Un bateau sort d’une fissure, certaines sont profondes.
看到罅隙后面那艘船有?还有一
其后。
Un bateau sort d’une fissure, certaines sont profondes.
看到罅隙后面那艘船有?还有一
其后。
Nous avons fait un bon dîner, avec champagne et tout ce qui s'ensuit.
我们吃了一顿丰盛的晚餐,有香槟酒以及其后的各种东西。
Après cette séance d'information, le Conseil a tenu des consultations informelles.
安理会其后进行了非正式磋商。
La Diète a alors rejeté le veto du Sénat.
其后,国会驳回了参院的否决。
Un projet de résolution soumis subséquemment n'a pu être adopté.
其后提交的决议草案未能得到通过。
Ce plan a été ultérieurement appuyé par la Conférence.
其后这项计划得到会议的核可。
Le Bureau a, par la suite, approuvé certaines modifications.
其后员会主席团核准了一
更动。
Par la suite, je reprendrai la séance afin de donner lecture d'une déclaration présidentielle.
其后,我将复会,宣读主席声明。
Elle a été interrogée pendant trois jours d'affilée.
其后连续三天,Bakhmina女士一直被审讯。
Peu de temps après, des avions à réaction israéliens ont violé l'espace aérien libanais.
其后不久,以色列飞机侵犯了黎巴嫩领空。
Par la suite, Malte s'est jointe aux auteurs du projet de résolution.
其后,马耳他加入为决议草案提案国。
Le Comité a ensuite adopté ses observations finales y relatives.
其后员会通过了有关结论
。
Mes sacs sont pris dans le coffre, je ne peux pas faire grand-chose sinon que suivre.
背包被人扛走, 我只得尾随其后。
Depuis cette date, leur présence à la base aérienne d'Abidjan n'aurait jamais été relevée.
其后有在阿比让空军基地看到他们。
Les membres du Conseil ont tenu ensuite des consultations informelles.
其后,安理会成员进行了非正式磋商。
Le représentant de Cuba et l'observateur du Rwanda ont ensuite fait des déclarations.
其后,古巴代表和卢旺达观察员发了言。
Nombre des personnes accusées sont libérées sous caution et manquent de comparaître par la suite.
许多被告获得保释,其后再也不踪影。
Cet acte unilatéral aurait en effet été confirmé par des actes internes ultérieurs.
上述的单方面行为其后得到国内法确认。
Mais depuis lors, aucun signe concret de rapatriement n'a été observé sur le terrain.
但其后,现场有看到任何遣返的具体迹象。
Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat.
其后代表团组成的任何变动也应报送秘书处。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un bateau sort d’une fissure, certaines sont profondes.
看到罅隙后船没有?还有一些隐没其后。
Nous avons fait un bon dîner, avec champagne et tout ce qui s'ensuit.
们吃了一顿丰盛的晚餐,有香槟酒以及其后的各种东西。
Après cette séance d'information, le Conseil a tenu des consultations informelles.
安理会其后进行了非正式磋商。
La Diète a alors rejeté le veto du Sénat.
其后,国会驳回了参院的否决。
Un projet de résolution soumis subséquemment n'a pu être adopté.
其后提交的决议草案未能到通过。
Ce plan a été ultérieurement appuyé par la Conférence.
其后这项计划到会议的核可。
Le Bureau a, par la suite, approuvé certaines modifications.
其后员会主席团核准了一些更动。
Par la suite, je reprendrai la séance afin de donner lecture d'une déclaration présidentielle.
其后,将复会,宣读主席声明。
Elle a été interrogée pendant trois jours d'affilée.
其后连续三天,Bakhmina女士一直被审讯。
Peu de temps après, des avions à réaction israéliens ont violé l'espace aérien libanais.
其后不久,以色列飞机侵犯了黎巴嫩领空。
Par la suite, Malte s'est jointe aux auteurs du projet de résolution.
其后,马耳他加入为决议草案提案国。
Le Comité a ensuite adopté ses observations finales y relatives.
其后员会通过了有关结论性意见。
Mes sacs sont pris dans le coffre, je ne peux pas faire grand-chose sinon que suivre.
背包被人扛走, 尾随其后。
Depuis cette date, leur présence à la base aérienne d'Abidjan n'aurait jamais été relevée.
其后没有在阿比让空军基地看到他们。
Les membres du Conseil ont tenu ensuite des consultations informelles.
