligés à une personne.

在对报告第38段进行评论时,他赞赏地指出,尊重诉讼程序保障条款是对个人遭受的冤枉提供补救的一办法。

Dans la lutte contre le terrorisme, nous avons souvent l'impression d'être toujours sur la corde raide pour garder un équilibre délicat entre actions préventives et rapides contre le terrorisme et protection des individus, surtout ceux injustement ciblés.

在反恐斗争中,我们常常会感觉到,我们行走在刀刃上,需要在对恐怖分子迅速采取预防行动和给予个人,不只是那些被冤枉的人充分保障之间达成适当的平衡。

Nous espérons que cette question sera traitée parallèlement à son examen au Tribunal pour l'ex-Yougoslavie et parallèlement à la question du dédommagement des personnes qui pourraient avoir été arrêtées à tort ou lésées autrement par le TPIR.

我们希望卢旺达问题国际法庭处理这一问题时,将比照姐妹般的前南斯拉夫问题法庭给予这一问题的类似考虑和给予赔偿可能被错误逮以其他方式被冤枉问题的类似考虑。

Le niveau de preuve exigé pour qu'une personne soit condamnée est élevé: l'information doit être fausse ou falsifiée ou mensongèrement attribuée à un tiers; sa publication doit être faite de mauvaise foi et dans l'intention de nuire, et elle doit avoir eu pour effet de troubler l'ordre public ou être susceptible d'avoir un tel effet.

这便要求在判罪时提供高标准的证据:信息必须证明是虚假伪造冤枉的;其出版必须证明是出于恶意中伤目的;其出版必须证明已经造成很可能会造成社会治安被破坏。

Le Comité consultatif a appris que les activités menées dans le domaine de la déontologie et de la discipline avaient été divisées en trois volets : a) la prévention (uniformisation des normes, formation, information et sensibilisation, détente et loisirs du personnel); b) la mise en œuvre (enquêtes, contrôle et suivi, gestion des données); et c) la réparation (aide aux victimes, indemnisation de ces dernières, réhabilitation des fonctionnaires accusés à tort).

咨询委员会获悉,行为和纪律活动采用三管齐下方法进行安排:(a) 预防,如统一标准、培训和提高认识、新闻和外展、工作人员福利和娱乐;(b) 执法,如调查、监测和后续行动及数据管理;以及(c) 补救,如向受害提供援助和补偿,以及恢复受冤枉人员的名誉。

Le Groupe de travail a également entendu un exposé du Bureau des affaires juridiques sur les questions soulevées lors de séances précédentes à propos de la proposition du Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. Il s'agissait d'autoriser les juges ad litem du Tribunal à mettre en état d'autres affaires en attendant un procès et à indemniser des personnes qui pouvaient avoir été détenues, poursuivies ou condamnées à tort par le Tribunal.

工作组还听取了法律事务厅简要说明前几次会议上提出的有关前南问题国际法庭庭长提议赋予前南问题国际法庭专案法官以审判前诉讼程序中判决权的问题以及向那些被冤枉拘押、起诉判罪的人提供赔偿的问题。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冤枉 的法语例句

用户正在搜索


ventilation d'affaiblissement, ventiler, ventileuse, ventilo, ventimètre, ventis, ventolier, ventôse, ventosité, ventouse,

相似单词


冤苦, 冤孽, 冤情, 冤屈, 冤头, 冤枉, 冤枉好人, 冤枉路, 冤枉钱, 冤有头,债有主,
yuān wǎng
accuser injustement
Vous m'avez fait tort.
你冤枉我了。



accuser injustement(ou : faussement)
~好人
accuser injustement un innocent(un brave homme)


其他参考解释:
accuser injustement
commettre une injustice
faire tort à qn
www .fr dic. co m 版 权 所 有

A quoi bon des frais inutiles? répond le médecin. Après tout, le simple bruit de la déflagration peut fort bien faire mourir de peur un lièvre cardiaque.

“为什么要花冤枉钱?只要枪声响,有心脏病的兔子必定被吓死无疑。”

D'où l'enchaînement familier d'actions et de réactions terroristes, où chacun se considère comme la victime, en d'autres termes, d'où le cycle terrorisme d'État et terrorisme antiétatique.

