法语助手
  • 关闭

内照射

添加到生词本

irradiation interne www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il a estimé que la mortalité, la fécondité, la fertilité et l'induction de mutations étaient les domaines dans lesquels les réactions individuelles à une radioexposition pouvaient avoir un impact au niveau de la population.

委员会认为,在群体范围,个体可能在死亡率、受精率、生育率和引发突变面对照射作出重大反应。

Si les allégations de l'acheteur étaient fondées, il fallait en outre prouver soit que l'irradiation avait eu lieu dans les locaux du vendeur, soit qu'elle avait eu lieu dans les locaux du fournisseur du vendeur.

如果买指控正确话,还应当进一步证明照射发生在设施供应商设施

À plus long terme, la population dans son ensemble a aussi été exposée à un rayonnement chronique de faible intensité, mais on ne dispose encore d'aucun élément concordant qui mettrait en évidence d'autres effets radiologiques sur la santé publique.

在较长时期,广大民众也受到照射(低水平慢性射),但尚无一致证据表明射对广大民众健康造成任何其他影响。

S'agissant de la santé, il ressortait de données récentes que les mélanomes et les carcinomes des cellules basales continuaient à augmenter, notamment en Europe orientale et australe, que les niveaux optimums de vitamines D résultant de l'exposition au rayonnement UV-B pouvaient être obtenus avec des expositions de 15 à 20 minutes par jour, et que les UV-B avaient parti lié avec l'aggravation des cataractes nucléaires, en particulier dans le cas des individus de 20 à 29 ans.

在健康领域,最近获得数据表明,目前抑郁症和基底细发病率不断增加,特别在欧洲东部和南部一带;可通过每日接触紫外线-B 15—20分钟照射而获得足够维他命B;紫外线-B与核性内障日趋严重性有关,特别对20-29岁年龄段人而言。

4 Il serait certes possible d'obtenir des dommages-intérêts pour faute seulement en cas de troubles psychiatriques reconnus (et non pour des souffrances mentales), mais l'auteur considère que le fait d'avoir été privé de tout contact humain pendant des périodes considérables, d'avoir été humilié lorsqu'on l'a déshabillé, exposé au froid et à une lumière artificielle constante, et d'avoir été agressé physiquement, a suscité chez lui angoisse, souffrance, cauchemars récurrents et crises de panique ayant trait à la période passée dans la cellule de protection.

4 可以从精神病学上予以辨认伤害,才有可能使损害从疏忽中得到复原(情绪上忧伤无法辨认),提交人认为,监狱当局在相当长期间剥夺了他同别人交谈机会、用扒光衣服来羞辱他、使他挨寒受冻、经常用强烈光线照射他、对他拳打脚踢,把他关押在安全牢房,使他感到忧伤、悲痛、恶梦连连、心惊肉跳。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内照射 的法语例句

用户正在搜索


不矛盾律, 不密封的, 不眠之夜, 不免, 不妙, 不灭, 不敏, 不名数, 不名一文, 不名誉,

相似单词


内战, 内长衣, 内掌柜, 内障, 内障透镜, 内照射, 内折的, 内褶, 内褶皱带, 内争,
irradiation interne www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il a estimé que la mortalité, la fécondité, la fertilité et l'induction de mutations étaient les domaines dans lesquels les réactions individuelles à une radioexposition pouvaient avoir un impact au niveau de la population.

委员会认为,在群体范围,个体可能在死亡率、受精率、生育率和引发突变方面对照射作出重大反应。

Si les allégations de l'acheteur étaient fondées, il fallait en outre prouver soit que l'irradiation avait eu lieu dans les locaux du vendeur, soit qu'elle avait eu lieu dans les locaux du fournisseur du vendeur.

如果买方的指控正确的话,还应当进一步证明照射发生在卖方的设施还是卖方供应商的设施

À plus long terme, la population dans son ensemble a aussi été exposée à un rayonnement chronique de faible intensité, mais on ne dispose encore d'aucun élément concordant qui mettrait en évidence d'autres effets radiologiques sur la santé publique.