其后,安理会成员进行了非正式磋商。
Le représentant de Cuba et l'observateur du Rwanda ont ensuite fait des déclarations.
其后,古巴代表和卢旺达观察员发了言。
Nombre des personnes accusées sont libérées sous caution et manquent de comparaître par la suite.
许多被告获保释,其后再也不见踪影。
Cet acte unilatéral aurait en effet été confirmé par des actes internes ultérieurs.
上述的单方行为其后
到国内法确认。
Mais depuis lors, aucun signe concret de rapatriement n'a été observé sur le terrain.
但其后,现场没有看到任何遣返的具体迹象。
Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat.
其后代表团组成的任何变动也应报送秘书处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Un bateau sort d’une fissure, certaines sont profondes.
看到罅隙面那艘船没有?还有一些隐没
。
Nous avons fait un bon dîner, avec champagne et tout ce qui s'ensuit.
们吃了一顿丰盛的晚餐,有香槟酒以及
的各种东西。
Après cette séance d'information, le Conseil a tenu des consultations informelles.
安理会进行了非正式磋商。
La Diète a alors rejeté le veto du Sénat.
,国会驳回了参院的否决。
Un projet de résolution soumis subséquemment n'a pu être adopté.
提交的决议草案未能得到通过。
Ce plan a été ultérieurement appuyé par la Conférence.
项计划得到会议的核可。
Le Bureau a, par la suite, approuvé certaines modifications.
员会主席团核准了一些更动。
Par la suite, je reprendrai la séance afin de donner lecture d'une déclaration présidentielle.
,
将复会,宣读主席声明。
Elle a été interrogée pendant trois jours d'affilée.
连续三天,Bakhmina女士一直被审讯。
Peu de temps après, des avions à réaction israéliens ont violé l'espace aérien libanais.
不久,以色列飞机侵犯了黎巴嫩领空。
Par la suite, Malte s'est jointe aux auteurs du projet de résolution.
,马耳他加入为决议草案提案国。
Le Comité a ensuite adopté ses observations finales y relatives.
员会通过了有关结论性意见。
Mes sacs sont pris dans le coffre, je ne peux pas faire grand-chose sinon que suivre.
背包被人扛走, 只得尾随
。
Depuis cette date, leur présence à la base aérienne d'Abidjan n'aurait jamais été relevée.
没有在阿比让空军基地看到他们。
Les membres du Conseil ont tenu ensuite des consultations informelles.
,安理会成员进行了非正式磋商。
Le représentant de Cuba et l'observateur du Rwanda ont ensuite fait des déclarations.
,古巴代表和卢旺达观察员发了言。
Nombre des personnes accusées sont libérées sous caution et manquent de comparaître par la suite.
许多被告获得保释,再也不见踪影。
Cet acte unilatéral aurait en effet été confirmé par des actes internes ultérieurs.
上述的单方面行为得到国内法确认。
Mais depuis lors, aucun signe concret de rapatriement n'a été observé sur le terrain.
但,现场没有看到任何遣返的具体迹象。
Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat.
代表团组成的任何变动也应报送秘书处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Un bateau sort d’une fissure, certaines sont profondes.
看到罅隙面那艘船没有?还有一些隐没
。
Nous avons fait un bon dîner, avec champagne et tout ce qui s'ensuit.
我们吃了一顿丰盛晚餐,有香槟酒以及
各种东西。
Après cette séance d'information, le Conseil a tenu des consultations informelles.
安理会进行了非正式磋商。
La Diète a alors rejeté le veto du Sénat.
,国会驳回了参院
否
。
Un projet de résolution soumis subséquemment n'a pu être adopté.
提
议草案未能得到通过。
Ce plan a été ultérieurement appuyé par la Conférence.
这项计划得到会议
核可。
Le Bureau a, par la suite, approuvé certaines modifications.
员会主席团核准了一些更动。
Par la suite, je reprendrai la séance afin de donner lecture d'une déclaration présidentielle.
,我将复会,宣读主席声明。
Elle a été interrogée pendant trois jours d'affilée.
续三天,Bakhmina女士一直被审讯。
Peu de temps après, des avions à réaction israéliens ont violé l'espace aérien libanais.
不久,以色列飞机侵犯了黎巴嫩领空。
Par la suite, Malte s'est jointe aux auteurs du projet de résolution.