由此产生了众所周知的恐怖主义的行与反作用的循环,即国家恐怖主义与反国家恐怖主义的循环问题—— 二者都认为自己是受冤枉

Se référant au paragraphe 38 du rapport, il a fait observer qu'en effet le respect des garanties d'une procédure régulière était le seul moyen de réparation des préjudices infligés à une personne.

对报告第38段进行评论时,他赞赏地指出,尊重诉讼程序保障条款是对个人遭受的冤枉提供补救的办法。

Dans la lutte contre le terrorisme, nous avons souvent l'impression d'être toujours sur la corde raide pour garder un équilibre délicat entre actions préventives et rapides contre le terrorisme et protection des individus, surtout ceux injustement ciblés.

反恐斗争中,我们常常会感觉到,我们行走刀刃上,需要对恐怖分子迅速采取预防行予个人,不只是那些被冤枉的人充分保障之间达成适当的平衡。

Nous espérons que cette question sera traitée parallèlement à son examen au Tribunal pour l'ex-Yougoslavie et parallèlement à la question du dédommagement des personnes qui pourraient avoir été arrêtées à tort ou lésées autrement par le TPIR.

我们希望卢旺达问题国际法庭处理这问题时,将比照姐妹般的前南斯拉夫问题法庭予这问题的类似考虑予赔偿可能被错误逮捕者或以其他式被冤枉者问题的类似考虑。

Le niveau de preuve exigé pour qu'une personne soit condamnée est élevé: l'information doit être fausse ou falsifiée ou mensongèrement attribuée à un tiers; sa publication doit être faite de mauvaise foi et dans l'intention de nuire, et elle doit avoir eu pour effet de troubler l'ordre public ou être susceptible d'avoir un tel effet.

这便要求判罪时提供高标准的证据:信息必须证明是虚假或伪造或冤枉的;其出版必须证明是出于恶意中伤目的;其出版必须证明已经造成或很可能会造成社会治安被破坏。

Le Comité consultatif a appris que les activités menées dans le domaine de la déontologie et de la discipline avaient été divisées en trois volets : a) la prévention (uniformisation des normes, formation, information et sensibilisation, détente et loisirs du personnel); b) la mise en œuvre (enquêtes, contrôle et suivi, gestion des données); et c) la réparation (aide aux victimes, indemnisation de ces dernières, réhabilitation des fonctionnaires accusés à tort).

咨询委员会获悉,行为纪律活采用三管齐下法进行安排:(a) 预防,如统标准、培训提高认识、新闻外展、工作人员福利娱乐;(b) 执法,如调查、监测后续行及数据管理;以及(c) 补救,如向受害者提供援助补偿,以及恢复受冤枉人员的名誉。

Le Groupe de travail a également entendu un exposé du Bureau des affaires juridiques sur les questions soulevées lors de séances précédentes à propos de la proposition du Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. Il s'agissait d'autoriser les juges ad litem du Tribunal à mettre en état d'autres affaires en attendant un procès et à indemniser des personnes qui pouvaient avoir été détenues, poursuivies ou condamnées à tort par le Tribunal.

工作组还听取了法律事务厅简要说明前几次会议上提出的有关前南问题国际法庭庭长提议赋予前南问题国际法庭专案法官以审判前诉讼程序中判决权的问题以及向那些被冤枉拘押、起诉或判罪的人提供赔偿的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冤枉 的法语例句

用户正在搜索


ventre-saint-gris!, ventriculaire, ventricule, ventriculite, ventriculo, ventriculogramme, ventriculographie, ventriculométrie, ventriculoscope, ventriculostomie,

相似单词


冤苦, 冤孽, 冤情, 冤屈, 冤头, 冤枉, 冤枉好人, 冤枉路, 冤枉钱, 冤有头,债有主,
yuān wǎng
accuser injustement
Vous m'avez fait tort.
你冤枉我了。



accuser injustement(ou : faussement)
~好人
accuser injustement un innocent(un brave homme)


其他参考解释:
accuser injustement
commettre une injustice
faire tort à qn
www .fr dic. co m 版 权 所 有

A quoi bon des frais inutiles? répond le médecin. Après tout, le simple bruit de la déflagration peut fort bien faire mourir de peur un lièvre cardiaque.

“为什么要花冤枉钱?只要枪声一响,有心脏病的兔子必定被吓死无疑。”

D'où l'enchaînement familier d'actions et de réactions terroristes, où chacun se considère comme la victime, en d'autres termes, d'où le cycle terrorisme d'État et terrorisme antiétatique.