在较长时期,广大民众也受到照射(低水平慢性射),但尚无一致证据表明射对广大民众健康造成任何其他影响。

S'agissant de la santé, il ressortait de données récentes que les mélanomes et les carcinomes des cellules basales continuaient à augmenter, notamment en Europe orientale et australe, que les niveaux optimums de vitamines D résultant de l'exposition au rayonnement UV-B pouvaient être obtenus avec des expositions de 15 à 20 minutes par jour, et que les UV-B avaient parti lié avec l'aggravation des cataractes nucléaires, en particulier dans le cas des individus de 20 à 29 ans.

在健康领域,最近获得的数据表明,目前抑郁症和基底细胞癌的发率不断增加,特别是在欧洲东部和南部一带;可通过每日接触紫外线-B 15—20分钟的照射而获得足够的维他命B;紫外线-B与核性内障的日趋严重性有关,特别是对20-29岁年龄段的人而言。

4 Il serait certes possible d'obtenir des dommages-intérêts pour faute seulement en cas de troubles psychiatriques reconnus (et non pour des souffrances mentales), mais l'auteur considère que le fait d'avoir été privé de tout contact humain pendant des périodes considérables, d'avoir été humilié lorsqu'on l'a déshabillé, exposé au froid et à une lumière artificielle constante, et d'avoir été agressé physiquement, a suscité chez lui angoisse, souffrance, cauchemars récurrents et crises de panique ayant trait à la période passée dans la cellule de protection.

4 可以从精神予以辨认的伤害,才有可能使损害从疏忽中得到复原(情绪的忧伤是无法辨认的),提交人认为,监狱当局在相当长的期间剥夺了他同别人交谈的机会、用扒光衣服来羞辱他、使他挨寒受冻、经常用强烈光线照射他、对他拳打脚踢,把他关押在安全牢房,使他感到忧伤、悲痛、恶梦连连、心惊肉跳。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内照射 的法语例句

用户正在搜索


不明确的事实, 不明确地, 不明显的颜色, 不明真相, 不明智的, 不鸣则已,一鸣惊人, 不摸头, 不磨损的, 不谋而合, 不谋私利,

相似单词


内战, 内长衣, 内掌柜, 内障, 内障透镜, 内照射, 内折的, 内褶, 内褶皱带, 内争,
irradiation interne www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il a estimé que la mortalité, la fécondité, la fertilité et l'induction de mutations étaient les domaines dans lesquels les réactions individuelles à une radioexposition pouvaient avoir un impact au niveau de la population.

委员会认为,在群体范围,个体可能在死亡率、受精率、生育率和引发突变面对照射作出重大反应。

Si les allégations de l'acheteur étaient fondées, il fallait en outre prouver soit que l'irradiation avait eu lieu dans les locaux du vendeur, soit qu'elle avait eu lieu dans les locaux du fournisseur du vendeur.

如果买的指控正确的话,还应当进一步证明照射发生在的设施还是应商的设施

À plus long terme, la population dans son ensemble a aussi été exposée à un rayonnement chronique de faible intensité, mais on ne dispose encore d'aucun élément concordant qui mettrait en évidence d'autres effets radiologiques sur la santé publique.

在较长时期,广大民众也受到照射(低水平慢性射),但尚无一致证据表明射对广大民众健康造成任何其他影响。

S'agissant de la santé, il ressortait de données récentes que les mélanomes et les carcinomes des cellules basales continuaient à augmenter, notamment en Europe orientale et australe, que les niveaux optimums de vitamines D résultant de l'exposition au rayonnement UV-B pouvaient être obtenus avec des expositions de 15 à 20 minutes par jour, et que les UV-B avaient parti lié avec l'aggravation des cataractes nucléaires, en particulier dans le cas des individus de 20 à 29 ans.