,马耳他加入为
议草案提案国。
Le Comité a ensuite adopté ses observations finales y relatives.
员会通过了有关结论性意见。
Mes sacs sont pris dans le coffre, je ne peux pas faire grand-chose sinon que suivre.
背包被人扛走, 我只得尾随。
Depuis cette date, leur présence à la base aérienne d'Abidjan n'aurait jamais été relevée.
没有在阿比让空军基地看到他们。
Les membres du Conseil ont tenu ensuite des consultations informelles.
,安理会成员进行了非正式磋商。
Le représentant de Cuba et l'observateur du Rwanda ont ensuite fait des déclarations.
,古巴代表和卢旺达观察员发了言。
Nombre des personnes accusées sont libérées sous caution et manquent de comparaître par la suite.
许多被告获得保释,再也不见踪影。
Cet acte unilatéral aurait en effet été confirmé par des actes internes ultérieurs.
上述单方面行为
得到国内法确认。
Mais depuis lors, aucun signe concret de rapatriement n'a été observé sur le terrain.
但,现场没有看到任何遣返
具体迹象。
Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat.
代表团组成
任何变动也应报送秘书处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un bateau sort d’une fissure, certaines sont profondes.
看到罅隙面那艘船没有?还有一些隐没
。
Nous avons fait un bon dîner, avec champagne et tout ce qui s'ensuit.
我们吃了一顿丰盛晚餐,有香槟酒以及
各种东西。
Après cette séance d'information, le Conseil a tenu des consultations informelles.
安理会进行了非正式磋商。
La Diète a alors rejeté le veto du Sénat.
,国会驳回了参院
否决。
Un projet de résolution soumis subséquemment n'a pu être adopté.
提交
决议草案未能得到通过。
Ce plan a été ultérieurement appuyé par la Conférence.
这项计划得到会议
核可。
Le Bureau a, par la suite, approuvé certaines modifications.
员会主席团核准了一些更动。
Par la suite, je reprendrai la séance afin de donner lecture d'une déclaration présidentielle.
,我将复会,宣读主席声明。
Elle a été interrogée pendant trois jours d'affilée.
连续三天,Bakhmina女士一直被审讯。
Peu de temps après, des avions à réaction israéliens ont violé l'espace aérien libanais.
不久,以色列飞机侵犯了黎巴嫩领空。
Par la suite, Malte s'est jointe aux auteurs du projet de résolution.
,马耳他
决议草案提案国。
Le Comité a ensuite adopté ses observations finales y relatives.
员会通过了有关结论性意见。
Mes sacs sont pris dans le coffre, je ne peux pas faire grand-chose sinon que suivre.
背包被人扛走, 我只得尾随。
Depuis cette date, leur présence à la base aérienne d'Abidjan n'aurait jamais été relevée.
没有在阿比让空军基地看到他们。
Les membres du Conseil ont tenu ensuite des consultations informelles.
,安理会成员进行了非正式磋商。
Le représentant de Cuba et l'observateur du Rwanda ont ensuite fait des déclarations.
,古巴代表和卢旺达观察员发了言。
Nombre des personnes accusées sont libérées sous caution et manquent de comparaître par la suite.
许多被告获得保释,再也不见踪影。
Cet acte unilatéral aurait en effet été confirmé par des actes internes ultérieurs.
上述单方面行
得到国内法确认。
Mais depuis lors, aucun signe concret de rapatriement n'a été observé sur le terrain.
但,现场没有看到任何遣返
具体迹象。
Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat.
代表团组成
任何变动也应报送秘书处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un bateau sort d’une fissure, certaines sont profondes.
看到罅隙面那艘船没有?还有一些隐没
。
Nous avons fait un bon dîner, avec champagne et tout ce qui s'ensuit.
我们吃了一顿丰盛的晚餐,有香槟酒及
的各种东西。
Après cette séance d'information, le Conseil a tenu des consultations informelles.
安理会进行了非正式磋商。
La Diète a alors rejeté le veto du Sénat.
,
会驳回了参院的否决。
Un projet de résolution soumis subséquemment n'a pu être adopté.
提交的决议草案未能得到通过。
Ce plan a été ultérieurement appuyé par la Conférence.
这项计划得到会议的核可。
Le Bureau a, par la suite, approuvé certaines modifications.
员会主席团核准了一些更动。
Par la suite, je reprendrai la séance afin de donner lecture d'une déclaration présidentielle.