由此产生了众所周知的恐怖主义的反作用的循环,即国家恐怖主义反国家恐怖主义的循环问题—— 二者都认为自己是受冤枉的一方。

Se référant au paragraphe 38 du rapport, il a fait observer qu'en effet le respect des garanties d'une procédure régulière était le seul moyen de réparation des préjudices infligés à une personne.

在对报告第38段进评论时,他赞赏地指出,尊重诉讼程序保障条款是对个人遭受的冤枉提供补救的一办法。

Dans la lutte contre le terrorisme, nous avons souvent l'impression d'être toujours sur la corde raide pour garder un équilibre délicat entre actions préventives et rapides contre le terrorisme et protection des individus, surtout ceux injustement ciblés.

在反恐斗争中,我们常常会感觉到,我们走在刀刃上,需要在对恐怖分子迅速采取预防和给予个人,不只是那些被冤枉的人充分保障之间达成适当的平衡。

Nous espérons que cette question sera traitée parallèlement à son examen au Tribunal pour l'ex-Yougoslavie et parallèlement à la question du dédommagement des personnes qui pourraient avoir été arrêtées à tort ou lésées autrement par le TPIR.

我们希望卢旺达问题国际法这一问题时,将比照姐妹般的前南斯拉夫问题法给予这一问题的类似考虑和给予赔偿可能被错误逮捕者或以其他方式被冤枉者问题的类似考虑。

Le niveau de preuve exigé pour qu'une personne soit condamnée est élevé: l'information doit être fausse ou falsifiée ou mensongèrement attribuée à un tiers; sa publication doit être faite de mauvaise foi et dans l'intention de nuire, et elle doit avoir eu pour effet de troubler l'ordre public ou être susceptible d'avoir un tel effet.

这便要求在判罪时提供高标准的证据:信息必须证明是虚假或伪造或冤枉的;其出版必须证明是出于恶意中伤目的;其出版必须证明已经造成或很可能会造成社会治安被破坏。

Le Comité consultatif a appris que les activités menées dans le domaine de la déontologie et de la discipline avaient été divisées en trois volets : a) la prévention (uniformisation des normes, formation, information et sensibilisation, détente et loisirs du personnel); b) la mise en œuvre (enquêtes, contrôle et suivi, gestion des données); et c) la réparation (aide aux victimes, indemnisation de ces dernières, réhabilitation des fonctionnaires accusés à tort).

咨询委员会获悉,为和纪律活采用三管齐下方法进安排:(a) 预防,如统一标准、培训和提高认识、新闻和外展、工作人员福利和娱乐;(b) 执法,如调查、监测和后续及数据管;以及(c) 补救,如向受害者提供援助和补偿,以及恢复受冤枉人员的名誉。

Le Groupe de travail a également entendu un exposé du Bureau des affaires juridiques sur les questions soulevées lors de séances précédentes à propos de la proposition du Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. Il s'agissait d'autoriser les juges ad litem du Tribunal à mettre en état d'autres affaires en attendant un procès et à indemniser des personnes qui pouvaient avoir été détenues, poursuivies ou condamnées à tort par le Tribunal.

工作组还听取了法律事务厅简要说明前几次会议上提出的有关前南问题国际法长提议赋予前南问题国际法专案法官以审判前诉讼程序中判决权的问题以及向那些被冤枉拘押、起诉或判罪的人提供赔偿的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冤枉 的法语例句

用户正在搜索


venturimètre, venu, venue, vénus, vénusien, vénusik, vénusté, venusten, vépéciste, vêpres,

相似单词


冤苦, 冤孽, 冤情, 冤屈, 冤头, 冤枉, 冤枉好人, 冤枉路, 冤枉钱, 冤有头,债有主,
yuān wǎng
accuser injustement
Vous m'avez fait tort.
你冤我了。



accuser injustement(ou : faussement)
~好人
accuser injustement un innocent(un brave homme)


其他释:
accuser injustement
commettre une injustice
faire tort à qn
www .fr dic. co m 版 权 所 有

A quoi bon des frais inutiles? répond le médecin. Après tout, le simple bruit de la déflagration peut fort bien faire mourir de peur un lièvre cardiaque.