在健康领域,最近获得的数据表明,目前抑郁症和基底的发病率不断增加,特别是在欧洲东部和南部一带;可通过每日接触紫外线-B 15—20分钟的照射而获得足够的维他命B;紫外线-B与核性内障的日趋严重性有关,特别是对20-29岁年龄段的人而言。

4 Il serait certes possible d'obtenir des dommages-intérêts pour faute seulement en cas de troubles psychiatriques reconnus (et non pour des souffrances mentales), mais l'auteur considère que le fait d'avoir été privé de tout contact humain pendant des périodes considérables, d'avoir été humilié lorsqu'on l'a déshabillé, exposé au froid et à une lumière artificielle constante, et d'avoir été agressé physiquement, a suscité chez lui angoisse, souffrance, cauchemars récurrents et crises de panique ayant trait à la période passée dans la cellule de protection.

4 可以从精神病学上予以辨认的伤害,才有可能使损害从疏忽中得到复原(情绪上的忧伤是无法辨认的),提交人认为,监狱当局在相当长的期间剥夺了他同别人交谈的机会、用扒光衣服来羞辱他、使他挨寒受冻、经常用强烈光线照射他、对他拳打脚踢,把他关押在安全牢房,使他感到忧伤、悲痛、恶梦连连、心惊肉跳。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内照射 的法语例句

用户正在搜索


不能…, 不能不, 不能撤销的判决, 不能称量的, 不能成立的, 不能倒流的, 不能得逞, 不能定量的, 不能动手术的癌, 不能对合,

相似单词


内战, 内长衣, 内掌柜, 内障, 内障透镜, 内照射, 内折的, 内褶, 内褶皱带, 内争,
irradiation interne www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il a estimé que la mortalité, la fécondité, la fertilité et l'induction de mutations étaient les domaines dans lesquels les réactions individuelles à une radioexposition pouvaient avoir un impact au niveau de la population.

委员会认为,在群体范围,个体可能在死亡率、受精率、生育率和引发突变面对照射作出重大反应。

Si les allégations de l'acheteur étaient fondées, il fallait en outre prouver soit que l'irradiation avait eu lieu dans les locaux du vendeur, soit qu'elle avait eu lieu dans les locaux du fournisseur du vendeur.

如果指控正确话,还应当进一步证明照射发生在卖设施还是卖供应商设施

À plus long terme, la population dans son ensemble a aussi été exposée à un rayonnement chronique de faible intensité, mais on ne dispose encore d'aucun élément concordant qui mettrait en évidence d'autres effets radiologiques sur la santé publique.

在较长时期,广大民众也受到照射(低水平慢性射),但尚无一致证据表明射对广大民众健康造成任何其他影响。

S'agissant de la santé, il ressortait de données récentes que les mélanomes et les carcinomes des cellules basales continuaient à augmenter, notamment en Europe orientale et australe, que les niveaux optimums de vitamines D résultant de l'exposition au rayonnement UV-B pouvaient être obtenus avec des expositions de 15 à 20 minutes par jour, et que les UV-B avaient parti lié avec l'aggravation des cataractes nucléaires, en particulier dans le cas des individus de 20 à 29 ans.

在健康领域,最近获得数据表明,目前抑郁症和基底细胞癌发病率不断增加,特别是在欧洲东部和南部一带;可通过每日接线-B 15—20分钟照射而获得足够维他命B;线-B与核性内障日趋严重性有关,特别是对20-29岁年龄段人而言。

4 Il serait certes possible d'obtenir des dommages-intérêts pour faute seulement en cas de troubles psychiatriques reconnus (et non pour des souffrances mentales), mais l'auteur considère que le fait d'avoir été privé de tout contact humain pendant des périodes considérables, d'avoir été humilié lorsqu'on l'a déshabillé, exposé au froid et à une lumière artificielle constante, et d'avoir été agressé physiquement, a suscité chez lui angoisse, souffrance, cauchemars récurrents et crises de panique ayant trait à la période passée dans la cellule de protection.