,我将复会,宣读主席声明。
Elle a été interrogée pendant trois jours d'affilée.
连续三天,Bakhmina女士一直被审讯。
Peu de temps après, des avions à réaction israéliens ont violé l'espace aérien libanais.
,
色列飞机侵犯了黎巴嫩领空。
Par la suite, Malte s'est jointe aux auteurs du projet de résolution.
,马耳他加入为决议草案提案
。
Le Comité a ensuite adopté ses observations finales y relatives.
员会通过了有关结论性意见。
Mes sacs sont pris dans le coffre, je ne peux pas faire grand-chose sinon que suivre.
背包被人扛走, 我只得尾随。
Depuis cette date, leur présence à la base aérienne d'Abidjan n'aurait jamais été relevée.
没有在阿比让空军基地看到他们。
Les membres du Conseil ont tenu ensuite des consultations informelles.
,安理会成员进行了非正式磋商。
Le représentant de Cuba et l'observateur du Rwanda ont ensuite fait des déclarations.
,古巴代表和卢旺达观察员发了言。
Nombre des personnes accusées sont libérées sous caution et manquent de comparaître par la suite.
许多被告获得保释,再也
见踪影。
Cet acte unilatéral aurait en effet été confirmé par des actes internes ultérieurs.
上述的单方面行为得到
内法确认。
Mais depuis lors, aucun signe concret de rapatriement n'a été observé sur le terrain.
但,现场没有看到任何遣返的具体迹象。
Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat.
代表团组成的任何变动也应报送秘书处。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un bateau sort d’une fissure, certaines sont profondes.
看到罅隙后面那艘船没有?还有一些隐没其后。
Nous avons fait un bon dîner, avec champagne et tout ce qui s'ensuit.
我们吃一顿丰盛的晚餐,有香槟酒以及其后的各种东西。
Après cette séance d'information, le Conseil a tenu des consultations informelles.
安理会其后进行非正式磋商。
La Diète a alors rejeté le veto du Sénat.
其后,国会驳院的否决。
Un projet de résolution soumis subséquemment n'a pu être adopté.
其后提交的决议草案未能得到通过。
Ce plan a été ultérieurement appuyé par la Conférence.
其后这项计划得到会议的核可。
Le Bureau a, par la suite, approuvé certaines modifications.
其后员会主席团核准
一些更动。
Par la suite, je reprendrai la séance afin de donner lecture d'une déclaration présidentielle.
其后,我将复会,宣读主席声明。
Elle a été interrogée pendant trois jours d'affilée.
其后连续三天,Bakhmina女士一直。
Peu de temps après, des avions à réaction israéliens ont violé l'espace aérien libanais.
其后不久,以色列飞机侵犯黎巴嫩领空。
Par la suite, Malte s'est jointe aux auteurs du projet de résolution.
其后,马耳他加入为决议草案提案国。
Le Comité a ensuite adopté ses observations finales y relatives.
其后员会通过
有关结论性意见。
Mes sacs sont pris dans le coffre, je ne peux pas faire grand-chose sinon que suivre.
背包人扛走, 我只得尾随其后。
Depuis cette date, leur présence à la base aérienne d'Abidjan n'aurait jamais été relevée.
其后没有在阿比让空军基地看到他们。
Les membres du Conseil ont tenu ensuite des consultations informelles.
其后,安理会成员进行非正式磋商。
Le représentant de Cuba et l'observateur du Rwanda ont ensuite fait des déclarations.
其后,古巴代表和卢旺达观察员发言。
Nombre des personnes accusées sont libérées sous caution et manquent de comparaître par la suite.
许多告获得保释,其后再也不见踪影。
Cet acte unilatéral aurait en effet été confirmé par des actes internes ultérieurs.
上述的单方面行为其后得到国内法确认。
Mais depuis lors, aucun signe concret de rapatriement n'a été observé sur le terrain.
但其后,现场没有看到任何遣返的具体迹象。
Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat.
其后代表团组成的任何变动也应报送秘书处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un bateau sort d’une fissure, certaines sont profondes.
看到罅隙面那艘船没有?还有一些隐没
。
Nous avons fait un bon dîner, avec champagne et tout ce qui s'ensuit.
我们吃了一顿丰盛的晚餐,有香槟酒以及的各种东西。
Après cette séance d'information, le Conseil a tenu des consultations informelles.
安理会进行了非正式磋商。
La Diète a alors rejeté le veto du Sénat.