“为什么要花钱?只要枪声一响,有心脏病的兔子必定被吓死无疑。”

D'où l'enchaînement familier d'actions et de réactions terroristes, où chacun se considère comme la victime, en d'autres termes, d'où le cycle terrorisme d'État et terrorisme antiétatique.

由此产生了众所周知的恐怖主义的行动与反作用的循环,即国家恐怖主义与反国家恐怖主义的循环题—— 二都认为自己是受的一方。

Se référant au paragraphe 38 du rapport, il a fait observer qu'en effet le respect des garanties d'une procédure régulière était le seul moyen de réparation des préjudices infligés à une personne.

在对报告第38段进行评论时,他赞赏地指出,尊重诉讼程序保障条款是对个人遭受的提供补救的一办法。

Dans la lutte contre le terrorisme, nous avons souvent l'impression d'être toujours sur la corde raide pour garder un équilibre délicat entre actions préventives et rapides contre le terrorisme et protection des individus, surtout ceux injustement ciblés.

在反恐斗争中,我们常常会感觉到,我们行走在刀刃上,需要在对恐怖分子迅速采取预防行动和给予个人,不只是那些被的人充分保障之间达成适当的平衡。

Nous espérons que cette question sera traitée parallèlement à son examen au Tribunal pour l'ex-Yougoslavie et parallèlement à la question du dédommagement des personnes qui pourraient avoir été arrêtées à tort ou lésées autrement par le TPIR.

我们希望卢旺达题国际法庭处理这一题时,将比照姐妹般的前南斯拉夫题法庭给予这一题的类似虑和给予赔偿可能被错误逮捕或以其他方式被题的类似虑。

Le niveau de preuve exigé pour qu'une personne soit condamnée est élevé: l'information doit être fausse ou falsifiée ou mensongèrement attribuée à un tiers; sa publication doit être faite de mauvaise foi et dans l'intention de nuire, et elle doit avoir eu pour effet de troubler l'ordre public ou être susceptible d'avoir un tel effet.

这便要求在判罪时提供高标准的证据:信息必须证明是虚假或伪造或的;其出版必须证明是出于恶意中伤目的;其出版必须证明已经造成或很可能会造成社会治安被破坏。

Le Comité consultatif a appris que les activités menées dans le domaine de la déontologie et de la discipline avaient été divisées en trois volets : a) la prévention (uniformisation des normes, formation, information et sensibilisation, détente et loisirs du personnel); b) la mise en œuvre (enquêtes, contrôle et suivi, gestion des données); et c) la réparation (aide aux victimes, indemnisation de ces dernières, réhabilitation des fonctionnaires accusés à tort).

咨询委员会获悉,行为和纪律活动采用三管齐下方法进行安排:(a) 预防,如统一标准、培训和提高认识、新闻和外展、工作人员福利和娱乐;(b) 执法,如调查、监测和后续行动及数据管理;以及(c) 补救,如向受害提供援助和补偿,以及恢复受人员的名誉。

Le Groupe de travail a également entendu un exposé du Bureau des affaires juridiques sur les questions soulevées lors de séances précédentes à propos de la proposition du Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. Il s'agissait d'autoriser les juges ad litem du Tribunal à mettre en état d'autres affaires en attendant un procès et à indemniser des personnes qui pouvaient avoir été détenues, poursuivies ou condamnées à tort par le Tribunal.

工作组还听取了法律事务厅简要说明前几次会议上提出的有关前南题国际法庭庭长提议赋予前南题国际法庭专案法官以审判前诉讼程序中判决权的题以及向那些被拘押、起诉或判罪的人提供赔偿的题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冤枉 的法语例句

用户正在搜索


vératramine, vératrate, vératre, vérâtre, vératridine, vératrine, vératrique, vératroïdine, vératrol, vératrole,

相似单词


冤苦, 冤孽, 冤情, 冤屈, 冤头, 冤枉, 冤枉好人, 冤枉路, 冤枉钱, 冤有头,债有主,
yuān wǎng
accuser injustement
Vous m'avez fait tort.
你冤枉我了。



accuser injustement(ou : faussement)
~好人
accuser injustement un innocent(un brave homme)


其他参考解释:
accuser injustement
commettre une injustice
faire tort à qn
www .fr dic. co m 版 权 所 有

A quoi bon des frais inutiles? répond le médecin. Après tout, le simple bruit de la déflagration peut fort bien faire mourir de peur un lièvre cardiaque.