4 可以从精神病学上予以辨认伤害,才有可能使损害从疏忽中得到复原(情绪上忧伤是无法辨认),提交人认为,监狱当局在相当长期间剥夺了他同别人交谈机会、用扒光衣服来羞辱他、使他挨寒受冻、经常用强烈光线照射他、对他拳打脚踢,把他关押在安全牢房,使他感到忧伤、悲痛、恶梦连连、心惊肉跳。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内照射 的法语例句

用户正在搜索


不能就事论事, 不能开采的矿床, 不能抹去的, 不能让与的权利, 不能容忍某某人, 不能容忍某事物, 不能入睡, 不能丧失警惕, 不能上演的剧本, 不能赦免,

相似单词


内战, 内长衣, 内掌柜, 内障, 内障透镜, 内照射, 内折的, 内褶, 内褶皱带, 内争,
irradiation interne www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il a estimé que la mortalité, la fécondité, la fertilité et l'induction de mutations étaient les domaines dans lesquels les réactions individuelles à une radioexposition pouvaient avoir un impact au niveau de la population.

委员会认为,在群体范围,个体可能在死亡率、受精率、生育率和引发突变方面对照射作出重大反应。

Si les allégations de l'acheteur étaient fondées, il fallait en outre prouver soit que l'irradiation avait eu lieu dans les locaux du vendeur, soit qu'elle avait eu lieu dans les locaux du fournisseur du vendeur.

如果买方的指的话,还应当进一步证明照射发生在卖方的设施还是卖方供应商的设施

À plus long terme, la population dans son ensemble a aussi été exposée à un rayonnement chronique de faible intensité, mais on ne dispose encore d'aucun élément concordant qui mettrait en évidence d'autres effets radiologiques sur la santé publique.

在较长时期,广大民众也受到照射(低水平慢性射),但尚无一致证据表明射对广大民众健康造成任何其他影响。

S'agissant de la santé, il ressortait de données récentes que les mélanomes et les carcinomes des cellules basales continuaient à augmenter, notamment en Europe orientale et australe, que les niveaux optimums de vitamines D résultant de l'exposition au rayonnement UV-B pouvaient être obtenus avec des expositions de 15 à 20 minutes par jour, et que les UV-B avaient parti lié avec l'aggravation des cataractes nucléaires, en particulier dans le cas des individus de 20 à 29 ans.

在健康领域,最近获得的数据表明,目前抑郁症和基底细胞癌的发病率不断增加,特别是在欧洲东部和南部一带;可通接触紫外线-B 15—20分钟的照射而获得足够的维他命B;紫外线-B与核性内障的趋严重性有关,特别是对20-29岁年龄段的人而言。

4 Il serait certes possible d'obtenir des dommages-intérêts pour faute seulement en cas de troubles psychiatriques reconnus (et non pour des souffrances mentales), mais l'auteur considère que le fait d'avoir été privé de tout contact humain pendant des périodes considérables, d'avoir été humilié lorsqu'on l'a déshabillé, exposé au froid et à une lumière artificielle constante, et d'avoir été agressé physiquement, a suscité chez lui angoisse, souffrance, cauchemars récurrents et crises de panique ayant trait à la période passée dans la cellule de protection.

4 可以从精神病学上予以辨认的伤害,才有可能使损害从疏忽中得到复原(情绪上的忧伤是无法辨认的),提交人认为,监狱当局在相当长的期间剥夺了他同别人交谈的机会、用扒光衣服来羞辱他、使他挨寒受冻、经常用强烈光线照射他、对他拳打脚踢,把他关押在安全牢房,使他感到忧伤、悲痛、恶梦连连、心惊肉跳。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 内照射 的法语例句

用户正在搜索


不能缩减的, 不能提前偿还债券, 不能同意的要求, 不能忘怀, 不能忘情, 不能望其项背, 不能熄灭的火, 不能相比, 不能消除的痛苦, 不能压缩的开支,

相似单词


内战, 内长衣, 内掌柜, 内障, 内障透镜, 内照射, 内折的, 内褶, 内褶皱带, 内争,
irradiation interne www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il a estimé que la mortalité, la fécondité, la fertilité et l'induction de mutations étaient les domaines dans lesquels les réactions individuelles à une radioexposition pouvaient avoir un impact au niveau de la population.

委员会认为,在群体范围,个体可能在死亡率、受精率、生育率和引发突变方面对照射作出重反应。

Si les allégations de l'acheteur étaient fondées, il fallait en outre prouver soit que l'irradiation avait eu lieu dans les locaux du vendeur, soit qu'elle avait eu lieu dans les locaux du fournisseur du vendeur.