,国会驳回了参院的否决。
Un projet de résolution soumis subséquemment n'a pu être adopté.
交的决议草案未能得到通过。
Ce plan a été ultérieurement appuyé par la Conférence.
这项计划得到会议的核可。
Le Bureau a, par la suite, approuvé certaines modifications.
员会主席团核准了一些更动。
Par la suite, je reprendrai la séance afin de donner lecture d'une déclaration présidentielle.
,我将复会,宣读主席声明。
Elle a été interrogée pendant trois jours d'affilée.
连
,Bakhmina女士一直被审讯。
Peu de temps après, des avions à réaction israéliens ont violé l'espace aérien libanais.
不久,以色列飞机侵犯了黎巴嫩领空。
Par la suite, Malte s'est jointe aux auteurs du projet de résolution.
,马耳他加入为决议草案
案国。
Le Comité a ensuite adopté ses observations finales y relatives.
员会通过了有关结论性意见。
Mes sacs sont pris dans le coffre, je ne peux pas faire grand-chose sinon que suivre.
背包被人扛走, 我只得尾随。
Depuis cette date, leur présence à la base aérienne d'Abidjan n'aurait jamais été relevée.
没有在阿比让空军基地看到他们。
Les membres du Conseil ont tenu ensuite des consultations informelles.
,安理会成员进行了非正式磋商。
Le représentant de Cuba et l'observateur du Rwanda ont ensuite fait des déclarations.
,古巴代表和卢旺达观察员发了言。
Nombre des personnes accusées sont libérées sous caution et manquent de comparaître par la suite.
许多被告获得保释,再也不见踪影。
Cet acte unilatéral aurait en effet été confirmé par des actes internes ultérieurs.
上述的单方面行为得到国内法确认。
Mais depuis lors, aucun signe concret de rapatriement n'a été observé sur le terrain.
但,现场没有看到任何遣返的具体迹象。
Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat.
代表团组成的任何变动也应报送秘书处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un bateau sort d’une fissure, certaines sont profondes.
看到罅隙面那艘船没有?还有一些隐没
。
Nous avons fait un bon dîner, avec champagne et tout ce qui s'ensuit.
我们吃了一顿丰餐,有香槟酒以及
各种东西。
Après cette séance d'information, le Conseil a tenu des consultations informelles.
安理会进行了非正式磋商。
La Diète a alors rejeté le veto du Sénat.
,国会驳回了参院
否决。
Un projet de résolution soumis subséquemment n'a pu être adopté.
提交
决议草案未能得到通过。
Ce plan a été ultérieurement appuyé par la Conférence.
这项计划得到会议
核可。
Le Bureau a, par la suite, approuvé certaines modifications.
员会主席团核准了一些更动。
Par la suite, je reprendrai la séance afin de donner lecture d'une déclaration présidentielle.
,我将复会,宣读主席声明。
Elle a été interrogée pendant trois jours d'affilée.
连续三天,Bakhmina女士一直被审讯。
Peu de temps après, des avions à réaction israéliens ont violé l'espace aérien libanais.
不久,以色列飞机侵犯了黎巴嫩领空。
Par la suite, Malte s'est jointe aux auteurs du projet de résolution.
,马耳他加入为决议草案提案国。
Le Comité a ensuite adopté ses observations finales y relatives.
员会通过了有关结论性意见。
Mes sacs sont pris dans le coffre, je ne peux pas faire grand-chose sinon que suivre.
背包被人扛走, 我只得尾随。
Depuis cette date, leur présence à la base aérienne d'Abidjan n'aurait jamais été relevée.
没有在阿比让空军基地看到他们。
Les membres du Conseil ont tenu ensuite des consultations informelles.
,安理会成员进行了非正式磋商。
Le représentant de Cuba et l'observateur du Rwanda ont ensuite fait des déclarations.
,古巴代表和卢旺达观察员发了言。
Nombre des personnes accusées sont libérées sous caution et manquent de comparaître par la suite.
许多被告获得保释,再也不见踪影。
Cet acte unilatéral aurait en effet été confirmé par des actes internes ultérieurs.
上述单方面行为
得到国内法确认。
Mais depuis lors, aucun signe concret de rapatriement n'a été observé sur le terrain.
但,现场没有看到任何遣返
具体迹象。
Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat.
代表团组成
任何变动也应报送秘书处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。