“为什么要花冤枉钱?只要枪声响,有心脏病兔子必定被吓死无疑。”

D'où l'enchaînement familier d'actions et de réactions terroristes, où chacun se considère comme la victime, en d'autres termes, d'où le cycle terrorisme d'État et terrorisme antiétatique.

由此产生了众所周知恐怖主义行动与反作用循环,即国家恐怖主义与反国家恐怖主义循环问题—— 二者都认为自己是受冤枉

Se référant au paragraphe 38 du rapport, il a fait observer qu'en effet le respect des garanties d'une procédure régulière était le seul moyen de réparation des préjudices infligés à une personne.

在对报告第38段进行评论时,他赞赏地指出,尊重诉讼程序保障条款是对个人遭受冤枉提供补救办法。

Dans la lutte contre le terrorisme, nous avons souvent l'impression d'être toujours sur la corde raide pour garder un équilibre délicat entre actions préventives et rapides contre le terrorisme et protection des individus, surtout ceux injustement ciblés.

在反恐斗争中,我们常常会感觉到,我们行走在刀刃上,需要在对恐怖分子迅速采取预防行动个人,不只是那些被冤枉人充分保障之间达成适当平衡。

Nous espérons que cette question sera traitée parallèlement à son examen au Tribunal pour l'ex-Yougoslavie et parallèlement à la question du dédommagement des personnes qui pourraient avoir été arrêtées à tort ou lésées autrement par le TPIR.

我们希望卢旺达问题国际法庭处理这问题时,将比照姐妹般前南斯拉夫问题法庭问题类似考虑赔偿可能被错误逮捕者或以其他式被冤枉者问题类似考虑。

Le niveau de preuve exigé pour qu'une personne soit condamnée est élevé: l'information doit être fausse ou falsifiée ou mensongèrement attribuée à un tiers; sa publication doit être faite de mauvaise foi et dans l'intention de nuire, et elle doit avoir eu pour effet de troubler l'ordre public ou être susceptible d'avoir un tel effet.

这便要求在判罪时提供高标准证据:信息必须证明是虚假或伪造或冤枉;其出版必须证明是出于恶意中伤目;其出版必须证明已经造成或很可能会造成社会治安被破坏。

Le Comité consultatif a appris que les activités menées dans le domaine de la déontologie et de la discipline avaient été divisées en trois volets : a) la prévention (uniformisation des normes, formation, information et sensibilisation, détente et loisirs du personnel); b) la mise en œuvre (enquêtes, contrôle et suivi, gestion des données); et c) la réparation (aide aux victimes, indemnisation de ces dernières, réhabilitation des fonctionnaires accusés à tort).

咨询委员会获悉,行为纪律活动采用三管齐下法进行安排:(a) 预防,如统标准、培训提高认识、新闻外展、工作人员福利娱乐;(b) 执法,如调查、监测后续行动及数据管理;以及(c) 补救,如向受害者提供援助补偿,以及恢复受冤枉人员名誉。

Le Groupe de travail a également entendu un exposé du Bureau des affaires juridiques sur les questions soulevées lors de séances précédentes à propos de la proposition du Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. Il s'agissait d'autoriser les juges ad litem du Tribunal à mettre en état d'autres affaires en attendant un procès et à indemniser des personnes qui pouvaient avoir été détenues, poursuivies ou condamnées à tort par le Tribunal.

工作组还听取了法律事务厅简要说明前几次会议上提出有关前南问题国际法庭庭长提议赋前南问题国际法庭专案法官以审判前诉讼程序中判决权问题以及向那些被冤枉拘押、起诉或判罪人提供赔偿问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冤枉 的法语例句

用户正在搜索


verbascum, verbe, Verbeekinidés, Verbena, verbénacée, verbénacées, verbénaline, verbénène, verbeusement, verbeux,

相似单词


冤苦, 冤孽, 冤情, 冤屈, 冤头, 冤枉, 冤枉好人, 冤枉路, 冤枉钱, 冤有头,债有主,
yuān wǎng
accuser injustement
Vous m'avez fait tort.
你冤枉我了。



accuser injustement(ou : faussement)
~好人
accuser injustement un innocent(un brave homme)


其他参考解释:
accuser injustement
commettre une injustice
faire tort à qn
www .fr dic. co m 版 权 所 有

A quoi bon des frais inutiles? répond le médecin. Après tout, le simple bruit de la déflagration peut fort bien faire mourir de peur un lièvre cardiaque.