如果买方的指控正确的话,还应当进一步证明照射发生在卖方的设施还是卖方供应商的设施

À plus long terme, la population dans son ensemble a aussi été exposée à un rayonnement chronique de faible intensité, mais on ne dispose encore d'aucun élément concordant qui mettrait en évidence d'autres effets radiologiques sur la santé publique.

在较长时期,广也受到照射(低水平慢性射),但尚无一致证据表明射对广健康造成任何其他影响。

S'agissant de la santé, il ressortait de données récentes que les mélanomes et les carcinomes des cellules basales continuaient à augmenter, notamment en Europe orientale et australe, que les niveaux optimums de vitamines D résultant de l'exposition au rayonnement UV-B pouvaient être obtenus avec des expositions de 15 à 20 minutes par jour, et que les UV-B avaient parti lié avec l'aggravation des cataractes nucléaires, en particulier dans le cas des individus de 20 à 29 ans.

在健康领域,最的数据表明,目前抑郁症和基底细胞癌的发病率不断增加,特别是在欧洲东部和南部一带;可通过每日接触紫外线-B 15—20分钟的照射足够的维他命B;紫外线-B与核性内障的日趋严重性有关,特别是对20-29岁年龄段的人而言。

4 Il serait certes possible d'obtenir des dommages-intérêts pour faute seulement en cas de troubles psychiatriques reconnus (et non pour des souffrances mentales), mais l'auteur considère que le fait d'avoir été privé de tout contact humain pendant des périodes considérables, d'avoir été humilié lorsqu'on l'a déshabillé, exposé au froid et à une lumière artificielle constante, et d'avoir été agressé physiquement, a suscité chez lui angoisse, souffrance, cauchemars récurrents et crises de panique ayant trait à la période passée dans la cellule de protection.

4 可以从精神病学上予以辨认的伤害,才有可能使损害从疏忽中到复原(情绪上的忧伤是无法辨认的),提交人认为,监狱当局在相当长的期间剥夺了他同别人交谈的机会、用扒光衣服来羞辱他、使他挨寒受冻、经常用强烈光线照射他、对他拳打脚踢,把他关押在安全牢房,使他感到忧伤、悲痛、恶梦连连、心惊肉跳。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内照射 的法语例句

用户正在搜索


不能自圆其说, 不能纵虎归山, 不念旧恶, 不宁唯是, 不凝结的, 不佞, 不暖和的, 不怕, 不怕不识货,就怕货比货, 不怕诽谤,

相似单词


内战, 内长衣, 内掌柜, 内障, 内障透镜, 内照射, 内折的, 内褶, 内褶皱带, 内争,
irradiation interne www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il a estimé que la mortalité, la fécondité, la fertilité et l'induction de mutations étaient les domaines dans lesquels les réactions individuelles à une radioexposition pouvaient avoir un impact au niveau de la population.

委员会认为,在群体范围,个体可能在死亡率、受精率、生育率和引发突变面对照射作出重大反应。

Si les allégations de l'acheteur étaient fondées, il fallait en outre prouver soit que l'irradiation avait eu lieu dans les locaux du vendeur, soit qu'elle avait eu lieu dans les locaux du fournisseur du vendeur.

如果买的指控正确的话,还应当进一步证明照射发生在的设施还是应商的设施

À plus long terme, la population dans son ensemble a aussi été exposée à un rayonnement chronique de faible intensité, mais on ne dispose encore d'aucun élément concordant qui mettrait en évidence d'autres effets radiologiques sur la santé publique.

在较长时期,广大民众也受到照射(低水平慢性射),但尚无一致证据表明射对广大民众健康造成任何其他影响。

S'agissant de la santé, il ressortait de données récentes que les mélanomes et les carcinomes des cellules basales continuaient à augmenter, notamment en Europe orientale et australe, que les niveaux optimums de vitamines D résultant de l'exposition au rayonnement UV-B pouvaient être obtenus avec des expositions de 15 à 20 minutes par jour, et que les UV-B avaient parti lié avec l'aggravation des cataractes nucléaires, en particulier dans le cas des individus de 20 à 29 ans.