“为什么要花冤枉钱?只要枪声一响,有心脏病的兔子必定被吓死无疑。”

D'où l'enchaînement familier d'actions et de réactions terroristes, où chacun se considère comme la victime, en d'autres termes, d'où le cycle terrorisme d'État et terrorisme antiétatique.

由此产生了众所周知的恐怖主义的行动与反作用的循环,即国家恐怖主义与反国家恐怖主义的循环问题—— 二者都认为自己是受冤枉的一方。

Se référant au paragraphe 38 du rapport, il a fait observer qu'en effet le respect des garanties d'une procédure régulière était le seul moyen de réparation des préjudices infligés à une personne.

对报告第38段进行评论时,他赞赏地指出,尊程序保障条款是对个人遭受的冤枉提供补救的一办法。

Dans la lutte contre le terrorisme, nous avons souvent l'impression d'être toujours sur la corde raide pour garder un équilibre délicat entre actions préventives et rapides contre le terrorisme et protection des individus, surtout ceux injustement ciblés.

反恐斗争中,我们常常会感觉到,我们行刃上,需要对恐怖分子迅速采取预防行动和给予个人,不只是那些被冤枉的人充分保障之间达成适当的平衡。

Nous espérons que cette question sera traitée parallèlement à son examen au Tribunal pour l'ex-Yougoslavie et parallèlement à la question du dédommagement des personnes qui pourraient avoir été arrêtées à tort ou lésées autrement par le TPIR.

我们希望卢旺达问题国际法庭处理这一问题时,将比照姐妹般的前南斯拉夫问题法庭给予这一问题的类似考虑和给予赔偿可能被错误逮捕者或以其他方式被冤枉者问题的类似考虑。

Le niveau de preuve exigé pour qu'une personne soit condamnée est élevé: l'information doit être fausse ou falsifiée ou mensongèrement attribuée à un tiers; sa publication doit être faite de mauvaise foi et dans l'intention de nuire, et elle doit avoir eu pour effet de troubler l'ordre public ou être susceptible d'avoir un tel effet.

这便要求判罪时提供高标准的证据:信息必须证明是虚假或伪造或冤枉的;其出版必须证明是出于恶意中伤目的;其出版必须证明已经造成或很可能会造成社会治安被破坏。

Le Comité consultatif a appris que les activités menées dans le domaine de la déontologie et de la discipline avaient été divisées en trois volets : a) la prévention (uniformisation des normes, formation, information et sensibilisation, détente et loisirs du personnel); b) la mise en œuvre (enquêtes, contrôle et suivi, gestion des données); et c) la réparation (aide aux victimes, indemnisation de ces dernières, réhabilitation des fonctionnaires accusés à tort).

咨询委员会获悉,行为和纪律活动采用三管齐下方法进行安排:(a) 预防,如统一标准、培训和提高认识、新闻和外展、工作人员福利和娱乐;(b) 执法,如调查、监测和后续行动及数据管理;以及(c) 补救,如向受害者提供援助和补偿,以及恢复受冤枉人员的名誉。

Le Groupe de travail a également entendu un exposé du Bureau des affaires juridiques sur les questions soulevées lors de séances précédentes à propos de la proposition du Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. Il s'agissait d'autoriser les juges ad litem du Tribunal à mettre en état d'autres affaires en attendant un procès et à indemniser des personnes qui pouvaient avoir été détenues, poursuivies ou condamnées à tort par le Tribunal.

工作组还听取了法律事务厅简要说明前几次会议上提出的有关前南问题国际法庭庭长提议赋予前南问题国际法庭专案法官以审判前程序中判决权的问题以及向那些被冤枉拘押、起或判罪的人提供赔偿的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冤枉 的法语例句

用户正在搜索


Vercors, verdage, verdagon, verdal, verdâtre, verdaud, verdelet, verdélite, verderolle, verdet,

相似单词


冤苦, 冤孽, 冤情, 冤屈, 冤头, 冤枉, 冤枉好人, 冤枉路, 冤枉钱, 冤有头,债有主,
yuān wǎng
accuser injustement
Vous m'avez fait tort.
你冤枉我了。



accuser injustement(ou : faussement)
~好人
accuser injustement un innocent(un brave homme)


其他参考解释:
accuser injustement
commettre une injustice
faire tort à qn
www .fr dic. co m 版 权 所 有

A quoi bon des frais inutiles? répond le médecin. Après tout, le simple bruit de la déflagration peut fort bien faire mourir de peur un lièvre cardiaque.

“为什么要花冤枉钱?只要枪声一响,有心脏病兔子必定被吓死无疑。”

D'où l'enchaînement familier d'actions et de réactions terroristes, où chacun se considère comme la victime, en d'autres termes, d'où le cycle terrorisme d'État et terrorisme antiétatique.

由此产生了众所周知恐怖主义与反作用循环,即国家恐怖主义与反国家恐怖主义循环问题—— 二者都认为自己是受冤枉一方。

Se référant au paragraphe 38 du rapport, il a fait observer qu'en effet le respect des garanties d'une procédure régulière était le seul moyen de réparation des préjudices infligés à une personne.

在对报告第38段进评论时,他赞赏地指出,尊重诉讼程序保障条款是对个人遭受冤枉提供补救一办法。

Dans la lutte contre le terrorisme, nous avons souvent l'impression d'être toujours sur la corde raide pour garder un équilibre délicat entre actions préventives et rapides contre le terrorisme et protection des individus, surtout ceux injustement ciblés.

在反恐斗争中,我们常常会感觉到,我们走在刀刃上,需要在对恐怖分子迅速采取预防和给予个人,不只是那些被冤枉人充分保障之间达成适当平衡。

Nous espérons que cette question sera traitée parallèlement à son examen au Tribunal pour l'ex-Yougoslavie et parallèlement à la question du dédommagement des personnes qui pourraient avoir été arrêtées à tort ou lésées autrement par le TPIR.

我们希望卢旺达问题国际法庭一问题时,将比照姐妹般前南斯拉夫问题法庭给予一问题类似考虑和给予赔偿可能被错误逮捕者或以其他方式被冤枉者问题类似考虑。

Le niveau de preuve exigé pour qu'une personne soit condamnée est élevé: l'information doit être fausse ou falsifiée ou mensongèrement attribuée à un tiers; sa publication doit être faite de mauvaise foi et dans l'intention de nuire, et elle doit avoir eu pour effet de troubler l'ordre public ou être susceptible d'avoir un tel effet.

便要求在判罪时提供高标准证据:信息必须证明是虚假或伪造或冤枉;其出版必须证明是出于恶意中伤目;其出版必须证明已经造成或很可能会造成社会治安被破坏。

Le Comité consultatif a appris que les activités menées dans le domaine de la déontologie et de la discipline avaient été divisées en trois volets : a) la prévention (uniformisation des normes, formation, information et sensibilisation, détente et loisirs du personnel); b) la mise en œuvre (enquêtes, contrôle et suivi, gestion des données); et c) la réparation (aide aux victimes, indemnisation de ces dernières, réhabilitation des fonctionnaires accusés à tort).

咨询委员会获悉,为和纪律活采用三管齐下方法进安排:(a) 预防,如统一标准、培训和提高认识、新闻和外展、工作人员福利和娱乐;(b) 执法,如调查、监测和后续及数据管;以及(c) 补救,如向受害者提供援助和补偿,以及恢复受冤枉人员名誉。

Le Groupe de travail a également entendu un exposé du Bureau des affaires juridiques sur les questions soulevées lors de séances précédentes à propos de la proposition du Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. Il s'agissait d'autoriser les juges ad litem du Tribunal à mettre en état d'autres affaires en attendant un procès et à indemniser des personnes qui pouvaient avoir été détenues, poursuivies ou condamnées à tort par le Tribunal.

工作组还听取了法律事务厅简要说明前几次会议上提出有关前南问题国际法庭庭长提议赋予前南问题国际法庭专案法官以审判前诉讼程序中判决权问题以及向那些被冤枉拘押、起诉或判罪人提供赔偿问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冤枉 的法语例句

用户正在搜索


verdoiement, verdoîment, Verdon, verdoyant, verdoyer, verdun, verdunisation, verduniser, verdure, verdurier,

相似单词


冤苦, 冤孽, 冤情, 冤屈, 冤头, 冤枉, 冤枉好人, 冤枉路, 冤枉钱, 冤有头,债有主,