在健康领域,最近获得的数据表明,目前抑郁症和基底的发病率不断增加,特别是在欧洲东部和南部一带;可通过每日接触紫外线-B 15—20分钟的照射而获得足够的维他命B;紫外线-B与核性内障的日趋严重性有关,特别是对20-29岁年龄段的人而言。

4 Il serait certes possible d'obtenir des dommages-intérêts pour faute seulement en cas de troubles psychiatriques reconnus (et non pour des souffrances mentales), mais l'auteur considère que le fait d'avoir été privé de tout contact humain pendant des périodes considérables, d'avoir été humilié lorsqu'on l'a déshabillé, exposé au froid et à une lumière artificielle constante, et d'avoir été agressé physiquement, a suscité chez lui angoisse, souffrance, cauchemars récurrents et crises de panique ayant trait à la période passée dans la cellule de protection.

4 可以从精神病学上予以辨认的伤害,才有可能使损害从疏忽中得到复原(情绪上的忧伤是无法辨认的),提交人认为,监狱当局在相当长的期间剥夺了他同别人交谈的机会、用扒光衣服来羞辱他、使他挨寒受冻、经常用强烈光线照射他、对他拳打脚踢,把他关押在安全牢房,使他感到忧伤、悲痛、恶梦连连、心惊肉跳。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内照射 的法语例句

用户正在搜索


不蒎烯, 不配, 不配…的, 不配得到信任的, 不配套的, 不碰一根毫毛, 不匹配, 不偏不倚, 不偏不倚的, 不偏的,

相似单词


内战, 内长衣, 内掌柜, 内障, 内障透镜, 内照射, 内折的, 内褶, 内褶皱带, 内争,
irradiation interne www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il a estimé que la mortalité, la fécondité, la fertilité et l'induction de mutations étaient les domaines dans lesquels les réactions individuelles à une radioexposition pouvaient avoir un impact au niveau de la population.

委员会认为,在群体范围,个体可能在死亡率、受精率、生育率引发突变方面对照射作出重大反应。

Si les allégations de l'acheteur étaient fondées, il fallait en outre prouver soit que l'irradiation avait eu lieu dans les locaux du vendeur, soit qu'elle avait eu lieu dans les locaux du fournisseur du vendeur.

如果买方的指控正确的话,还应步证明照射发生在卖方的设施还是卖方供应商的设施

À plus long terme, la population dans son ensemble a aussi été exposée à un rayonnement chronique de faible intensité, mais on ne dispose encore d'aucun élément concordant qui mettrait en évidence d'autres effets radiologiques sur la santé publique.

在较长时期,广大民众也受到照射(低水平慢性射),但尚无致证据表明射对广大民众健康造成任何其他影响。

S'agissant de la santé, il ressortait de données récentes que les mélanomes et les carcinomes des cellules basales continuaient à augmenter, notamment en Europe orientale et australe, que les niveaux optimums de vitamines D résultant de l'exposition au rayonnement UV-B pouvaient être obtenus avec des expositions de 15 à 20 minutes par jour, et que les UV-B avaient parti lié avec l'aggravation des cataractes nucléaires, en particulier dans le cas des individus de 20 à 29 ans.

在健康领域,最近获得的数据表明,目前抑郁症基底细胞癌的发病率不断增加,特别是在欧洲东带;可通过每日接触紫外线-B 15—20分钟的照射而获得足够的维他命B;紫外线-B与核性内障的日趋严重性有关,特别是对20-29岁年龄段的人而言。

4 Il serait certes possible d'obtenir des dommages-intérêts pour faute seulement en cas de troubles psychiatriques reconnus (et non pour des souffrances mentales), mais l'auteur considère que le fait d'avoir été privé de tout contact humain pendant des périodes considérables, d'avoir été humilié lorsqu'on l'a déshabillé, exposé au froid et à une lumière artificielle constante, et d'avoir été agressé physiquement, a suscité chez lui angoisse, souffrance, cauchemars récurrents et crises de panique ayant trait à la période passée dans la cellule de protection.

4 可以从精神病学上予以辨认的伤害,才有可能使损害从疏忽中得到复原(情绪上的忧伤是无法辨认的),提交人认为,监狱局在相长的期间剥夺了他同别人交谈的机会、用扒光衣服来羞辱他、使他挨寒受冻、经常用强烈光线照射他、对他拳打脚踢,把他关押在安全牢房,使他感到忧伤、悲痛、恶梦连连、心惊肉跳。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内照射 的法语例句

用户正在搜索


不平坦的地, 不平稳, 不平稳的, 不平则鸣, 不破不立, 不破坏, 不期而然, 不期而遇, 不齐全, 不齐全的,

相似单词


内战, 内长衣, 内掌柜, 内障, 内障透镜, 内照射, 内折的, 内褶, 内褶皱带, 内争,
irradiation interne www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il a estimé que la mortalité, la fécondité, la fertilité et l'induction de mutations étaient les domaines dans lesquels les réactions individuelles à une radioexposition pouvaient avoir un impact au niveau de la population.

委员会认为,在群体范围,个体能在死亡率、受精率、生育率和引发突变方面对照射作出重大反应。

Si les allégations de l'acheteur étaient fondées, il fallait en outre prouver soit que l'irradiation avait eu lieu dans les locaux du vendeur, soit qu'elle avait eu lieu dans les locaux du fournisseur du vendeur.

如果买方的指控正确的话,还应当进一步证明照射发生在卖方的设施还是卖方供应商的设施

À plus long terme, la population dans son ensemble a aussi été exposée à un rayonnement chronique de faible intensité, mais on ne dispose encore d'aucun élément concordant qui mettrait en évidence d'autres effets radiologiques sur la santé publique.

在较长时期,广大民众也受到照射(低水平慢性射),但尚无一致证据表明射对广大民众健康造成任何其他影响。

S'agissant de la santé, il ressortait de données récentes que les mélanomes et les carcinomes des cellules basales continuaient à augmenter, notamment en Europe orientale et australe, que les niveaux optimums de vitamines D résultant de l'exposition au rayonnement UV-B pouvaient être obtenus avec des expositions de 15 à 20 minutes par jour, et que les UV-B avaient parti lié avec l'aggravation des cataractes nucléaires, en particulier dans le cas des individus de 20 à 29 ans.

在健康领域,最近获得的数据表明,目前抑郁症和基底细胞癌的发病率不断增加,特别是在欧洲东部和南部一带;通过每日接触紫外线-B 15—20分钟的照射而获得足够的维他命B;紫外线-B与核性内障的日趋严重性有关,特别是对20-29岁年龄段的人而言。

4 Il serait certes possible d'obtenir des dommages-intérêts pour faute seulement en cas de troubles psychiatriques reconnus (et non pour des souffrances mentales), mais l'auteur considère que le fait d'avoir été privé de tout contact humain pendant des périodes considérables, d'avoir été humilié lorsqu'on l'a déshabillé, exposé au froid et à une lumière artificielle constante, et d'avoir été agressé physiquement, a suscité chez lui angoisse, souffrance, cauchemars récurrents et crises de panique ayant trait à la période passée dans la cellule de protection.

4 以从精神病学上予以辨认的伤害,能使损害从疏忽中得到复原(情绪上的忧伤是无法辨认的),提交人认为,监狱当局在相当长的期间剥夺了他同别人交谈的机会、用扒光衣服来羞辱他、使他挨寒受冻、经常用强烈光线照射他、对他拳打脚踢,把他关押在安全牢房,使他感到忧伤、悲痛、恶梦连连、心惊肉跳。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内照射 的法语例句

用户正在搜索


不巧, 不切实际, 不切实际的理想主义者, 不切实际的设想, 不亲和性, 不亲切, 不亲切的, 不亲切地, 不亲脂肪的, 不勤奋的学生,

相似单词


内战, 内长衣, 内掌柜, 内障, 内障透镜, 内照射, 内折的, 内褶, 内褶皱带, 内争,